در ۱۵ ثانیه
- Used to introduce a contrasting or secondary perspective.
- Functions like 'on the other hand' in English.
- Works in both formal emails and casual chats.
- Always use a comma after it at sentence start.
معنی
این عبارت برای معرفی نکته دوم یا یک ایده متضاد استفاده میشود. این کار مانند انداختن سکه برای دیدن طرف دیگر یک بحث یا موقعیت است.
مثالهای کلیدی
3 از 10Deciding on a vacation spot
Me encanta la playa. `Por otro lado`, las montañas son mucho más frescas en verano.
I love the beach. On the other hand, the mountains are much cooler in summer.
Texting a friend about a job
El sueldo es muy bueno. `Por otro lado`, tendría que trabajar los fines de semana.
The salary is very good. On the other hand, I would have to work weekends.
Instagram caption about a rainy day
Odio la lluvia. `Por otro lado`, es la excusa perfecta para ver Netflix todo el día.
I hate the rain. On the other hand, it's the perfect excuse to watch Netflix all day.
زمینه فرهنگی
In Spanish 'tertulias' (social circles), using 'por otro lado' is a sign of intellectual engagement. It shows you are not just agreeing, but adding depth to the topic. In Mexican business culture, 'por otro lado' is often used to soften a 'no' or a criticism, making the conversation more 'quedar bien' (polite/saving face). Argentines, known for their love of debate and psychology, use this phrase constantly to explore the 'dualidad' of any situation. In news broadcasting across Latin America, this phrase is the standard way to transition between two different news stories that are vaguely related.
The Comma Rule
Always put a comma after 'Por otro lado' when it starts a sentence. It gives the listener a moment to prepare for the pivot.
Avoid 'Por otra mano'
This is the #1 mistake for English speakers. Even if you forget 'lado', use 'parte', but never 'mano'!
در ۱۵ ثانیه
- Used to introduce a contrasting or secondary perspective.
- Functions like 'on the other hand' in English.
- Works in both formal emails and casual chats.
- Always use a comma after it at sentence start.
What It Means
Ever feel like your brain is a coin spinning in mid-air, trying to land on a decision?
What It Means
Por otro lado is your ultimate mental balance beam. It functions exactly like the English phrase "on the other hand." It allows you to pivot smoothly between two different ideas. One side might be positive, while the other is negative. Or maybe they are just two different ways of looking at the same messy situation. It carries a vibe of fairness and logic. When you use it, you sound like someone who has actually thought things through. It’s not just a simple "but" or pero. It’s a deliberate shift to a new perspective. It’s like saying, "Okay, we looked at Point A, now let's flip the coin and look at Point B."
How To Use It
You’ll usually see this phrase at the start of a sentence. It’s almost always followed by a comma. For example: Por otro lado, la comida era excelente. This gives your listener a little beat to breathe. You can also use it in the middle of a thought after a semicolon. Unlike some tricky Spanish connectors, it doesn't force you into the scary world of the subjunctive mood. You just keep using the normal indicative. It’s a very "safe" phrase for B2 learners to start sounding more fluent. Think of it as a bridge connecting two islands of thought. You walk across the bridge, and suddenly you're in a new territory. Just don't forget that comma; it's the little anchor that holds the whole sentence together.
Formality & Register
This phrase is a true social chameleon. It works perfectly in a formal business email to your CEO. Por otro lado, debemos considerar el presupuesto. But you can also drop it into a WhatsApp group chat with your best friends. "The party sounds fun! Por otro lado, I really need to sleep." It’s neutral, which means you can’t really go wrong with it. It’s neither too stiff nor too slangy. It’s the "jeans and a nice shirt" of Spanish vocabulary. It fits in everywhere. Whether you are writing a university thesis or just complaining about a bad date on a TikTok Live, this phrase has your back. It adds a touch of sophistication to casual speech without making you sound like a 19th-century poet.
Real-Life Examples
Imagine you are scrolling through a travel app. You see a gorgeous villa in Bali. Por otro lado, the Wi-Fi reviews are terrible. You’re weighing the pros and cons in real-time. Or think about a job interview on Zoom. You might say, "I love working in a team. Por otro lado, I am very productive when working solo." It shows balance. On social media, you might see a caption like: "Living in the city is exciting. Por otro lado, I miss the quiet of the mountains." It’s the language of the "pro and con" list we all have running in our heads. Even Netflix subtitles use it constantly when characters are debating a plan. It’s everywhere because human life is rarely just one-sided.
When To Use It
Use it whenever you feel a "but" coming on, but you want to sound more organized. It’s perfect for debates, comparisons, and decision-making. If you’ve just listed three reasons why you love your new iPhone, use por otro lado to introduce that one annoying thing about the battery life. It’s also great for storytelling. It allows you to shift the focus to a different character or a different part of the scene. If you're writing an essay for a Spanish exam, this is a "high-value" connector. It tells the examiner that you know how to structure a logical argument. It’s the secret sauce for getting that B2 or C1 certification. Basically, if there are two sides to your story, use it.
When NOT To Use It
Don't use it when you are talking about physical sides of an object. If you want to say "the other side of the street," you say el otro lado de la calle. Using por otro lado there would sound like the street is having an existential debate. Also, don't use it if the second point doesn't actually contrast or add a new perspective. If you are just adding more of the same, use además (furthermore). It’s not for simple lists like "I bought eggs, and por otro lado, I bought milk." That would just be weird. Save it for the big ideas and the genuine pivots. It needs a little bit of intellectual weight to function properly.
Common Mistakes
el is usually unnecessary when using it as a connector. It makes the phrase sound a bit clunky.
Common Variations
Por otra parte is the most common twin of this phrase. They are almost 100% interchangeable. Por otra parte feels slightly more formal, like something you'd see in a newspaper. In more casual speech, people might just use pero (but) or sin embargo (however). If you want to be really fancy in a debate, you can use en cambio (on the other hand / in contrast). In some Latin American countries, you might hear por otro costal, but that's usually for the idiom eso es harina de otro costal (that's a different kettle of fish). Stick to por otro lado for 99% of your needs. It’s the global standard that everyone from Madrid to Mexico City understands perfectly.
Real Conversations
Sofia
Diego
Por otro lado, tengo un examen súper importante el sábado por la mañana.Sofia
Diego
Por otro lado, si repruebo, mi mamá me va a matar.Sofia
Diego
Por otro lado, sé que si voy, me quedaré hasta el final.Sofia
Diego
Por otro lado, podemos celebrar el sábado en la noche.Quick FAQ
Is it too formal for texting? Not at all! It’s great for explaining your reasoning to a friend. Can I start a paragraph with it? Yes, it’s a perfect transition between two paragraphs with opposing views. Does it change if I'm talking to a woman? No, lado is masculine, so it always stays otro lado. What if there are three sides? Then you use por un lado, por otro lado, and for the third, you might say finalmente or por otra parte. It’s a very flexible system. Think of it as your linguistic GPS for navigating complex conversations and making sure you don't get lost in your own thoughts.
نکات کاربردی
The phrase is highly versatile and works across all levels of formality. The main 'gotcha' is confusing it with physical locations or using a literal translation from English involving 'hands'. Always follow with a comma for the most natural flow.
The Comma Rule
Always put a comma after 'Por otro lado' when it starts a sentence. It gives the listener a moment to prepare for the pivot.
Avoid 'Por otra mano'
This is the #1 mistake for English speakers. Even if you forget 'lado', use 'parte', but never 'mano'!
Polite Disagreement
Use this phrase to disagree politely. Start by saying 'Entiendo tu punto' (I understand your point), then add 'Por otro lado...' to introduce your view.
مثالها
10Me encanta la playa. `Por otro lado`, las montañas son mucho más frescas en verano.
I love the beach. On the other hand, the mountains are much cooler in summer.
Shows a simple contrast between two preferences.
El sueldo es muy bueno. `Por otro lado`, tendría que trabajar los fines de semana.
The salary is very good. On the other hand, I would have to work weekends.
Weighing the pros and cons of a career move.
Odio la lluvia. `Por otro lado`, es la excusa perfecta para ver Netflix todo el día.
I hate the rain. On the other hand, it's the perfect excuse to watch Netflix all day.
A relatable, modern context for social media.
El proyecto es viable. `Por otro lado`, los costos de implementación son elevados.
The project is viable. On the other hand, the implementation costs are high.
Used to introduce a professional concern.
Disfruto el trabajo remoto. `Por otro lado`, valoro mucho la interacción cara a cara.
I enjoy remote work. On the other hand, I highly value face-to-face interaction.
Demonstrates balance and interpersonal skills.
La pizza se ve increíble. `Por otro lado`, ya comí pizza ayer.
The pizza looks amazing. On the other hand, I already ate pizza yesterday.
A common everyday internal monologue.
Estoy feliz por mi mudanza. `Por otro lado`, voy a extrañar mucho a mis vecinos.
I'm happy about my move. On the other hand, I'm going to miss my neighbors a lot.
Captures the emotional complexity of life changes.
Los efectos especiales son top. `Por otro lado`, la trama es un poco floja.
The special effects are top-tier. On the other hand, the plot is a bit weak.
Casual critique using modern slang like 'top'.
✗ En la otra mano, el hotel era caro. → ✓ `Por otro lado`, el hotel era caro.
On the other hand, the hotel was expensive.
Don't translate 'on the other hand' literally using 'hand'.
✗ Ella vive en el por otro lado de la calle. → ✓ Ella vive en `el otro lado` de la calle.
She lives on the other side of the street.
Don't use the connector phrase for physical locations.
خودت رو بسنج
Completa la frase con la expresión correcta.
Me encanta el invierno porque puedo esquiar; ________, odio el frío intenso.
'Por otro lado' introduces the contrast of hating the cold after mentioning the love for skiing.
¿Cuál de estas frases es gramaticalmente correcta y natural?
Selecciona la opción correcta:
Spanish uses 'lado' and requires a comma after the phrase.
Empareja las ideas contrastantes.
Une el inicio con el final usando 'por otro lado'.
All these pairs represent the logical pivot 'Por otro lado' facilitates.
Completa el diálogo.
Ana: '¿Qué te parece el nuevo jefe?' Luis: 'Es muy inteligente. ________, parece un poco estricto.'
Luis is balancing a positive trait (intelligent) with a potentially negative one (strict).
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
Por un lado vs. Por otro lado
بانک تمرین
4 تمرینهاMe encanta el invierno porque puedo esquiar; ________, odio el frío intenso.
'Por otro lado' introduces the contrast of hating the cold after mentioning the love for skiing.
Selecciona la opción correcta:
Spanish uses 'lado' and requires a comma after the phrase.
هر مورد سمت چپ را با جفتش در سمت راست مطابقت دهید:
All these pairs represent the logical pivot 'Por otro lado' facilitates.
Ana: '¿Qué te parece el nuevo jefe?' Luis: 'Es muy inteligente. ________, parece un poco estricto.'
Luis is balancing a positive trait (intelligent) with a potentially negative one (strict).
🎉 امتیاز: /4
آموزشهای ویدیویی
آموزشهای ویدیویی این عبارت را در یوتیوب پیدا کنید.
سوالات متداول
10 سوالSí, es más formal y estructurado. 'Pero' es una conjunción simple, mientras que 'Por otro lado' es un conector lógico que organiza el discurso.
No, normalmente va al principio de la frase o después de una pausa (coma o punto y coma).
Son sinónimos casi perfectos. 'Por otra parte' se usa un poco más en lenguaje escrito formal.
Sí, pero es menos común. Normalmente dirías 'Vete por el otro lado del edificio'.
Porque la metáfora española se basa en el espacio (lados) en lugar de la anatomía (manos).
Sí, es universal. Lo entenderán perfectamente desde España hasta Argentina.
Sí, añadir el artículo 'el' es correcto y a veces suena más enfático.
No, nunca requiere subjuntivo porque presenta hechos o perspectivas, no deseos o dudas.
Podrías decir 'Y luego está...' o 'Pero bueno...'.
Es mejor evitarlo. Si ya lo usaste, cambia a 'Por otra parte' o 'Asimismo' para variar.
عبارات مرتبط
Por un lado
builds onOn one hand
Por otra parte
synonymOn the other hand / Moreover
Sin embargo
contrastHowever
En cambio
contrastInstead / On the contrary