معنی
Expressing astonishment.
زمینه فرهنگی
In Spain, people are very direct. '¡Qué sorpresa!' is often followed by a loud '¡No me digas!' (Don't tell me!) to keep the conversation going. Mexicans often use the augmentative 'sorpresota' to show extra enthusiasm. It makes the reaction feel warmer and more personal. In the Rioplatense region, '¡Qué sorpresa!' is common, but '¡Mirá vos!' is the quintessential way to react to surprising information with a cool, slightly detached vibe. Colombians might use '¡Qué berraquera!' for a very positive, impressive surprise, though '¡Qué sorpresa!' remains the standard for general use.
Intonation is everything
A rising pitch at the end makes it sound happy. A flat, low pitch makes it sound sarcastic.
No 'A' needed
Never say 'Qué una sorpresa'. It's the most common mistake for English speakers!
معنی
Expressing astonishment.
Intonation is everything
A rising pitch at the end makes it sound happy. A flat, low pitch makes it sound sarcastic.
No 'A' needed
Never say 'Qué una sorpresa'. It's the most common mistake for English speakers!
Add 'tan'
To sound like a native, add 'tan' + adjective: '¡Qué sorpresa tan agradable!'.
Physicality
In Spain and Latin America, this phrase is often accompanied by a touch on the arm or a hug.
خودت رو بسنج
Choose the correct way to say 'What a big surprise!' in Spanish.
¡_____ sorpresa tan grande!
In Spanish exclamations, 'Qué' is followed directly by the noun without an article.
Complete the sentence with the correct adjective form.
¡Qué sorpresa tan _____ (bueno)!
'Sorpresa' is a feminine singular noun, so the adjective must be 'buena'.
Match the tone of '¡Qué sorpresa!' to the situation.
Situation: Your friend is late for the 10th time this week.
When something predictable and annoying happens, '¡Qué sorpresa!' is used sarcastically.
Complete the dialogue.
A: ¡Mira! He traído pizza para todos. B: ¡Oh, _____! No teníamos nada para cenar.
The context of an unexpected positive event (bringing pizza) fits 'qué sorpresa'.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
Qué vs. Cómo in Exclamations
بانک تمرین
4 تمرینها¡_____ sorpresa tan grande!
In Spanish exclamations, 'Qué' is followed directly by the noun without an article.
¡Qué sorpresa tan _____ (bueno)!
'Sorpresa' is a feminine singular noun, so the adjective must be 'buena'.
Situation: Your friend is late for the 10th time this week.
When something predictable and annoying happens, '¡Qué sorpresa!' is used sarcastically.
A: ¡Mira! He traído pizza para todos. B: ¡Oh, _____! No teníamos nada para cenar.
The context of an unexpected positive event (bringing pizza) fits 'qué sorpresa'.
🎉 امتیاز: /4
سوالات متداول
10 سوالYes, but it sounds more like 'I didn't expect this' rather than 'I'm sorry'. Use it for things like a sudden rainstorm or a bill.
Yes, it's perfectly neutral. To make it more formal, you can say 'Ha sido una sorpresa muy grata'.
'Sorpresa' is the event/reaction, 'asombro' is the deeper state of amazement or awe.
Spanish exclamatory grammar with 'Qué' omits the indefinite article. It's just a rule of the language!
No, you would say '¡Qué sorprendido estoy!' (How surprised I am!). 'Sorpresa' is the noun.
Yes, 'Vaya' is another exclamatory word that works just like 'Qué' in this context.
Just shout '¡Sorpresa!'. You don't need the 'Qué' when you are the one creating the surprise.
Absolutely. It is one of the most universal phrases in the language.
Yes, it's common in friendly or semi-formal emails to react to news.
There isn't a direct opposite exclamation, but you might say 'Era de esperar' (It was to be expected).
عبارات مرتبط
¡Vaya sorpresa!
synonymWhat a surprise!
¡No me lo esperaba!
similarI didn't expect it!
¡Qué sorpresón!
specialized formWhat a huge surprise!
¡Qué fuerte!
similarThat's intense / Wow!
¡Qué casualidad!
similarWhat a coincidence!
¡Qué susto!
contrastWhat a scare!