1 ماضی استمراری و عادتی (داشتم می‌کردم vs می‌کردم) 2 ماضی بعید در هندی: افعال (Pūrṇ Bhūtkāl) 3 زمان آینده در هندی: گفتن 'انجام خواهم داد' (-gā/-gī) 4 افعال بی‌قاعده زمان آینده در هندی: گرفتن، دادن، بودن (लूँगा، दूँगा، होगा) 5 گفتن «نخواهم کرد» به هندی (منفی کردن آینده) 6 در شرف انجام (ne wala) 7 حرف ترکیبی 'Ksha': دوره فشرده (क्ष) 8 همراهی با کسی: استفاده از (Ke Saath) 9 مطابقت مالکیتی (ka/ke/ki) 10 جنسیت نام ماه‌های هندی (همه پسر هستند!) 11 پنج فصل اصلی در هندی (گرمی، سردی و غیره) 12 حرف دوگانه 'K' (क्क): نوشتن و تلفظ کلمات محکم 13 حرف دانش: تسلط بر ज्ञ (Gya) 14 بیان جهت: به سمت (کی طرف) 15 جملات زمانی در هندی: استفاده از Jab و Tab 16 نقطه: نقطه برای صداهای ز، ف و اردو 17 حرف ترکیبی روی هم چیده شده 'D-Dha': द्ध (ddha) 18 تغییرات اسم در هندی: حالت غیرفاعلی (लड़کا → लड़کے) 19 ترکیب 'kta': وقت و قدرت (क्त) 20 حرف ترکیبی 'Tra' (त्र): تسلط بر صداهای 'tr' 21 اعداد ترتیبی هندی: اول، دوم، سوم (Pehla, Dusra) 22 جملات شرطی: استفاده از «اگر» و «پس» (Agar... Toh) 23 دستورات غیررسمی هندی: "Tum" دوستانه (-o) 24 اسامی مذکر: "-a" در برابر بقیه 25 حرف نون مشدد (Ganna در برابر Gana) 26 افعال امری غیررسمی در هندی: دستور دادن به دوستان (Tum & Tu) 27 «ماه خیشومی» (ँ): تلفظ مصوت‌های خیشومی در هندی 28 استفاده از 'Ke Alava' (به‌غیر از / به‌جز) 29 افعال امری مودبانه: Tu، Tum و Aap 30 حروف اضافه هندی: استفاده از "Ke Baad" (بعد از) 31 مقایسه با 'مثل' (ki tarah) 32 صحبت کردن 'درباره' چیزی (के बारे में) 33 کلمات پرسشی هندی: خانواده 'K' 34 پرسیدن «چطور» در هندی (Kaisa, Kaise, Kaisi) 35 پرسیدن «چقدر» (Kitna) 36 پرسیدن «چه زمانی» در هندی (Kab) 37 بیان زمان و ترتیب: قبل و از (के पहले, से) 38 حرف ترکیبی ویژه «شرا» (श्र) 39 حروف ترکیبی هندی: ترکیب 'Sta' (स्त) 40 H روی هم چیده شده در هندی: hma & hna (ह्म, ह्न) 41 اعداد دواناگری: خواندن 0 تا 9 (०-९) 42 حرف ویژه 'ru' (रु): نوشتن 'ر' با 'او' کوتاه 43 آر مخفی: خط کج زیرنویس (Pra, Tra, Gra)
A2 Noun Gender 17 min read آسان

تغییرات اسم در هندی: حالت غیرفاعلی (लड़کا → लड़کے)

همیشه اگه بعد از اسم یه حرف اضافه (مثل در، به، از) دیدی، باید لباس اسم رو عوض کنی؛ این قانون «یونیفرم اجباری» گرامر هندیه: «लड़के», «کمره», «लड़कियों».

Grammar Rule in 30 Seconds

When a noun is followed by a postposition (like 'ka', 'ko', 'se'), masculine singular nouns ending in 'aa' change to 'e'.

  • Masculine nouns ending in 'aa' (लड़का) change to 'e' (लड़के) before a postposition.
  • Other nouns (feminine or non-'aa' masculine) generally stay the same in the singular.
  • Plural nouns ending in 'e' or 'aa' change to 'on' (लड़कों) before a postposition.
Noun(aa) + Postposition → Noun(e) + Postposition

مرور کلی

### Overview
در زبان هندی، مفهومی به نام «حالت مایل» یا همان tiryuk rūp وجود دارد که برای زبان‌آموزان فارسی‌زبان، کلید درک ساختار جملات است. در دستور زبان فارسی، ما برای نشان دادن نقش اسم، از «حروف اضافه» (مانند: در، به، با، از) استفاده می‌کنیم که پیش از اسم می‌آیند. اما در هندی، این حروف پس از اسم قرار می‌گیرند و به همین دلیل «پس‌اضافه» (postposition) نامیده می‌شوند.
نکته حیاتی اینجاست که در هندی، وقتی یک اسم با یک پس‌اضافه همراه می‌شود، شکل ظاهری آن اسم تغییر می‌کند. این تغییر را «حالت مایل» می‌نامند.
برای درک بهتر، بیایید به فارسی فکر کنیم. در فارسی، وقتی می‌گوییم «پسر» و می‌خواهیم بگوییم «به پسر»، کلمه «پسر» هیچ تغییری نمی‌کند. اما در هندی، کلمه लड़का (پسر) وقتی با پس‌اضافه को (به) همراه می‌شود، به लड़के تبدیل می‌شود.
این تغییر در فارسی معادل مستقیم ندارد و شاید در ابتدا کمی عجیب به نظر برسد، اما مشابه آن را در زبان‌های دیگر (مثل تغییرات حالت در آلمانی یا روسی) می‌بینیم. نادیده گرفتن این قاعده باعث می‌شود جملات شما برای یک هندی‌زبان غیرطبیعی یا حتی اشتباه به نظر برسد. یادگیری این مبحث، تفاوت بین یک مبتدی و کسی است که به ساختار عمیق زبان هندی تسلط پیدا کرده است.
### How This Grammar Works
در هندی، اسم‌ها به دو حالت اصلی تقسیم می‌شوند: «حالت مستقیم» (kārak) که همان شکل ساده و لغت‌نامه‌ای اسم است، و «حالت مایل» (tiryuk rūp) که شکل تغییریافته اسم در حضور پس‌اضافه‌هاست. در دستور زبان فارسی، ما مفهوم «حالت» (Case) را به شکلی که در هندی وجود دارد نداریم؛ اسم‌های ما در نقش‌های مختلف فاعلی، مفعولی یا متممی تغییر شکل نمی‌دهند.
وقتی شما یک پس‌اضافه مانند में (در)، पर (روی) یا से (از) را به کار می‌برید، این کلمات به اسم می‌چسبند و در واقع اسم را «مایل» می‌کنند. این «کشش گرامری» باعث می‌شود که انتهای اسم تحت تأثیر قرار بگیرد. برای مثال، کلمه कमरा (اتاق) در حالت مستقیم است.
اگر بخواهید بگویید «در اتاق»، باید بگویید कमरे में (kamre meṃ). این تغییر از ā به e یک نشانگر دستوری است که به شنونده می‌گوید: «این اسم در حال حاضر در یک رابطه پس‌اضافه‌ای قرار دارد». این دقیقاً همان جایی است که ذهن فارسی‌زبان باید عادت کند که اسم‌ها در هندی «ثابت» نیستند.
در فارسی، ما فقط با افزودن کلمات جدید به جمله، رابطه را می‌سازیم، اما در هندی، علاوه بر افزودن کلمه، باید «شکل» کلمه قبلی را هم تغییر دهیم. این یک سیستم هوشمند برای جلوگیری از ابهام در جملات طولانی است.
### Formation Pattern
الگوی تغییرات اسم در حالت مایل به جنسیت و تعداد بستگی دارد:
| حالت اسم | قاعده تغییر در حالت مایل | مثال مستقیم → مایل |
|---|---|---|
| مذکر مختوم به ā | ā تبدیل به e می‌شود | लड़कालड़के को |
| مذکر (سایر) | بدون تغییر | घरघर में |
| مؤنث (همه) | بدون تغییر | लड़कीलड़की को |
| جمع (همه) | پایان به oṃ (همراه با خیشومی) | लड़कों / किताबों |
نکته مهم برای فارسی‌زبانان: در جمع بستن حالت مایل، حتماً باید صدای خیشومی (ن) را در انتهای کلمه تلفظ کنید. مثلاً लड़कों (پسرها + پس‌اضافه) که به صورت laṛkoṃ تلفظ می‌شود. این صدا در فارسی در کلماتی مثل «خانم» وجود دارد، پس برای شما دشوار نخواهد بود.
### When To Use It
شما باید از حالت مایل در هر زمانی که یک «پس‌اضافه» در جمله دارید، استفاده کنید. این شامل موقعیت‌های زیر است:
  1. 1مکان: وقتی می‌خواهید موقعیت چیزی را بگویید. مثلاً मेज पर (mez par - روی میز). اگر मेज (میز) مؤنث باشد، تغییر نمی‌کند، اما اگر اسم مذکری باشد که به ā ختم شود، حتماً باید تغییر کند.
  2. 2مفعول مستقیم جاندار: در هندی، وقتی مفعول جمله یک انسان یا حیوان خاص باشد، از پس‌اضافه को استفاده می‌کنیم. مثلاً «من پسر را دیدم»: मैंने लड़के को देखा (maiṃne laṛke ko dekhā). اینجا लड़का به लड़के تبدیل شده است.
  3. 3ساختارهای ملکی: در ساختار का/के/की (مالِ)، اسمِ مالک همیشه به حالت مایل می‌رود. مثلاً «خانه پسر»: लड़के का घर (laṛke kā ghar). حتی اگر اسمِ بعد از آن مؤنث باشد، مالک (پسر) باید مایل شود.
### Common Mistakes
  1. 1عدم تغییر اسم‌های مذکر مختوم به ā: فارسی‌زبانان تمایل دارند लड़का را در همه جا به همان شکل نگه دارند. مثلاً می‌گویند लड़का को که اشتباه است. دلیل آن این است که در فارسی، اسم هیچ‌گاه تغییر نمی‌کند. باید به یاد داشته باشید: در هندی، اسم‌های مذکرِ ā دار، در حضور پس‌اضافه «انعطاف‌پذیر» هستند.
  2. 2فراموش کردن خیشومی در جمع: وقتی می‌خواهید بگویید «در خانه‌ها» (घरों में)، گاهی دانش‌آموزان فراموش می‌کنند صدای oṃ را با خیشومی ادا کنند و فقط می‌گویند gharo. این باعث می‌شود شنونده فکر کند شما مفرد گفته‌اید.
  3. 3اشتباه در جنسیت: گاهی تصور می‌شود چون در فارسی جنسیت دستوری نداریم، پس در هندی هم می‌توانیم اسم‌ها را به دلخواه تغییر دهیم. اما باید بدانید که اسم‌های مؤنث در هندی در حالت مایل مفرد، «مقاوم» هستند و تغییر نمی‌کنند. فارسی‌زبانان گاهی به اشتباه اسم‌های مؤنث را هم تغییر می‌دهند (مثلاً लड़की را به लड़के تبدیل می‌کنند) که کاملاً غلط است.
### Contrast With Similar Patterns
مقایسه ساختار فارسی و هندی:
| ویژگی | فارسی (Farsi) | هندی (Hindi) |
|---|---|---|
| جایگاه حرف اضافه | پیش از اسم | پس از اسم (پس‌اضافه) |
| تغییر شکل اسم | ندارد | دارد (حالت مایل) |
| تأثیر بر صفت | ندارد | صفت هم مایل می‌شود |
نکته مهم: در هندی، اگر صفت داشته باشید، صفت هم باید با اسم مایل شود. مثلاً «در اتاق بزرگ»: बड़े कमरे में (baṛe kamre meṃ). هم صفت बड़ा (بزرگ) و هم اسم कमरा (اتاق) مایل شده‌اند. این در فارسی اصلاً وجود ندارد.
### Quick FAQ
  1. 1آیا همه اسم‌ها در حالت مایل تغییر می‌کنند؟ خیر، فقط اسم‌های مذکر مختوم به ā در مفرد و همه اسم‌ها در حالت جمع تغییر می‌کنند.
  2. 2آیا ضمیرها هم مایل می‌شوند؟ بله، دقیقاً مثل اسم‌ها، ضمیرهایی مثل मैं (من) در حالت مایل به मुझ تبدیل می‌شوند.
  3. 3اگر پس‌اضافه نداشته باشیم، آیا باز هم اسم را تغییر دهیم؟ خیر، حالت مایل فقط و فقط در حضور پس‌اضافه‌ها (مثل को, से, में, पर) استفاده می‌شود.
  4. 4چرا یادگیری این قاعده برای ما فارسی‌زبانان مهم است؟ چون این قاعده پایه و اساس ساخت جملات پیچیده در هندی است و بدون آن، جملات شما از نظر دستوری ناقص باقی می‌مانند.

Noun Oblique Inflection

Noun Type Direct (Subject) Oblique (with postposition)
Masculine -aa
लड़का (ladka)
लड़के (ladke)
Masculine Other
घर (ghar)
घर (ghar)
Feminine Singular
किताब (kitaab)
किताब (kitaab)
Plural -aa/-e
लड़के/लड़का
लड़कों (ladkon)
Plural Other
घर/किताबें
घरों/किताबों

Meanings

The oblique case is a grammatical form used when a noun is followed by a postposition, causing the noun to change its ending.

1

Singular Masculine Oblique

Changing -aa to -e for masculine singular nouns.

“लड़के के पास (near the boy)”

“कमरे में (in the room)”

2

Plural Oblique

Changing plural nouns to end in -on.

“लड़कों के लिए (for the boys)”

“घरों में (in the houses)”

Reference Table

Reference table for تغییرات اسم در هندی: حالت غیرفاعلی (लड़کا → लड़کے)
نوع اسم حالت مستقیم (ساده) غیرمستقیم مفرد غیرمستقیم جمع
مذکر (ختم به آ)
लड़का (پسر)
लड़के (به/در پسر)
लड़कों (به/در پسرها)
مذکر (سایر)
घर (خانه)
घर (در خانه)
घरों (در خانه‌ها)
مؤنث (ختم به ای)
लड़की (دختر)
लड़की (به دختر)
लड़कियों (به دخترها)
مؤنث (سایر)
किताब (کتاب)
किताब (روی کتاب)
किताबों (روی کتاب‌ها)
مذکر (ختم به ای)
आदमी (مرد)
आदमी (به مرد)
आदमियों (به مردها)
مذکر (ختم به او)
चाकू (چاقو)
चाकू (با چاقو)
चाकुओं (با چاقوها)

طیف رسمیت

رسمی
लड़के को दीजिए।

लड़के को दीजिए। (Giving something)

خنثی
लड़के को दो।

लड़के को दो। (Giving something)

غیر رسمی
लड़के को दे।

लड़के को दे। (Giving something)

عامیانه
लड़के को दे दे भाई।

लड़के को दे दे भाई। (Giving something)

محرک‌های حالت غیرمستقیم

تغییر حالت اسم

محرک‌ها (حروف اضافه)

  • में در
  • को به / را
  • से از / با

اسم‌های تحت تأثیر

  • مذکر مختوم به آ تبدیل به 'اِ'
  • حالت‌های جمع تبدیل به 'اُوم'

مستقیم در مقابل غیرمستقیم (مفرد)

حالت مستقیم (فاعل)
लड़کا پسر
کمرا اتاق
غیرمستقیم (+ حرف اضافه)
लड़के को به پسر
کمری میں توی اتاق

آیا اسم باید تغییر کنه؟

1

آیا بعد از اسم حرف اضافه (me, ko, se...) اومده؟

YES
ادامه بده
NO
از حالت مستقیم استفاده کن
2

آیا اسم مذکر مفرد و مختوم به 'آ' هست؟

YES
'آ' رو به 'اِ' تبدیل کن
NO ↓
3

آیا اسم جمعه؟

YES
پسوند 'اُوم' رو اضافه کن
NO
تغییری نده (مؤنث یا سایر مذکرها)

یونیفرم جمع غیرمستقیم

👨

جمع مذکر

  • لڑکوں کو
  • घरों में
  • दिनों से
👩

جمع مؤنث

  • لڑکیوں کو
  • کتابوں میں
  • रातों को

مثال‌ها بر اساس سطح

1

लड़के को पानी दो।

Give water to the boy.

2

कमरे में आओ।

Come into the room.

3

किताब मेज़ पर है।

The book is on the table.

4

दोस्त के साथ जाओ।

Go with the friend.

1

लड़कों के लिए खाना है।

There is food for the boys.

2

घर के पास दुकान है।

There is a shop near the house.

3

रास्ते पर मत खेलो।

Don't play on the road.

4

किताबों में ज्ञान है।

There is knowledge in books.

1

मैंने लड़के से बात की।

I talked to the boy.

2

शहरों में प्रदूषण है।

There is pollution in cities.

3

पेड़ के नीचे बैठो।

Sit under the tree.

4

बच्चों के साथ खेलो।

Play with the children.

1

उस लड़के को बुलाओ।

Call that boy.

2

पुरानी यादों के बारे में सोचो।

Think about old memories.

3

सड़कों पर बहुत भीड़ है।

There is a lot of crowd on the roads.

4

अच्छे लोगों से मिलो।

Meet good people.

1

इन लड़कों के विचार अलग हैं।

These boys' thoughts are different.

2

सफलता के रास्तों पर चलो।

Walk on the paths of success.

3

विभिन्न देशों के लोगों से मिलो।

Meet people from different countries.

4

अपनी भावनाओं के प्रति सचेत रहो।

Be conscious of your emotions.

1

अतीत की यादों के साये में।

In the shadow of past memories.

2

विद्वानों के मतों के अनुसार।

According to the opinions of scholars.

3

इन कठिन रास्तों से गुजरना होगा।

One must pass through these difficult paths.

4

परिवर्तनों के दौर से गुजरते हुए।

Passing through a phase of changes.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Hindi Noun Changes: The Oblique Case (लड़का → लड़के) در مقابل Direct vs Oblique

Learners use direct case when oblique is needed.

Hindi Noun Changes: The Oblique Case (लड़का → लड़के) در مقابل Singular vs Plural Oblique

Learners use singular oblique for plural.

Hindi Noun Changes: The Oblique Case (लड़का → लड़के) در مقابل Masculine vs Feminine Oblique

Learners change feminine nouns.

اشتباهات رایج

लड़का को

लड़के को

Masculine -aa nouns change to -e before postpositions.

किताबे को

किताब को

Don't pluralize if you mean singular.

लड़की को (incorrect change)

लड़की को

Feminine singular nouns don't change.

घर को

घर को

Correct, but ensure you don't change it to 'घरे'.

लड़का के लिए

लड़के के लिए

Must change -aa to -e.

लड़काओं

लड़कों

The correct plural oblique is -on.

कमरा में

कमरे में

Masculine -aa change.

पेड़ों के नीचे

पेड़ के नीचे

Don't pluralize if the context is singular.

शहरों में

शहरों में

Correct, but ensure you don't use 'शहरों' as a subject.

आदमियों को

आदमियों को

Correct, but check if 'आदमी' is plural.

विद्वानों के मत के अनुसार

विद्वानों के मतों के अनुसार

Ensure consistency in plural oblique.

रास्तों के

रास्तों के

Correct, but watch for context.

भावनाओं के

भावनाओं के

Correct.

देशों के

देशों के

Correct.

الگوهای جمله‌سازی

___ के पास जाओ।

___ में क्या है?

___ के लिए पानी लाओ।

___ पर मत बैठो।

Real World Usage

Texting very common

लड़के को बोल देना।

Ordering Food common

पिज़्ज़ा के लिए पैसे दो।

Job Interview common

इस काम के बारे में बताएं।

Travel common

स्टेशन के पास होटल है।

Social Media common

दोस्तों के साथ फोटो।

Directions very common

रास्ते पर सीधे जाओ।

⚠️

تله مفرد و جمع

یادت باشه که «लड़के को» مفرده! با اینکه شبیه جمع به نظر میاد، ولی اون حرف اضافه «को» لو میده که فقط درباره یک پسره: «उस लड़के को बुलाओ।»
🎯

قانون صفت‌های همراه

اگه اسم تغییر کرد، صفتش هم باید باهاش عوض بشه! مثلاً «बड़ा कमरा» (اتاق بزرگ) تبدیل می‌شه به: «बड़े कमरे में».
💬

اسم‌های خارجی

کتاب‌های گرامر میگن اسم‌هایی مثل America باید بشن Americe، ولی هندی‌های امروزی همون خودش رو میگن: America meṃ.

Smart Tips

Pause and check the noun ending.

लड़का के पास लड़के के पास

Check the verb for plural markers.

लड़का जा रहे हैं लड़के जा रहे हैं

Be extra careful with oblique forms.

विद्वान का मत विद्वानों के मत

Focus on the 'e' sound.

कमरा में कमरे में

تلفظ

lad-kon (with nasal n)

Nasalization

The 'on' in plural oblique is nasalized.

Statement

लड़के को दो। ↘

Falling intonation for commands.

حفظ کنید

روش یادسپاری

When the postposition knocks, the 'aa' turns into an 'e' to let it in.

تداعی تصویری

Imagine a boy (ladka) wearing a hat (aa). When a postposition (like 'ko') walks up, the boy swaps his hat for an 'e' shaped bow tie.

Rhyme

If the word ends in aa, change to e, or you'll lead your Hindi astray.

Story

Once there was a boy named Ladka. He loved his 'aa' hat. One day, a postposition named 'Ko' came to visit. Ladka quickly swapped his hat for an 'e' bow tie to be polite. Now they are best friends.

شبکه واژگان

लड़कालड़केकमराकमरेरास्तारास्तेलड़कोंघरों

چالش

Write 5 sentences using postpositions like 'mein', 'se', 'ke liye' and change the nouns correctly.

نکات فرهنگی

The oblique case is strictly followed in formal and informal speech.

Similar oblique rules apply in Urdu.

Some dialects may vary, but standard Hindi follows this.

Derived from Sanskrit case markers.

شروع‌کننده‌های مکالمه

आप किस कमरे में रहते हैं?

क्या आपने लड़के को देखा?

आप किन लोगों के साथ काम करते हैं?

सड़कों पर इतनी भीड़ क्यों है?

موضوعات نگارش

Describe your room using postpositions.
Write about a gift you gave to a friend.
Discuss the problems in your city.
Reflect on your life journey.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی رو با شکل درست 'لڑکا' (پسر) پر کن.

उस ___ को पानी दो।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: लड़के
چون بعدش 'को' اومده، اسم مفرد 'लड़का' باید به شکل غیرمستقیم یعنی 'लड़के' تبدیل بشه.
کدوم جمله برای 'توی اتاق‌ها' درسته؟ چند گزینه‌ای

جمله جمع غیرمستقیم درست رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: کمروں میں
'کمروں' شکل جمع غیرمستقیم کلمه 'کمرا' هست که قبل از 'میں' واجبه.
اشتباه این جمله رو پیدا کن: 'لڑکی کو بلاؤ' (دختر رو صدا کن). Error Correction

Find and fix the mistake:

آیا اینجا اشتباهی هست؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: نه، جمله کاملاً درسته.
اسم‌های مؤنث مفرد مثل 'لڑکی' در حالت غیرمستقیم هیچ تغییری نمی‌کنن.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the correct form.

___ (लड़का) को बुलाओ।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: लड़के
Masculine -aa changes to -e.
Choose the correct sentence. چند گزینه‌ای

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Both 1 and 3
Both are correct depending on number.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

लड़का के लिए खाना है।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Both 1 and 2
Depends on singular/plural.
Make plural. Sentence Transformation

लड़के को दो → ___ को दो।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: लड़कों
Plural oblique is -on.
Match noun to oblique. جفت کردن

लड़का -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: लड़के
Direct match.
Identify the oblique. چند گزینه‌ای

Which word is in oblique case?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: लड़के
It shows the oblique ending.
Fill in the blank.

___ (किताब) में क्या है?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: किताब
Feminine singular doesn't change.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

सड़क पर मत चलो।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Both 2 and 3
Sarak is feminine, so it stays sarak in singular.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
پر کن: 'توی خونه' -> ___ में। پر کردن جای خالی

घर ___ में।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: घर
جمله رو درست کن: 'توی کیف گوشی هست' (کیف = बस्ता). Error Correction

بستا میں फ़ोन है।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: बस्ते में फ़ोन है।
مرتب کن: 'به پسرها' Sentence Reorder

को / लड़कों

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: लड़कों को
ترجمه کن: 'From the girls' ترجمه

از دخترها

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: لड़कियों से
کدوم یعنی 'روی میزها'؟ چند گزینه‌ای

میز (میز) مؤنثه.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: मेज़ों पर
حالت ساده رو به حالت غیرمستقیم مفرد وصل کن. جفت کردن

جفت‌ها رو وصل کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: all matched
پر کن: 'با بچه‌ها' (بچه‌ها = बच्चे) پر کردن جای خالی

___ के साथ।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: बच्चों
اشتباه رو پیدا کن: 'پای تلفن هستم'. Error Correction

فونی پر हूँ।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: फ़ोन पर हूँ।
کدوم برای 'مالِ راهول' درسته؟ چند گزینه‌ای

راهول + کا

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: राहुल का
ترجمه کن: 'In the tea' (چای مؤنثه) ترجمه

توی چای

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: چای میں

Score: /10

سوالات متداول (8)

It's a grammatical rule called the oblique case, triggered by postpositions.

No, only masculine -aa nouns change in the singular.

Feminine singular nouns do not change.

Look for the context or the verb.

Yes, it's standard in all registers.

No, that would be grammatically incorrect.

Very few, mostly loanwords.

Use postpositions in your daily sentences.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

Prepositions

Hindi nouns change; Spanish nouns don't.

French moderate

Prepositions

Hindi noun inflection vs French article inflection.

German high

Cases

German changes articles/adjectives; Hindi changes noun endings.

Japanese moderate

Particles

Japanese nouns are invariant.

Arabic high

I'rab

Arabic cases are more extensive.

Chinese low

None

Chinese has no inflection.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!