B1 Expression رسمی

Tomar el relevo

To take over

معنی

To assume the duties or position of someone else.

🌍

زمینه فرهنگی

In Spain, 'coger el relevo' is much more common than 'tomar'. However, in formal writing or news, 'tomar' is still preferred. In Mexico, 'tomar' is the standard. 'Coger' should be avoided as it has a strong sexual connotation in informal speech. Argentines use 'tomar el relevo' frequently in the context of 'el relevo generacional', especially regarding social movements and tango traditions. The phrase is a staple in sports broadcasting, especially during the Olympics or Pan American Games.

🎯

Use it in Interviews

Using this phrase in a job interview shows you understand professional transitions and teamwork. Say: 'Estoy listo para tomar el relevo y aportar mi experiencia'.

⚠️

Coger vs Tomar

Remember the regional difference! Use 'tomar' in Latin America to avoid awkward misunderstandings.

معنی

To assume the duties or position of someone else.

🎯

Use it in Interviews

Using this phrase in a job interview shows you understand professional transitions and teamwork. Say: 'Estoy listo para tomar el relevo y aportar mi experiencia'.

⚠️

Coger vs Tomar

Remember the regional difference! Use 'tomar' in Latin America to avoid awkward misunderstandings.

💬

The Generational Relay

When talking about society, use the noun form 'el relevo generacional' to sound like a native speaker.

خودت رو بسنج

Completa la frase con la forma correcta de 'tomar el relevo'.

Cuando mi padre se jubile, yo ________ de la empresa.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: tomaré el relevo

The future tense 'tomaré el relevo' fits the context of a future retirement.

¿Cuál es la preposición correcta?

Ella tomó el relevo ____ su compañero.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: de

We use 'de' to indicate the person who is being replaced.

Empareja la situación con la frase más adecuada.

Situación: Estás en un viaje largo en coche y tu amigo está cansado de conducir.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ¿Quieres que tome el relevo?

This is the most natural way to offer to switch drivers.

Completa el diálogo.

— El proyecto está a medias, pero me tengo que ir. — No te preocupes, yo ________.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: tomo el relevo

'Tomo el relevo' is the standard idiom for taking over a task.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

Tomar vs. Pasar

Tomar el relevo
Recibir To receive
Empezar To start
Pasar el testigo
Entregar To deliver
Terminar To finish

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Completa la frase con la forma correcta de 'tomar el relevo'. جای خالی B1

Cuando mi padre se jubile, yo ________ de la empresa.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: tomaré el relevo

The future tense 'tomaré el relevo' fits the context of a future retirement.

¿Cuál es la preposición correcta? Choose A2

Ella tomó el relevo ____ su compañero.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: de

We use 'de' to indicate the person who is being replaced.

Empareja la situación con la frase más adecuada. situation_matching B1

Situación: Estás en un viaje largo en coche y tu amigo está cansado de conducir.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ¿Quieres que tome el relevo?

This is the most natural way to offer to switch drivers.

Completa el diálogo. dialogue_completion B1

— El proyecto está a medias, pero me tengo que ir. — No te preocupes, yo ________.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: tomo el relevo

'Tomo el relevo' is the standard idiom for taking over a task.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

10 سوال

Es mejor usarlo para tareas que tienen cierta importancia o duración. Para algo de un segundo, usa 'ayudar'.

Casi, pero 'tomar el relevo' suena más positivo y enfocado en la continuidad del trabajo.

Sí, pero es raro. Normalmente se dice 'tomar el relevo' incluso si varias personas lo hacen.

'Pasar el testigo' es lo que hace la persona que se va. 'Tomar el relevo' es lo que hace la persona que llega.

Es neutral-formal. Es perfecta para el trabajo, pero también se usa con amigos en situaciones específicas.

Se traduce comúnmente como 'to take over' o 'to take the baton'.

No, siempre se usa con el artículo definido: 'tomar EL relevo'.

¡Sí! Es el término técnico para las carreras de relevos en atletismo.

Es cuando una nueva generación reemplaza a la anterior en el trabajo o la sociedad.

Sí, 'dar el relevo' es sinónimo de 'pasar el testigo'.

عبارات مرتبط

🔗

Pasar el testigo

similar

To pass the baton

🔗

Hacerse cargo

similar

To take charge

🔄

Sustituir

synonym

To substitute

🔗

Relevar

builds on

To relieve/replace

🔗

Turnarse

similar

To take turns

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!