معنی
Expressing misfortune.
زمینه فرهنگی
In Spain, '¡Qué mala pata!' is a very common alternative. It refers to a 'bad leg' and is used in exactly the same way as 'vaya mala suerte'. Mexicans might use '¡Qué mala onda!' to express that a situation is bad or 'unlucky', though it can also mean 'bad vibes' or 'that's mean'. The word 'yeta' is used to describe someone or something that brings bad luck. You might hear '¡Qué yeta!' instead of 'vaya mala suerte'. Being 'salado' (salted) is a common way to describe having bad luck. '¡Qué sal!' is a frequent exclamation.
Use it for empathy
It's a great way to show you're listening. If a friend complains, just say '¡Vaya mala suerte!' to show support.
Spelling counts
Don't write 'valla' (fence) or 'baya' (berry). It's always 'vaya' for the exclamation.
معنی
Expressing misfortune.
Use it for empathy
It's a great way to show you're listening. If a friend complains, just say '¡Vaya mala suerte!' to show support.
Spelling counts
Don't write 'valla' (fence) or 'baya' (berry). It's always 'vaya' for the exclamation.
Intonation is key
A long, drawn-out 'Vaaaaaya' makes you sound more like a native speaker who is truly disappointed.
خودت رو بسنج
Complete the phrase with the correct form of the adjective.
He perdido mis llaves. ¡Vaya ______ suerte!
'Suerte' is a feminine singular noun, so it requires 'mala'.
Which is the most natural reaction to a friend missing their flight?
Amigo: 'He perdido mi vuelo por cinco minutos.'
This is the standard idiomatic response to show empathy for misfortune.
Match the situation to the most appropriate use of the phrase.
Situation: You are at a restaurant and they just ran out of your favorite dessert.
Running out of food is a matter of timing/luck, not the quality of the person or the food itself.
Complete the dialogue.
A: 'Me han puesto una multa de tráfico.' B: '¿En serio? ¡______ mala suerte!'
'Vaya' is the correct interjection to complete this common idiom.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
When to say ¡Vaya mala suerte!
Daily Life
- • Lost keys
- • Cold coffee
- • Dead battery
Travel
- • Missed bus
- • Rainy day
- • Traffic jam
بانک تمرین
4 تمرینهاHe perdido mis llaves. ¡Vaya ______ suerte!
'Suerte' is a feminine singular noun, so it requires 'mala'.
Amigo: 'He perdido mi vuelo por cinco minutos.'
This is the standard idiomatic response to show empathy for misfortune.
Situation: You are at a restaurant and they just ran out of your favorite dessert.
Running out of food is a matter of timing/luck, not the quality of the person or the food itself.
A: 'Me han puesto una multa de tráfico.' B: '¿En serio? ¡______ mala suerte!'
'Vaya' is the correct interjection to complete this common idiom.
🎉 امتیاز: /4
سوالات متداول
4 سوالNo, for good luck you would say '¡Qué buena suerte!' or '¡Vaya suerte (que tienes)!'.
Grammatically yes, but functionally no. It acts as an interjection to add emphasis.
No, it's not rude, but if the situation is serious, it might be too casual. Use 'Es una lástima' for more professional distance.
'Vaya' is slightly more emphatic and implies more surprise than 'qué'.
عبارات مرتبط
¡Qué mala pata!
synonymWhat bad luck (idiomatic)
¡Qué lástima!
similarWhat a shame / What a pity
¡Menuda suerte!
similarWhat luck!
¡Qué mala suerte!
synonymWhat bad luck