At the A1 level, the word acreditar might seem a bit advanced, but you can understand it through its simplest meaning: 'to show' or 'to prove' who you are. Imagine you are at a hotel or a library. When the person at the desk asks for your ID, they want you to acreditar your identity. Even though you might use simpler words like mostrar (to show) or decir (to say), acreditar is the official word for this action. Think of it like this: if you have a passport, you use it to acreditar that you are you. At this level, you only need to know that it is a formal way to say 'prove with a document.' You might see it on signs in airports or government buildings. It is a regular verb, so it conjugates just like hablar or estudiar. For example: 'Yo acredito' (I prove), 'Tú acreditas' (You prove). Just remember, it's about showing official proof, usually a card or a paper. It's not a word you'll use every day at the supermarket, but it's very important when you travel or do official business in a Spanish-speaking country. Focus on the phrase 'acreditar la identidad' (to prove identity). This is the most common way you will see it used at the beginning of your Spanish journey. Don't worry about the complex legal meanings yet; just think of it as 'showing your ID' in a formal way.
At the A2 level, you can start using acreditar in more specific situations, especially when talking about work or school. You might need to acreditar your level of Spanish with a certificate like the DELE. When you apply for a job, you need to acreditar your experience. This means showing your past contracts or a letter from your old boss. At this level, you should also be aware of the noun form: la acreditación. This is the physical badge or the process of getting recognized. For example, if you go to a big concert as a photographer, you need 'la acreditación' to enter. You will also hear this word in the context of money. If you put money into your bank account, the bank will acreditar the money, which means they officially record it in your balance. You might see a message on your phone saying 'Pago acreditado' (Payment credited). This is a very useful word for navigating daily life in a Spanish-speaking country because it appears on receipts, bank apps, and job applications. It is slightly more formal than probar, so using it makes you sound more professional. Try to practice sentences like 'Debo acreditar mi experiencia' (I must prove my experience) or 'El banco acreditó el depósito' (The bank credited the deposit). Understanding this word will help you feel more confident in official settings.
At the B1 level, you are expected to understand the nuances of acreditar in professional and academic contexts. This word is no longer just about 'showing an ID'; it's about the formal process of certification. You will encounter it when discussing the quality of institutions. For example, 'una universidad acreditada' is one that has been officially recognized for its high standards. You should also understand the reflexive form acreditarse, which means to present one's credentials to an authority. Journalists se acreditan for a press conference, and diplomats se acreditan before a foreign government. At this level, you should be able to distinguish acreditar from similar verbs like certificar or validar. While certificar often refers to the specific act of signing a document, acreditar refers to the status granted by that document. You will also see it used in legal or administrative instructions, such as 'Es necesario acreditar la representación legal' (It is necessary to prove legal representation). This involves showing that you have the power to act on behalf of someone else. In B1 writing, using acreditar instead of mostrar or enseñar will significantly improve the register of your essays or formal emails. It shows you understand the vocabulary of 'trámites' (procedures) and 'gestiones' (arrangements). Pay attention to the prepositions, particularly 'acreditar ante' (to prove before/to an authority). This is a key marker of B1 proficiency.
At the B2 level, acreditar becomes a versatile tool for discussing complex social, legal, and economic issues. You should be comfortable using it to describe the verification of abstract concepts, such as 'acreditar la solvencia de una empresa' (proving a company's financial health) or 'acreditar la veracidad de una noticia' (verifying the truth of a news story). At this stage, you should recognize that acreditar often implies a burden of proof. If a law requires you to acreditar something, it means the responsibility is on you to provide convincing evidence. You will also encounter the word in more sophisticated idiomatic and technical contexts. For instance, in the world of international relations, 'cartas credenciales' are the documents used to acreditar an ambassador. You should also be aware of the antonym desacreditar, which means to ruin someone's reputation or to prove a theory wrong. A B2 speaker should be able to argue using these terms: 'No se puede desacreditar a un testigo sin pruebas que acrediten su falta de honestidad.' (One cannot discredit a witness without evidence that proves their lack of honesty). In professional settings, you might discuss 'procesos de acreditación' for quality control or environmental standards. Your ability to use acreditar accurately in these contexts reflects a high level of linguistic maturity and an understanding of how Spanish-speaking societies function at an institutional level.
At the C1 level, your mastery of acreditar should include its most formal and specialized applications. You will find this verb in high-level legal codes, academic journals, and diplomatic discourse. In legal Spanish, acreditar is often used to establish 'personería jurídica' (legal standing). It is not just about showing an ID; it is about proving that an entity has the right to exist and act under the law. You should also understand its use in the passive voice and in 'se' impersonal constructions, which are common in formal reporting: 'Se ha acreditado fehacientemente que...' (It has been irrefutably proven that...). The adverb fehacientemente (irrefutably/reliably) frequently collocates with acreditar in C1 contexts. Furthermore, you should be sensitive to the stylistic choice of acreditar over synonyms like demostrar. Acreditar suggests a formal verification by a third party, whereas demostrar can be a personal logical proof. A C1 student should also be able to use the word in the context of 'acreditación de saberes,' a modern educational concept where life experience is officially recognized as academic credit. Your vocabulary should also include related terms like 'acreedor' (creditor) and 'crédito' (credit/belief), understanding how they all stem from the same root of 'trust' but serve different functions in modern administration. Mastery at this level means using acreditar to navigate the most complex bureaucratic and intellectual landscapes of the Spanish-speaking world.
At the C2 level, acreditar is a word you use with total precision, understanding its historical weight and its place in the highest registers of the language. You are aware of its etymological journey from the Latin accreditare and how it relates to the concept of 'fides' (faith/trust). In C2 discourse, you might use acreditar to discuss the 'legitimación' of political power or the 'acreditación' of cultural heritage by international bodies like UNESCO. You can use it in highly formal speeches or complex legal briefs where every word carries specific weight. For example, 'La parte actora no logró acreditar los extremos de su pretensión' (The plaintiff failed to prove the grounds of their claim). This level of Spanish requires an understanding of the subtle difference between 'acreditar un hecho' (to prove a fact) and 'acreditar a una persona' (to authorize a person). You also recognize its use in historical contexts, such as when a monarch would acreditar an envoy to a foreign court. Your use of the word is flawless, including its interaction with complex grammatical structures like the long-form passive and the subjunctive in conditional clauses: 'En caso de que no se acreditara la identidad del solicitante, el trámite sería anulado.' (Should the applicant's identity not be proven, the procedure would be annulled). At C2, acreditar is not just a vocabulary word; it is a precision instrument used to define reality, authority, and truth in the most formal spheres of human interaction.

acreditar در ۳۰ ثانیه

  • Acreditar is a formal verb used to certify status, identity, or qualifications through official evidence or documentation in administrative contexts.
  • It is commonly used in banking to mean 'crediting funds' and in journalism or diplomacy for 'official registration' or 'authorization'.
  • Grammatically, it is a regular -ar verb that can be used transitively or reflexively (acreditarse) when identifying oneself to an authority.
  • Common collocations include 'acreditar la identidad', 'acreditar experiencia', and 'centro acreditado', all emphasizing a high level of formal verification.

The Spanish verb acreditar is a multifaceted linguistic tool that bridges the gap between belief and formal proof. At its core, the word is derived from the Latin root credere, meaning 'to believe' or 'to trust.' However, in modern Spanish, it has evolved into a highly formal and technical term used to describe the process of providing official weight, legal validity, or verified status to a person, an institution, or a claim. When you acreditan something, you are not merely suggesting it is true; you are presenting the necessary credentials, documents, or evidence to make that truth undeniable in an official capacity.

Academic Context
In the realm of education, acreditar refers to the rigorous process where an agency evaluates a school or program to ensure it meets specific quality standards. For example, a university must be acreditada for its degrees to be recognized by the government or other institutions.
Professional Identity
For journalists, diplomats, and experts, acreditar is the act of proving one's identity and professional standing to gain access to restricted areas, such as a press room at a summit or a secure government building.
Financial Transactions
In the world of banking, specifically in certain Hispanic regions, the term is used when a sum of money is officially recorded in an account. To acreditar un pago means to recognize that the payment has been successfully received and added to the balance.

El periodista tuvo que presentar su pasaporte para acreditar su identidad ante las autoridades del evento internacional.

Translation: The journalist had to present his passport to prove his identity to the authorities of the international event.

The usage of acreditar implies a level of formality that words like probar (to prove) or enseñar (to show) lack. It is the language of the bureaucracy, the law, and high-level administration. When a company acredita its solvency, it isn't just saying it has money; it is providing bank statements and audits to verify that fact. This distinction is crucial for B1 learners who are moving from casual conversation to professional or academic environments.

La universidad está trabajando arduamente para acreditar su nuevo programa de ingeniería ante el ministerio de educación.

Furthermore, acreditar carries a weight of reputation. To be an 'accredited' professional is to be someone whose word and work are backed by a higher authority. This makes the word common in legal documents (poderes acreditados) and diplomatic discourse (embajador acreditado). In everyday life, you might encounter it when dealing with insurance companies or during a job application process when you need to acreditar your years of experience with previous contracts.

Es necesario acreditar al menos tres años de experiencia previa para optar a este puesto directivo.

Diplomatic Usage
When a government sends a representative to another country, they must acreditar that person by presenting 'cartas credenciales'. This formalizes their status as a legitimate voice of their nation.

El banco procederá a acreditar los fondos en su cuenta en un plazo de veinticuatro horas hábiles.

In summary, acreditar is a verb that moves a situation from the realm of the unofficial to the official. Whether it is a journalist at a stadium, a student with a diploma, or a sum of money in a ledger, acreditar provides the stamp of authenticity required by modern systems of governance and commerce. Understanding its nuances allows a learner to navigate professional Spanish with precision and authority.

Using acreditar correctly requires an understanding of its transitive nature and the specific prepositions that often accompany it. As a regular -ar verb, it follows standard conjugation patterns, but its power lies in the objects it governs. Typically, you acreditar an abstract quality (identity, experience, status) or a physical entity (a person, a document) to a certain authority or for a specific purpose.

Direct Object Construction
The most common structure is [Subject] + [acreditar] + [Direct Object]. For example: 'El candidato debe acreditar su formación.' (The candidate must prove their training). Here, the training is the thing being certified.
Using 'Ante' (Before/To)
When you need to specify to whom the credentials are being shown, use the preposition ante. 'Se acreditó ante la embajada.' (He presented his credentials to the embassy).

Para entrar al área de prensa, los reporteros deben acreditarse primero en la mesa de registro.

Translation: To enter the press area, reporters must register/prove their credentials first at the registration desk.

Notice the use of the reflexive form acreditarse in the example above. This is frequently used when a person is performing the action of proving their own status or registering themselves for an event. It is the equivalent of 'getting accredited' or 'identifying oneself officially.'

In legal and administrative Spanish, you will often see the past participle acreditado/a used as an adjective. This describes someone or something that has already passed the verification process. 'Un centro acreditado' is a certified center. 'Un representante acreditado' is an authorized representative. This usage is vital for reading official contracts or requirements.

Solo los laboratorios acreditados por el Estado pueden emitir estos certificados de salud.

Another sophisticated use involves the preposition como. 'Fue acreditado como observador internacional.' (He was accredited as an international observer). This structure defines the specific role or status being granted through the process of acreditación.

Formal Evidence
In essays or legal arguments, acreditar is used to mean 'to prove a fact.' 'Las pruebas acreditan que el sospechoso estuvo en el lugar.' (The evidence proves that the suspect was at the scene).

¿Cómo puedo acreditar que he pagado todos mis impuestos este año?

Finally, consider the passive voice with 'ser'. This is common in news reporting: 'El embajador fue acreditado esta mañana ante el Rey.' (The ambassador was accredited this morning before the King). This emphasizes the official nature of the ceremony. By mastering these patterns—direct object for things, reflexive for people, and 'ante' for authorities—you can use acreditar with the same fluency as a native speaker in a formal setting.

While acreditar might not be the first word you use at a bar with friends, it is ubiquitous in the 'real world' of Spanish-speaking bureaucracy, media, and finance. If you live in a Spanish-speaking country, you will encounter this word the moment you try to open a bank account, apply for a visa, or enroll in a university. It is the language of systems that require verification.

At the Bank
You will see this word on your mobile banking app or ATM screen. When a transfer is pending, it hasn't been acreditado yet. Once it hits your balance, the app might notify you: 'Se ha acreditado un depósito de $500.'
In the News
News anchors often use this word when discussing international relations. 'El nuevo embajador de España en México presentó sus cartas para acreditarse ante el gobierno mexicano.' It adds a layer of formal protocol to the reporting.

Atención: El plazo para acreditar los documentos de la beca vence este viernes a las 15:00 horas.

Common announcement in a Spanish university.

In the corporate world, acreditar is heard during audits and quality control meetings. A company might say, 'Necesitamos acreditar que cumplimos con las normas ISO.' This isn't just a claim; it's a requirement for doing business internationally. Similarly, in the medical field, doctors must acreditar their specialization to practice in certain hospitals.

Para recibir el descuento de estudiante, debe acreditar su condición mediante un carné vigente.

You also hear it in legal dramas or real courtroom proceedings. A lawyer might say, 'La fiscalía no ha podido acreditar la culpabilidad del acusado.' In this context, it means 'to prove beyond a reasonable doubt.' It is a higher standard than just 'decir' (to say) or 'afirmar' (to claim). It requires evidence that is admissible and convincing.

Public Administration
When dealing with 'Hacienda' (tax office) or 'Seguridad Social,' you will frequently be asked to acreditar your residence, your income, or your marital status. These are the 'trámites' (procedures) that define life in a Spanish-speaking country.

El sistema tardará tres días en acreditar el pago de su multa de tráfico.

In conclusion, acreditar is the word of the 'official record.' It is found in the places where life is organized and verified. Hearing it should trigger a mental check: 'Do I have the documents to prove this?' If the answer is yes, you are ready to acreditar your situation.

The most frequent mistake English speakers make with acreditar is treating it as a direct translation of 'to credit' in every context. While they share an ancestor, their semantic paths have diverged significantly. Understanding these pitfalls will prevent you from sounding like a machine translator and help you achieve true B1-B2 fluency.

Mistake 1: Giving Credit for Success
In English, we say 'I credit my parents for my success.' In Spanish, you cannot say 'Acredito a mis padres por mi éxito.' That sounds like you are officially certifying your parents. Instead, use atribuir or dar las gracias. Correct: 'Le atribuyo mi éxito a mis padres.'
Mistake 2: Confusing with 'Creer'
Because of the root cred-, some learners use acreditar when they mean 'to believe.' You don't 'acreditar' a story someone tells you at a party; you crees it. Acreditar is for evidence and documents, not personal belief.

Incorrect: El director acreditó que el equipo trabajó bien.
Correct: El director reconoció que el equipo trabajó bien.

Use 'reconocer' for acknowledging effort; 'acreditar' is too formal for simple praise.

Another common error is failing to use the reflexive form when the person is the one being identified. If you go to a conference, you don't 'acreditar' (which would mean you are the one giving the badges); you acreditarse (you are getting your own badge). This distinction between the active and reflexive voice is a common hurdle for intermediate students.

Incorrect: Acredité el dinero en el banco.
Correct: El banco acreditó el dinero en mi cuenta.

In banking, the institution is usually the subject that 'credits' the account.

Finally, watch out for the 'false friend' aspect in financial terms. While 'to credit' in English can mean 'to believe someone' (e.g., 'I credit your story'), in Spanish, acreditar in a financial sense is strictly about the recording of funds. If you want to say 'I'll give you credit for that' (meaning I believe you), you would say 'Te doy el beneficio de la duda' or simply 'Te creo.'

Preposition Errors
Learners often use con or a when they should use ante. Remember: Acreditarse ANTE la autoridad. Using the wrong preposition can make the sentence confusing or grammatically incorrect in formal writing.

To avoid these mistakes, always ask yourself: 'Is this an official process involving documents or formal recognition?' If the answer is no, acreditar is probably not the word you want. Stick to creer, probar, reconocer, or atribuir for less formal situations.

The Spanish language is rich with verbs that deal with truth, proof, and verification. While acreditar is specific to official status, several other words share its semantic space. Knowing when to choose one over the other is a hallmark of an advanced speaker.

Certificar vs. Acreditar
Certificar is the most direct synonym. However, certificar often implies the issuance of a physical piece of paper (a certificate). Acreditar is broader; it can mean the whole process of gaining status, not just the document itself.
Validar vs. Acreditar
Validar means to make something valid or to confirm its legality. You validas a ticket or a password. You acreditas a person's qualifications. Validar is about the 'thing,' while acreditar is often about the 'person' or 'institution.'
Probar vs. Acreditar
Probar is the general word for 'to prove.' You can probar that a soup is hot by tasting it. You acreditar that you are a chef by showing your culinary degree. Probar is for facts; acreditar is for status.

El abogado intentó probar la inocencia de su cliente, pero no pudo acreditar su coartada con documentos oficiales.

Translation: The lawyer tried to prove his client's innocence, but couldn't verify his alibi with official documents.

In a financial context, abonar is a very common alternative to acreditar. In Spain, you will often hear 'Le hemos abonado el importe en su cuenta.' Both words mean the money has been added, but abonar is slightly more common in retail and everyday banking, while acreditar sounds more like an accounting term.

Lastly, consider testimoniar and autenticar. Testimoniar is to give testimony (witnessing), whereas autenticar is specifically about verifying that something is not a forgery (like an artwork or a signature). Acreditar remains the king of professional and institutional recognition. Use it when the stakes involve certificates, official access, or legal standing.

Es vital autenticar la firma antes de acreditar al nuevo representante legal.

By distinguishing between these synonyms, you show that you understand the nuances of Spanish formality. Certificar is for documents, validar is for processes, probar is for truths, and acreditar is for the official status of people and institutions.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word 'acreditar' shares the same root as 'creepy' in English (via 'creed' and 'belief'), though the meanings have drifted into completely different emotional territories!

راهنمای تلفظ

UK /a.kɾe.ði.'taɾ/
US /a.kɾe.ði.'taɾ/
The stress is on the last syllable 'tar' because it ends in 'r'.
هم‌قافیه با
cantar hablar llegar pensar estar lugar altar azar
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'd' too hard like an English 'd'. It should be soft.
  • Failing to stress the final syllable.
  • Pronouncing the initial 'a' like the 'a' in 'apple'.
  • Using an English 'r' sound at the end.
  • Stressing the 'di' syllable.

سطح دشواری

خواندن 3/5

Common in news and official forms.

نوشتن 4/5

Requires knowledge of formal prepositions.

صحبت کردن 3/5

Useful for 'trámites' but rare in casual talk.

گوش دادن 3/5

Clear pronunciation but context is key.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

creer documento identidad mostrar probar

بعداً یاد بگیرید

certificar validar autenticar gestión trámite

پیشرفته

fehaciente personería litigio solvencia

گرامر لازم

Passive 'se' with formal verbs

Se acreditó la culpabilidad del reo.

Transitive vs Reflexive use

Yo acredito el pago / Yo me acredito ante el juez.

Preposition 'ante' for authorities

Acreditarse ante el consulado.

Past participle as adjective

Un centro acreditado.

Infinitive as noun subject

Acreditar los méritos es fundamental.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Necesito mi pasaporte para acreditar mi nombre.

I need my passport to prove my name.

Acreditar is used here as a formal version of 'mostrar'.

2

¿Cómo puedo acreditar que soy estudiante?

How can I prove that I am a student?

Simple question structure with 'cómo'.

3

Él acredita su identidad con el DNI.

He proves his identity with his ID card.

Present tense, third person singular.

4

Usted debe acreditar su edad en la entrada.

You must prove your age at the entrance.

Use of 'debe' (must) followed by the infinitive.

5

Yo acredito mi pago con este recibo.

I prove my payment with this receipt.

First person singular present tense.

6

Ellos no pueden acreditar su dirección.

They cannot prove their address.

Negative structure with 'no pueden'.

7

Por favor, acredite su identidad aquí.

Please, prove your identity here.

Formal imperative (usted) form.

8

Es fácil acreditar que vives en esta ciudad.

It is easy to prove that you live in this city.

Impersonal expression 'Es fácil' + infinitive.

1

El banco va a acreditar el dinero mañana.

The bank is going to credit the money tomorrow.

Future 'ir a + infinitive' construction.

2

Para el trabajo, tuve que acreditar mi experiencia.

For the job, I had to prove my experience.

Preterite tense of 'tener que'.

3

Ella se acreditó como periodista en el festival.

She registered/proved her credentials as a journalist at the festival.

Reflexive verb 'acreditarse'.

4

No hemos podido acreditar el origen del paquete.

We haven't been able to prove the origin of the package.

Present perfect tense.

5

Acredite su nivel de inglés con un examen.

Prove your English level with an exam.

Formal command form (usted).

6

El sistema ya acreditó su transferencia bancaria.

The system already credited your bank transfer.

Preterite tense, third person singular.

7

Ustedes necesitan acreditar su parentesco.

You (plural) need to prove your relationship.

Verb 'necesitar' + infinitive.

8

Es obligatorio acreditar el pago de la matrícula.

It is mandatory to prove the payment of the tuition.

Adjective 'obligatorio' + infinitive.

1

La universidad fue acreditada por su excelencia académica.

The university was accredited for its academic excellence.

Passive voice 'ser + past participle'.

2

El embajador se acreditó ante el nuevo gobierno.

The ambassador presented his credentials to the new government.

Reflexive use with the preposition 'ante'.

3

Debes acreditar que posees los medios económicos suficientes.

You must prove that you possess sufficient economic means.

Subordinate clause introduced by 'que'.

4

El periodista no pudo acreditarse para la rueda de prensa.

The journalist couldn't get accredited for the press conference.

Infinitive reflexive 'acreditarse'.

5

Acreditaremos los fondos en su cuenta en breve.

We will credit the funds to your account shortly.

Future tense, first person plural.

6

Es necesario acreditar la propiedad del vehículo.

It is necessary to prove ownership of the vehicle.

Impersonal construction 'Es necesario'.

7

La empresa acreditó cumplir con todas las normas de seguridad.

The company proved that it complies with all safety regulations.

Acreditar + infinitive (cumplir).

8

¿Cómo acreditaron los científicos su teoría?

How did the scientists prove their theory?

Preterite tense, third person plural.

1

La fiscalía logró acreditar la participación del sospechoso.

The prosecution managed to prove the suspect's involvement.

Verb 'lograr' + infinitive.

2

El centro médico está acreditado para realizar cirugías complejas.

The medical center is accredited to perform complex surgeries.

Past participle as an adjective.

3

No es suficiente con decir la verdad; hay que acreditarla.

It is not enough to tell the truth; one must prove it.

Object pronoun 'la' attached to the infinitive.

4

El diplomático presentó las cartas que lo acreditan como cónsul.

The diplomat presented the letters that authorize him as a consul.

Relative clause 'que lo acreditan'.

5

Acreditó su solvencia mediante una garantía bancaria.

He proved his solvency through a bank guarantee.

Preposition 'mediante' (by means of).

6

La auditoría sirve para acreditar la transparencia de la ONG.

The audit serves to prove the transparency of the NGO.

Verb 'servir para' + infinitive.

7

Se han acreditado nuevas técnicas para el tratamiento del cáncer.

New techniques for cancer treatment have been certified/proven.

Passive 'se' construction.

8

El testigo no pudo acreditar sus afirmaciones ante el juez.

The witness could not prove his claims before the judge.

Preposition 'ante' used for authorities.

1

La resolución judicial acredita fehacientemente la estafa.

The judicial resolution irrefutably proves the fraud.

Use of the formal adverb 'fehacientemente'.

2

Es imperativo acreditar la personería jurídica de la asociación.

It is imperative to prove the legal standing of the association.

Formal vocabulary 'personería jurídica'.

3

El autor acredita un profundo conocimiento de la materia.

The author demonstrates a profound knowledge of the subject.

Acreditar meaning 'to demonstrate' a quality.

4

Se procedió a acreditar los méritos de los candidatos al premio.

They proceeded to verify the merits of the candidates for the prize.

Impersonal 'se' with 'proceder a'.

5

La falta de pruebas acreditadas debilitó la defensa considerablemente.

The lack of proven evidence significantly weakened the defense.

Adjective 'acreditadas' modifying 'pruebas'.

6

El organismo internacional debe acreditar la seguridad nuclear.

The international body must certify nuclear safety.

Transitive verb in a technical context.

7

Se le acreditó la autoría del descubrimiento tras años de litigio.

The authorship of the discovery was credited to him after years of litigation.

Passive 'se' with indirect object pronoun 'le'.

8

Para acreditar la preexistencia de la dolencia, se requiere el informe médico.

To prove the pre-existence of the ailment, a medical report is required.

Formal medical/insurance terminology.

1

La historia ha terminado por acreditar la validez de sus tesis.

History has ended up proving the validity of his theses.

Periphrasis 'terminar por + infinitive'.

2

Queda acreditada la mala fe del demandado en sus actuaciones.

The bad faith of the defendant in his actions remains proven.

Resultative structure 'quedar + past participle'.

3

El plenipotenciario debe acreditar sus facultades ante el soberano.

The plenipotentiary must prove his powers before the sovereign.

Archaic/High diplomatic vocabulary.

4

No se ha podido acreditar la concurrencia de circunstancias atenuantes.

The concurrence of mitigating circumstances could not be proven.

Legal terminology 'circunstancias atenuantes'.

5

Acreditar la identidad digital supone un reto para la ciberseguridad.

Proving digital identity poses a challenge for cybersecurity.

Infinitive as the subject of the sentence.

6

La trayectoria del artista acredita su compromiso con la vanguardia.

The artist's trajectory proves his commitment to the avant-garde.

Metaphorical use of 'acreditar'.

7

El perito fue llamado para acreditar la autenticidad del cuadro.

The expert was called to certify the authenticity of the painting.

Passive voice with an agent (perito).

8

Es preciso acreditar la vigencia de la normativa en el momento del hecho.

It is necessary to prove the validity of the regulation at the time of the event.

Administrative precision.

ترکیب‌های رایج

acreditar la identidad
acreditar experiencia
acreditar un pago
centro acreditado
acreditarse ante
acreditar solvencia
acreditar méritos
acreditar la propiedad
acreditar un curso
acreditar fondos

عبارات رایج

Acreditar por escrito

— To provide proof in a written format. Essential for legal processes.

Todo acuerdo debe acreditarse por escrito.

Debidamente acreditado

— Properly or officially certified. Used for representatives.

El abogado llegó debidamente acreditado.

Acreditar la personalidad

— To prove one's legal standing or identity in a court. Very formal.

El apoderado acreditó su personalidad ante el juez.

Sin acreditar

— Unverified or unproven. Used for unconfirmed news or people.

Hay varias personas sin acreditar en la sala.

Acreditar haberes

— To credit salary or earnings to an account. Common in Spain.

Mañana procederán a acreditar los haberes del mes.

Acreditar un hecho

— To prove that an event actually took place. Used in investigations.

Las cámaras acreditaron el hecho delictivo.

Acreditar el cumplimiento

— To prove that one has followed the rules or laws.

Debe acreditar el cumplimiento de sus obligaciones.

Acreditar la autoría

— To prove who created a work or made a discovery.

Es difícil acreditar la autoría de este cuadro antiguo.

Acreditar fehacientemente

— To prove something in a way that leaves no room for doubt.

El ADN acreditó fehacientemente su inocencia.

Poder acreditar

— To be in a position to prove something. Often used in requirements.

Es fundamental poder acreditar el nivel de idiomas.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

acreditar vs creer

Creer is personal belief; acreditar is official proof.

acreditar vs abonar

Abonar is specific to paying or adding money; acreditar is broader.

acreditar vs atribuir

Use atribuir for 'giving credit' for an achievement.

اصطلاحات و عبارات

"Dar crédito"

— To believe someone or something. While related, it's more common for personal belief.

No puedo dar crédito a lo que ven mis ojos.

neutral
"Gozar de crédito"

— To have a good reputation or to be trusted by others.

Ese científico goza de mucho crédito en la comunidad.

formal
"Perder el crédito"

— To lose one's reputation or the trust of others.

Después de la mentira, el político perdió todo su crédito.

neutral
"Poner en tela de juicio el crédito"

— To question the reliability or certification of someone.

Su error puso en tela de juicio su crédito profesional.

formal
"Cartas credenciales"

— The formal documents that 'acredit' an ambassador.

El embajador presentó sus cartas credenciales.

diplomatic
"Crédito formativo"

— A unit of academic measurement in the ECTS system.

Este curso vale tres créditos formativos.

academic
"Acreditar a pies juntillas"

— To believe something blindly (rarely used with 'acreditar', usually 'creer').

Él acredita a pies juntillas todo lo que dice el líder.

informal
"Tener crédito"

— To have trust or financial borrowing power.

La empresa aún tiene crédito con el banco.

business
"Abrir un crédito"

— To grant a loan or financial trust.

El banco nos abrió un crédito para la casa.

financial
"Vivir del crédito"

— To live off one's past reputation or on borrowed money.

Ese escritor lleva años viviendo del crédito de su primer libro.

neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

acreditar vs Acreditar vs. Probar

Both mean 'to prove'.

Probar is general and informal; acreditar requires documents or official status.

Prueba que la sopa está fría / Acredita que eres el dueño.

acreditar vs Acreditar vs. Certificar

Both involve officiality.

Certificar is the act of signing/issuing; acreditar is the status gained.

El notario certifica la firma / El diploma acredita el nivel.

acreditar vs Acreditar vs. Validar

Both deal with truth.

Validar is for processes/codes; acreditar is for people/institutions.

Valida tu billete / Acredita tu título.

acreditar vs Acreditar vs. Reconocer

Both involve accepting something.

Reconocer is an mental or verbal act; acreditar is a bureaucratic one.

Reconozco mi error / Acredito mi nacionalidad.

acreditar vs Acreditar vs. Abonar

Both used in banking.

Abonar is the physical act of paying; acreditar is the recording of the credit.

Aboné la cuota / El banco acreditó el dinero.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Acreditar + identidad

Acredito mi identidad.

A2

Acreditar + experiencia

Tengo que acreditar mi experiencia.

B1

Acreditarse + ante + autoridad

Se acreditó ante la policía.

B1

Acreditar + que + [verbo]

Acreditó que vive en España.

B2

Ser + acreditado + por

El curso fue acreditado por el estado.

B2

Acreditar + solvencia

La empresa acreditó su solvencia.

C1

Acreditar + fehacientemente

Acreditó fehacientemente los hechos.

C2

Quedar + acreditado

Quedó acreditada su inocencia.

خانواده کلمه

اسم‌ها

acreditación
acreditado
acreedor
crédito
credencial

فعل‌ها

acreditar
desacreditar
reacreditar

صفت‌ها

acreditado
acreditable
incrédulo
creíble

مرتبط

creencia
credo
creer
credibilidad
credulidad

نحوه استفاده

frequency

Common in professional, academic, and administrative Spanish.

اشتباهات رایج
  • Acredito a mi profesor por mi nota. Le agradezco a mi profesor por mi nota.

    You don't 'certify' your teacher for your grade; you thank them or attribute it to them.

  • El banco no acreditó a mi cuenta. El banco no acreditó EN mi cuenta.

    In banking, money is credited 'in' or 'to' the account, using 'en' or 'a'.

  • Necesito acreditarme mi pasaporte. Necesito acreditar mi identidad con mi pasaporte.

    You don't 'accredit yourself' your passport; you prove your identity with it.

  • No acredito lo que dices. No creo lo que dices.

    'Acreditar' is too formal and bureaucratic for believing a person's words.

  • Acreditó ante el examen. Acreditó el examen.

    You 'acredit' the exam (pass it), you don't 'acredit before' the exam.

نکات

Regular Conjugation

It follows the -ar pattern perfectly. Use this to your advantage: acredita, acreditó, acreditará.

Key Synonym

If you forget 'acreditar', 'certificar' is usually a safe and very close alternative.

Banking Tip

Check your bank app for the word 'Acreditado'. It means the money is officially yours now.

For Journalists

Always look for the 'Zona de Acreditaciones' at events to get your press pass.

Burden of Proof

In legal contexts, 'acreditar' implies that you must provide the evidence yourself.

University Search

Always check if a university program is 'acreditado' before enrolling to ensure its value.

Use 'Ante'

When presenting proof to a person of authority, the preposition 'ante' is the most natural choice.

Self-Identification

Use 'me acredité' when you went to an office and showed your ID to get a permit.

Proven Status

The past participle 'acreditado' is a very strong adjective for 'certified' or 'reliable'.

Not for Stories

Don't use 'acreditar' for believing a story. Use 'creer' for that. 'Acreditar' is for files and facts.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'a-CREDIT-ar'. To give someone CREDIT, you must first verify their documents. If they have the credentials, you can 'acreditar' them.

تداعی تصویری

Imagine a journalist holding a press pass (acreditación) while standing 'ante' (before) a giant official seal.

شبکه واژگان

acreditación identidad documentos oficial banco prensa título verificar

چالش

Try to find three things in your wallet that you can use to acreditar who you are. Say their names in Spanish.

ریشه کلمه

Derived from the Latin 'accreditāre', which is composed of the prefix 'ad-' (towards) and 'creditāre' (to trust/believe).

معنای اصلی: To give trust to someone or to make something believable.

Romance (Latin)

بافت فرهنگی

Always ensure you have the correct documents when a Spanish official asks you to 'acreditar' something; it is a formal request, not a casual question.

In the US/UK, we often say 'to certify' or 'to prove', but 'accredit' is usually reserved for schools. In Spanish, it is used much more broadly.

The 'Acreditación' desk at the Cannes Film Festival. Diplomatic protocols in the 'Tratado de Viena'. Financial terms in the 'Banco de España' regulations.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Banking

  • Acreditar un depósito
  • Fondos acreditados
  • Acreditar el pago
  • Acreditar en cuenta

Professional Events

  • Mesa de acreditaciones
  • Acreditarse como prensa
  • Pase acreditado
  • Acreditar la identidad

Academia

  • Título acreditado
  • Acreditar méritos
  • Acreditar el nivel
  • Acreditación universitaria

Legal

  • Acreditar la propiedad
  • Hechos acreditados
  • Acreditar personería
  • Acreditar fehacientemente

Diplomacy

  • Acreditar un embajador
  • Cartas que acreditan
  • Acreditado ante el Rey
  • Misión acreditada

شروع‌کننده‌های مکالمه

"¿Qué documentos necesito para acreditar mi dirección aquí?"

"¿Cuánto tiempo tarda el banco en acreditar una transferencia?"

"¿Sabes si esta escuela está acreditada oficialmente?"

"¿Dónde tengo que ir para acreditarme para el festival?"

"¿Cómo puedo acreditar mi experiencia si trabajé por mi cuenta?"

موضوعات نگارش

Escribe sobre una vez que tuviste que acreditar tu identidad en un país extranjero.

Imagina que eres un periodista. Describe el proceso para acreditarte en las Olimpiadas.

¿Por qué crees que es importante que las universidades estén acreditadas?

Haz una lista de los documentos que usas para acreditar quién eres en tu vida diaria.

Escribe un correo formal pidiendo al banco que acredite un pago que no aparece.

سوالات متداول

10 سوال

No. En español, para eso usamos 'atribuir'. 'Le atribuyo mi éxito a mi esfuerzo'. Acreditar es solo para documentos o estatus oficial.

Acreditar es transitivo (acreditar algo). Acreditarse es reflexivo (identificarse uno mismo ante una autoridad).

Sí, es universal en el mundo hispanohablante para contextos formales, legales y bancarios.

Es una escuela o institución que tiene permiso oficial para enseñar y dar títulos válidos.

Se dice 'acreditar en cuenta' o 'abonar en cuenta'.

No es común en charlas relajadas, pero la verás a diario en bancos, noticias y trámites oficiales.

Significa demostrar quién eres usando un documento oficial como el pasaporte o DNI.

En algunos países como México, se usa 'acreditar una materia' para decir que pasaste el examen o curso.

El sustantivo principal es 'acreditación'.

Sí, es totalmente regular en todos sus tiempos y personas.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Escribe una frase formal usando 'acreditar' y 'experiencia'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe una pregunta para el banco sobre un pago no acreditado.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe cómo un periodista se acredita para un evento.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Usa 'acreditar' en un contexto académico.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe una frase usando 'acreditarse ante'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Usa 'acreditar' para hablar de un juicio.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explica qué es un 'centro acreditado' en dos frases.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe un correo corto pidiendo acreditar una identidad.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Usa 'acreditar' como sinónimo de 'demostrar una cualidad'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe una frase con 'acreditar' en futuro.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Usa el participio 'acreditado' como adjetivo.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe una frase negativa con 'acreditar'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Usa 'acreditar' en una instrucción oficial.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe sobre la importancia de acreditar la propiedad de una casa.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Usa 'acreditar' en voz pasiva.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe una frase con 'acreditar fehacientemente'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Crea un diálogo corto en un banco usando 'acreditar'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Usa 'acreditar' para hablar de un diplomático.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe una frase sobre acreditar conocimientos de idiomas.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe una frase con 'acreditar' en imperativo formal.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

¿Cómo acreditarías tu identidad si pierdes tu pasaporte en el extranjero?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explica la importancia de que un hospital esté acreditado.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

¿Qué documentos usas normalmente para acreditar tu dirección?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

¿Alguna vez has tenido que acreditarte para un evento? Cuéntame.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

¿Qué harías si el banco no acredita un depósito importante?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Imagina que eres un juez. ¿Qué pruebas pedirías para acreditar un robo?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

¿Cómo puede un estudiante acreditar su nivel de español?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explica el término 'acreditar solvencia' a un amigo.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

¿Por qué los periodistas necesitan estar acreditados en una zona de guerra?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

¿Qué significa 'acreditar méritos' en un trabajo?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

¿Qué documentos acreditan que una persona está casada?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

¿Es fácil acreditar la propiedad de una idea? ¿Cómo se hace?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

¿Qué sientes cuando ves 'Pago Acreditado' en tu pantalla?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

¿Cómo se acredita la autoría de una canción?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

¿Qué harías si alguien intentara desacreditarte en el trabajo?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

¿Por qué es vital acreditar la seguridad de un juguete?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

¿Cómo acreditas que has pagado tus impuestos?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

¿Qué significa que un embajador 'presenta cartas credenciales'?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

¿Cómo se acredita la edad en un sitio web?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe un proceso de acreditación que conozcas.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: 'El banco acredita los depósitos a las doce.' ¿A qué hora se registra el dinero?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: 'Deben acreditarse en la planta baja.' ¿A dónde deben ir los periodistas?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: 'Sin acreditar la identidad, no hay entrada.' ¿Qué pasa si no tienes DNI?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: 'La acreditación es válida por un año.' ¿Cuánto dura el permiso?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: 'El juez no acreditó la prueba de la defensa.' ¿Fue aceptada la prueba?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: 'Acreditaremos el reembolso en su tarjeta.' ¿Qué recibirá el cliente?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: 'Es un centro acreditado por el ministerio.' ¿Quién da el permiso?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: 'Se acreditó como observador de la ONU.' ¿Qué cargo tiene?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: 'Faltan documentos para acreditar su experiencia.' ¿Qué problema hay?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: 'El pago se acreditará en 24 horas.' ¿Cuándo estará listo?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: 'Acredite su condición de socio.' ¿Qué debe demostrar la persona?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: 'La fiscalía logró acreditar el fraude.' ¿Hubo fraude?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: 'Necesito acreditar mis estudios extranjeros.' ¿Qué quiere hacer el hablante?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: 'El sistema no pudo acreditar la firma.' ¿Qué falló?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: 'Acreditarse es obligatorio para todos.' ¿Es opcional?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
error correction

El banco acreditó a mi cuenta el dinero.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: El banco acreditó en mi cuenta el dinero.

Use 'en' or 'a' for the destination of the credit.

error correction

Necesito acreditar que soy un buen amigo.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Necesito demostrar que soy un buen amigo.

'Acreditar' is too formal for personal relationships.

error correction

Yo me acredito mi pasaporte.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Yo acredito mi identidad con mi pasaporte.

The reflexive form is for identifying oneself, not for the document.

error correction

Acredito a mis padres por mi éxito.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Atribuyo mi éxito a mis padres.

Use 'atribuir' for giving credit for achievements.

error correction

El periodista acreditó ante el festival.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: El periodista se acreditó ante el festival.

Needs the reflexive 'se' when someone registers themselves.

error correction

No acredito lo que me estás contando.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: No creo lo que me estás contando.

Use 'creer' for believing stories or people.

error correction

Es necesario acreditación la identidad.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Es necesario acreditar la identidad.

Use the infinitive verb after 'es necesario'.

error correction

El curso fue acreditado con el gobierno.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: El curso fue acreditado por el gobierno.

Use 'por' to indicate the agent in the passive voice.

error correction

Acreditó fehaciente los hechos.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Acreditó fehacientemente los hechos.

Use the adverb form 'fehacientemente'.

error correction

Quiero acreditar este cheque.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Quiero cobrar o depositar este cheque.

In common speech, we don't 'acreditar' a cheque; the bank does.

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!