acuerdo
acuerdo در ۳۰ ثانیه
- Acuerdo is a masculine noun meaning 'agreement' or 'accord'.
- Use 'estar de acuerdo' to say 'to agree' in Spanish.
- It can range from a casual 'okay' to a formal legal treaty.
- Commonly paired with 'llegar a' (to reach) or 'ponerse de' (to come to).
The Spanish word acuerdo is a masculine noun that primarily translates to 'agreement', 'accord', or 'understanding' in English. At its core, it represents the resolution of a conflict or the harmonization of different viewpoints into a single, shared path. Etymologically, it is a beautiful word, derived from the Latin accordare, which combines ad (to) and cor (heart). Literally, to reach an acuerdo is to bring hearts together. This sense of harmony is vital to understanding how Spanish speakers use the term. It is not merely a cold, legalistic contract—though it certainly can be that—but rather a 'meeting of the minds' that can occur in a boardroom, a kitchen, or a diplomatic summit.
- Formal Context
- In legal and business settings, acuerdo refers to a formal arrangement or a treaty. For example, an acuerdo comercial is a trade agreement between nations. Here, the word carries the weight of law and obligation.
- Informal Context
- In daily life, it is used to describe a consensus between friends or family. If you and your friends decide to go to the cinema at 8:00 PM, you have reached an acuerdo. It is often paired with the verb llegar (to arrive), emphasizing the process of negotiation.
One of the most common ways you will encounter this word is within the verbal phrase estar de acuerdo, which means 'to be in agreement' or simply 'to agree'. Unlike English, where 'agree' is a verb (I agree), Spanish uses the verb estar (to be) plus the prepositional phrase de acuerdo. This is a frequent stumbling block for English speakers who mistakenly try to conjugate acuerdo as a verb in this context. Understanding that acuerdo is the destination (the agreement) helps clarify why we 'are in' it rather than 'doing' it. Furthermore, the word can signify a formal resolution passed by a governing body, such as a city council or a board of directors, known as an acuerdo municipal or acuerdo de junta.
Después de horas de negociación, finalmente firmaron el acuerdo de paz.
The versatility of acuerdo extends to its use in various registers. In a psychological or cognitive sense, it relates to the verb acordar (to decide/agree) and its reflexive cousin acordarse (to remember). While 'remembering' and 'agreeing' might seem unrelated, they both involve the 'heart' or the 'mind' returning to a specific point. When you agree, your mind meets another's; when you remember, your mind meets a past event. This deep linguistic connection highlights how Spanish views the act of agreement as a cognitive alignment. Whether you are discussing a acuerdo de confidencialidad (non-disclosure agreement) or simply saying '¡De acuerdo!' (Agreed/Okay!) to a suggestion, you are participating in a linguistic tradition that prizes consensus and shared reality.
In summary, acuerdo is a foundational word for navigating social and professional interactions in Spanish. It covers the spectrum from a casual 'okay' to a binding international treaty. By mastering its use, you gain the ability to express consent, negotiate terms, and acknowledge shared understandings. Its frequency in spoken Spanish is incredibly high, appearing in almost every conversation where opinions are exchanged or plans are made. It is the bridge between different perspectives, making it one of the most socially significant nouns in the language.
Estamos de acuerdo en que la educación es la prioridad.
- Synonym: Convenio
- Often used in labor contexts, like a 'convenio colectivo' (collective bargaining agreement).
El acuerdo verbal tiene validez legal en muchos casos.
Using acuerdo correctly requires understanding its role as a noun and its common collocations. Because it is a masculine noun, it is always preceded by masculine articles like el, un, este, or ese. The most frequent grammatical structure you will use is estar de acuerdo. This phrase functions as a unit. For example, 'Ella está de acuerdo con nosotros' (She is in agreement with us). Notice the use of the preposition con (with) to indicate the person or thing you agree with. If you agree with an idea or a fact, you might use en or con: 'Estoy de acuerdo con tu plan' or 'Estamos de acuerdo en que es tarde'.
- Llegar a un acuerdo
- This means 'to reach an agreement'. It is used when there has been a process of negotiation. 'Los dos países llegaron a un acuerdo tras meses de diálogo'.
- Ponerse de acuerdo
- This reflexive phrase means 'to come to an agreement' or 'to settle on something'. It is very common when making plans. 'Tenemos que ponernos de acuerdo sobre qué película ver'.
Another important usage is the phrase de acuerdo a or de acuerdo con, which means 'according to'. While both are used, de acuerdo con is generally preferred in formal writing. For instance, 'De acuerdo con el informe, las ventas han subido' (According to the report, sales have gone up). This usage treats the 'agreement' as a standard or a reference point that the following information aligns with. It is a very useful tool for citing sources or justifying an opinion based on external data.
No hubo un acuerdo unánime en la reunión de ayer.
In more advanced syntax, acuerdo can be part of complex legal or administrative sentences. You might see por acuerdo de (by agreement of) or según el acuerdo (according to the agreement). In these cases, the word acts as a definitive reference to a previously established set of rules. For example, 'Por acuerdo del consejo, se suspenden las clases' (By agreement of the council, classes are suspended). Here, the noun is the source of authority. It is also common to see it modified by adjectives that specify the nature of the agreement: acuerdo bilateral (bilateral agreement), acuerdo tácito (tacit/implied agreement), or acuerdo vinculante (binding agreement).
When you want to express a lack of agreement, you simply negate the verb: 'No estoy de acuerdo'. You can also use the noun desacuerdo (disagreement). 'Hay un gran desacuerdo entre los socios'. Using the noun form allows you to describe the state of the relationship more broadly. For example, 'Viven en un constante desacuerdo' (They live in constant disagreement). This highlights how acuerdo and its opposites are used to describe the atmosphere of a relationship or a situation, not just a single point of data.
¿Podemos llegar a un acuerdo que beneficie a ambas partes?
- De mutuo acuerdo
- By mutual agreement. Often used in the context of breakups or contract terminations. 'Decidieron separarse de mutuo acuerdo'.
Finally, in casual conversation, the phrase '¡De acuerdo!' is used as a standalone exclamation meaning 'Okay!' or 'I agree!'. It is a polite and clear way to signal that you have understood and accepted a proposal. If someone says, 'Nos vemos a las cinco', responding with '¡De acuerdo!' is more formal than 'vale' but less formal than 'entendido'. It strikes a perfect balance for most social situations, making it a versatile tool for any Spanish learner's vocabulary.
The word acuerdo is ubiquitous in Spanish-speaking society, appearing in settings ranging from high-stakes international diplomacy to the most mundane domestic negotiations. If you turn on the news in a Spanish-speaking country, you are almost guaranteed to hear it within the first ten minutes. It is the language of politics. Reporters will speak of el acuerdo de coalición (the coalition agreement) between political parties or el acuerdo internacional regarding climate change or trade. In these contexts, the word is treated with a sense of gravity, representing the culmination of long, often difficult, public debates.
El gobierno y los sindicatos han alcanzado un acuerdo sobre el salario mínimo.
In the business world, acuerdo is the bread and butter of daily operations. You will hear it in meetings ('¿Estamos todos de acuerdo con esta estrategia?'), in emails ('Adjunto el borrador del acuerdo para su revisión'), and in legal departments ('El acuerdo de confidencialidad debe ser firmado por todos los empleados'). In Spain and Latin America, business culture often places a high value on personal relationships and consensus, so the process of reaching an acuerdo might involve more face-to-face discussion and 'socializing' the idea than in some English-speaking corporate environments. The word reflects this cultural emphasis on harmony and collective approval.
In the legal system, acuerdo is a technical term. You will hear it in courtrooms when parties reach a settlement before a verdict is reached (llegar a un acuerdo extrajudicial). It is also used to describe the formal decisions made by judges or administrative bodies. For example, a court might issue an auto de acuerdo. For anyone living in a Spanish-speaking country, understanding this word is essential for navigating bureaucracy, whether you are signing a rental acuerdo (though contrato is more common for leases) or dealing with local government regulations.
Si no llegamos a un acuerdo, tendremos que ir a juicio.
On a more personal level, acuerdo is heard in every household. Parents use it with children to set rules ('Hagamos un acuerdo: si terminas la tarea, puedes jugar'). Friends use it to coordinate plans ('¿Estamos de acuerdo en ir a la playa el sábado?'). In these informal settings, the word is often shortened in spirit to the phrase '¿De acuerdo?', used as a tag question to ensure everyone is on the same page. It serves as a constant linguistic check-in, ensuring that the social fabric remains intact through shared consent. Even in popular media, such as telenovelas or movies, the dramatic 'rompimiento de un acuerdo' (breaking of an agreement) is a common plot device, highlighting how central the concept of 'keeping one's word' is to the narrative traditions of the Spanish-speaking world.
- Acuerdo de caballeros
- A 'gentleman's agreement'. An informal, unwritten agreement based on the honor of the parties involved. You might hear this in older films or formal social circles.
Finally, in the academic and scientific world, acuerdo is used to describe scientific consensus or the alignment of data. 'Hay un acuerdo general entre los científicos sobre el cambio climático'. Here, it represents the collective weight of evidence and opinion. Whether you are reading a newspaper, attending a business meeting, or just chatting with a neighbor, acuerdo is the word that signals that the 'hearts' and 'minds' of the people involved have found a common ground.
One of the most frequent mistakes English speakers make with acuerdo is a grammatical one: trying to use it as a verb. In English, we say 'I agree'. In Spanish, you cannot say 'Yo acuerdo' to mean 'I have the same opinion'. As mentioned before, the correct phrase is estoy de acuerdo. Using 'acuerdo' as a verb (acordar) is possible, but it means 'to decide' or 'to resolve' something together, usually in a formal context. For example, 'Acordamos ir al cine' means 'We decided/agreed to go to the cinema'. It does not mean 'We are in agreement'. This distinction is subtle but crucial for sounding natural.
Incorrecto: Yo acuerdo contigo.
Correcto: Yo estoy de acuerdo contigo.
Another common error is confusing acuerdo (agreement) with recuerdo (memory/souvenir). Because they sound somewhat similar and both relate to the mind, learners often swap them. You might hear someone say 'Tengo un buen acuerdo de mi infancia' when they mean 'Tengo un buen recuerdo' (I have a good memory). Conversely, saying 'Llegamos a un recuerdo' instead of 'Llegamos a un acuerdo' would imply you arrived at a memory rather than an agreement. To avoid this, remember that acuerdo starts with 'A' (like 'Accord') and recuerdo starts with 'RE' (like 'Record' or 'Recall').
- Ser vs. Estar
- Learners often use 'soy de acuerdo' instead of 'estoy de acuerdo'. Agreement is considered a state or a condition, not a permanent characteristic, so estar is the required verb. 'Soy de acuerdo' is always grammatically incorrect.
The preposition used with acuerdo can also be tricky. While 'de acuerdo con' is the standard for 'in agreement with' or 'according to', many learners mistakenly use 'de acuerdo a' in formal writing. While 'de acuerdo a' is common in spoken Spanish (especially in Latin America), the Real Academia Española (RAE) often suggests 'de acuerdo con' when referring to people or opinions. For example, 'De acuerdo con el profesor' is better than 'De acuerdo al profesor'. However, when referring to things like laws or rules, 'de acuerdo a' is more widely accepted. To be safe, 'con' is almost always a correct choice.
Finally, there is the confusion between acuerdo and convenio or contrato. While they are often synonyms, they are not always interchangeable. An acuerdo is the general concept of agreement. A contrato is the specific legal document that formalizes it. A convenio is often used for collective or institutional agreements (like labor unions). Using 'acuerdo' for a 50-page legal lease might sound a bit informal; in that case, 'contrato de arrendamiento' is the precise term. Understanding these nuances will help you move from basic fluency to a more sophisticated command of the language, allowing you to choose the word that fits the specific social or legal weight of the situation.
No es lo mismo un acuerdo verbal que un contrato firmado.
- Prepositional Pitfall
- Avoid saying 'acuerdo de' when you mean 'agreement with'. Use 'acuerdo con'. 'El acuerdo con la empresa' (The agreement with the company).
While acuerdo is the most common word for agreement, Spanish offers a rich palette of alternatives that can provide more precision depending on the context. Understanding these synonyms and their specific registers will greatly enhance your expressive range. The most common alternative is convenio. While acuerdo can be any understanding, a convenio usually implies a more formal, structured, or institutional arrangement. It is frequently used in labor law (convenio colectivo) or international relations. If you use convenio, you are signaling a higher level of formality and documentation.
- Pacto
- This word translates to 'pact'. It often carries a more solemn or even secretive connotation. Political parties might make a 'pacto de silencio' (pact of silence) or a 'pacto de gobierno'. It suggests a strong, binding commitment between parties, often with specific conditions.
- Trato
- This is the word for 'deal' or 'treatment'. In casual settings, '¡Trato hecho!' means 'Deal!' or 'It's a deal!'. It is less formal than acuerdo and is perfect for negotiations in a market or between friends.
Another important word is consenso (consensus). While an acuerdo might be reached by a majority vote even if some disagree, a consenso implies that everyone involved has reached a general state of agreement or at least acceptance. It is a very positive word in political and social discourse, suggesting a deep level of harmony. You might hear, 'Se llegó a la decisión por consenso', which means everyone was on board. This is more specific than just saying there was an acuerdo, which could have been hard-fought and reluctant.
El consenso es fundamental para la estabilidad democrática.
In legal contexts, you might encounter estipulación (stipulation) or resolución (resolution). An estipulación is a specific point or condition within an agreement. A resolución is a formal decision made by an authority, which often serves as the 'agreement' that ends a dispute. If you are reading legal documents, these words will appear frequently alongside acuerdo to define the specific parts and the authority behind the understanding. Additionally, conformidad is used to express that someone is 'in accordance' or 'happy' with something. For example, 'Firmó en señal de conformidad' (He signed as a sign of agreement/acceptance).
For the opposite of agreement, besides desacuerdo, you can use discrepancia (discrepancy/disagreement) or divergencia (divergence). Discrepancia is often used when there is a difference in opinions or data ('Hay discrepancias en los testimonios'). Divergencia suggests that two paths or ideas are moving away from each other. Finally, pleito or conflicto can be used when the lack of agreement has turned into a fight or a legal battle. By knowing these alternatives, you can describe the entire lifecycle of an agreement—from the initial trato to the formal acuerdo, the broad consenso, or the unfortunate desacuerdo.
Llegamos a un trato: yo cocino y tú lavas los platos.
- Concordancia
- Mainly used in grammar to describe 'agreement' between gender and number (e.g., 'la casa blanca'). It is rarely used for social agreements.
چقدر رسمی است؟
"Las partes han suscrito un acuerdo de colaboración estratégica."
"Estamos de acuerdo con la decisión del profesor."
"¡De acuerdo! Nos vemos luego."
"Hagamos un acuerdo: si recoges tus juguetes, leemos un cuento."
"¡Trato! (Often used instead of acuerdo in very informal deals)."
نکته جالب
Because it comes from the word for 'heart' (cor), it shares the same root as 'cordial' and 'courage'. In Spanish, agreeing is literally a matter of the heart.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'd' too hard like an English 'd'. It should be soft.
- Adding a 'w' sound to the 'o' at the end (acuer-dow).
- Stressing the first or last syllable instead of the middle one.
- Confusing the 'r' with an English 'r' sound.
- Making the 'e' sound like 'ay' (acuer-doh).
سطح دشواری
Easy to recognize due to its similarity to 'accord'.
Learners often forget it is a noun and try to conjugate it.
Requires the correct 'estar de' structure to sound natural.
Very common and usually clearly pronounced.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Estar + de acuerdo
Yo estoy de acuerdo (Not 'Yo acuerdo').
Subjunctive with disagreement
No estoy de acuerdo con que él venga.
Preposition 'con' for people
Estoy de acuerdo con María.
Preposition 'en' for actions
Estamos de acuerdo en comprar la casa.
De acuerdo con vs De acuerdo a
De acuerdo con la ley (Formal) / De acuerdo a la ley (Informal).
مثالها بر اساس سطح
Estoy de acuerdo contigo.
I am in agreement with you.
Uses 'estar' + 'de acuerdo'.
¿Estás de acuerdo?
Do you agree?
Question form of 'estar de acuerdo'.
¡De acuerdo!
Agreed! / Okay!
Common exclamation.
No estoy de acuerdo.
I do not agree.
Negative form.
Ella está de acuerdo con el plan.
She agrees with the plan.
Agreement with a noun.
Nosotros estamos de acuerdo.
We agree.
Plural form of 'estar'.
Él no está de acuerdo con ella.
He does not agree with her.
Negative agreement with a person.
Todo está de acuerdo.
Everything is agreed / in order.
Used to show everything is settled.
Llegamos a un acuerdo ayer.
We reached an agreement yesterday.
Preterite of 'llegar'.
De acuerdo con el mapa, el museo está cerca.
According to the map, the museum is near.
'De acuerdo con' means 'according to'.
Tenemos que ponernos de acuerdo sobre la cena.
We have to come to an agreement about dinner.
'Ponerse de acuerdo' is reflexive.
Es un acuerdo muy importante para la empresa.
It is a very important agreement for the company.
Noun modified by an adjective.
No hay un acuerdo sobre el precio.
There is no agreement on the price.
Using 'hay' with 'acuerdo'.
Firmaron el acuerdo esta mañana.
They signed the agreement this morning.
Verb 'firmar' (to sign) often goes with 'acuerdo'.
Estamos de acuerdo en ir a la playa.
We agree on going to the beach.
'Estar de acuerdo en' + infinitive.
El acuerdo fue fácil de alcanzar.
The agreement was easy to reach.
Passive structure with 'fue'.
No estoy de acuerdo con que gastes tanto dinero.
I don't agree with you spending so much money.
Triggers the subjunctive 'gastes'.
Llegaron a un acuerdo de mutuo acuerdo.
They reached an agreement by mutual agreement.
Redundant but common for emphasis.
El acuerdo verbal no es suficiente en este caso.
A verbal agreement is not enough in this case.
'Acuerdo verbal' is a specific term.
Espero que lleguemos a un acuerdo pronto.
I hope we reach an agreement soon.
Subjunctive 'lleguemos' after 'esperar'.
De acuerdo con lo que dijiste, no iré.
According to what you said, I won't go.
'De acuerdo con' + relative clause.
Hay un gran desacuerdo entre los jefes.
There is a big disagreement between the bosses.
Use of the antonym 'desacuerdo'.
Si no hay acuerdo, cancelaremos el proyecto.
If there is no agreement, we will cancel the project.
Conditional 'si' clause.
El acuerdo marco define las reglas generales.
The framework agreement defines the general rules.
'Acuerdo marco' is a business term.
El acuerdo de paz puso fin a años de conflicto.
The peace agreement ended years of conflict.
Historical/Political context.
Ambas partes están de acuerdo en los términos principales.
Both parties agree on the main terms.
'Ambas partes' is a formal subject.
De acuerdo con las estadísticas, la economía mejora.
According to the statistics, the economy is improving.
Formal citation of data.
Se requiere un acuerdo unánime para cambiar la ley.
A unanimous agreement is required to change the law.
'Acuerdo unánime' is a specific legal requirement.
El acuerdo de confidencialidad es vinculante.
The non-disclosure agreement is binding.
'Vinculante' means legally binding.
No se ha llegado a ningún acuerdo definitivo.
No definitive agreement has been reached.
Present perfect passive.
Actuamos de acuerdo con las normas vigentes.
We act in accordance with current regulations.
'Actuar de acuerdo con' is a formal phrase.
El acuerdo bilateral favorece el comercio exterior.
The bilateral agreement favors foreign trade.
'Acuerdo bilateral' involves two parties.
Existe un acuerdo tácito entre los competidores.
There is a tacit agreement between the competitors.
'Acuerdo tácito' refers to an unspoken understanding.
La resolución se tomó por acuerdo de la mayoría.
The resolution was made by agreement of the majority.
'Por acuerdo de' indicates the source of authority.
Es imperativo que busquemos un punto de acuerdo.
It is imperative that we look for a point of agreement.
'Punto de acuerdo' is a common rhetorical phrase.
El acuerdo se rompió debido a la falta de confianza.
The agreement broke down due to the lack of trust.
'Romperse un acuerdo' means to break/fail.
De acuerdo con la jurisprudencia, el contrato es nulo.
According to jurisprudence, the contract is void.
Highly formal legal citation.
No podemos ignorar el acuerdo previo de las partes.
We cannot ignore the previous agreement of the parties.
'Acuerdo previo' refers to a past understanding.
El acuerdo de caballeros no fue respetado.
The gentleman's agreement was not respected.
Idiomatic formal expression.
Se llegó a un acuerdo extrajudicial antes del juicio.
An out-of-court settlement was reached before the trial.
'Acuerdo extrajudicial' is a specific legal term.
La dialéctica del acuerdo presupone un conflicto inicial.
The dialectic of agreement presupposes an initial conflict.
Philosophical use of the noun.
El acuerdo de Bretton Woods reconfiguró la economía global.
The Bretton Woods Agreement reconfigured the global economy.
Historical proper noun usage.
Subyace un acuerdo profundo en la estructura social.
A deep agreement underlies the social structure.
Abstract sociological context.
La falta de acuerdo devino en una crisis institucional.
The lack of agreement resulted in an institutional crisis.
Formal verb 'devenir' (to become/result in).
El acuerdo, en su acepción más amplia, es armonía.
Agreement, in its broadest sense, is harmony.
Definitional/Literary style.
Se cuestionó la validez del acuerdo por vicios de consentimiento.
The validity of the agreement was questioned due to defects in consent.
Technical legal terminology ('vicios de consentimiento').
El acuerdo de voluntades es la esencia del contrato.
The meeting of wills is the essence of the contract.
Legal-philosophical definition of 'acuerdo'.
A pesar del acuerdo aparente, las tensiones persisten.
Despite the apparent agreement, tensions persist.
Contrastive structure with 'a pesar de'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Means 'according to' or 'in accordance with'.
De acuerdo con el jefe, hoy salimos temprano.
— To be in agreement on the basic ideas but not the details yet.
Estamos en principio de acuerdo con la propuesta.
— To find a specific topic or area where both sides agree.
Es difícil, pero llegaremos a un punto de acuerdo.
— To make a formal decision in a meeting.
La asamblea tomó el acuerdo de subir las cuotas.
— To be in a mood where one is not willing to negotiate.
Hoy el director no está para acuerdos.
— A general agreement that sets the stage for more specific ones.
El acuerdo marco facilita las futuras ventas.
— An unwritten agreement based on trust.
Fue un simple acuerdo de caballeros, sin papeles.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Means 'memory'. People confuse them because of the similar sound.
The verb form. Learners try to say 'Yo acuerdo' instead of 'Estoy de acuerdo'.
Means 'grammatical agreement' (gender/number), not social agreement.
اصطلاحات و عبارات
— To agree on absolutely everything, even the smallest details.
Ellos son mejores amigos y están de acuerdo hasta en el modo de caminar.
informal— To be very indecisive or confused.
Juan es tan indeciso que no se pone de acuerdo ni con él mismo.
informal— To reach an agreement or solution by taking a drastic or quick measure.
Para evitar más peleas, cortaron por lo sano y llegaron a un acuerdo rápido.
neutral— To make a very dangerous or unethical agreement.
Aceptar ese dinero fue como hacer un pacto con el diablo.
informal/metaphorical— Relates to the idea that a formal agreement or word given must be kept.
Te di mi palabra y cumpliré, porque palabra de rey no vuelve atrás.
literary— Used when someone changes their mind or breaks an agreement/statement.
Ayer dijiste que sí y hoy que no; donde dije digo, digo Diego.
informal— Clear agreements (especially about money) keep friendships strong.
Vamos a anotar quién pagó qué; cuentas claras, amistades largas.
proverb— Accepting a lesser agreement when the ideal one isn't possible.
No conseguimos el aumento total, pero a falta de pan, buenas son tortas.
proverb— An agreement or promise must be fulfilled.
Aquí tienes el libro que te prometí; lo prometido es deuda.
common— To agree to something without knowing the details (risky).
No deberías firmar en blanco ningún acuerdo comercial.
neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Sounds like 'accord' but used differently.
In English 'accord' is formal; in Spanish 'acuerdo' is used for everything from 'okay' to 'treaty'.
Llegamos a un acuerdo (We reached an agreement).
Both mean agreement.
Convenio is usually a formal, written, institutional agreement.
El convenio de la empresa.
Both involve agreeing.
Trato is more like a 'deal' or 'bargain' in a casual sense.
Hicimos un trato.
Related concepts.
The acuerdo is the understanding; the contrato is the legal document.
Firmamos el contrato del acuerdo.
Both mean agreeing.
Consenso implies everyone agrees; acuerdo can be just a majority.
Buscamos el consenso de todos.
الگوهای جملهسازی
Estoy de acuerdo con [Sustantivo].
Estoy de acuerdo con tu idea.
Llegamos a un acuerdo sobre [Tema].
Llegamos a un acuerdo sobre el precio.
No estoy de acuerdo con que [Subjuntivo].
No estoy de acuerdo con que cierren la tienda.
De acuerdo con [Fuente], [Información].
De acuerdo con el informe, el paro ha bajado.
Se llegó a un acuerdo por [Método].
Se llegó a un acuerdo por unanimidad.
El acuerdo de voluntades constituye [Concepto].
El acuerdo de voluntades constituye la base del contrato.
Tenemos que ponernos de acuerdo.
Tenemos que ponernos de acuerdo para el viaje.
Fue un acuerdo de mutuo acuerdo.
La decisión fue de mutuo acuerdo.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high in both spoken and written Spanish.
-
Yo acuerdo contigo.
→
Estoy de acuerdo contigo.
Acuerdo is a noun, not a verb for 'to agree'.
-
Soy de acuerdo.
→
Estoy de acuerdo.
Agreement is a state, so use 'estar', not 'ser'.
-
Tengo un buen acuerdo de mi abuela.
→
Tengo un buen recuerdo de mi abuela.
Confusing 'agreement' with 'memory'.
-
Llegamos en un acuerdo.
→
Llegamos a un acuerdo.
The correct preposition with 'llegar' is 'a'.
-
De acuerdo de el libro.
→
De acuerdo con el libro.
The correct preposition for 'according to' is 'con' (or 'a').
نکات
Avoid the Verb Trap
Never conjugate 'acuerdo' as a verb to mean 'I agree'. Always use 'Estoy de acuerdo'.
Memory vs Agreement
Remember: Acuerdo = Agreement (both start with A). Recuerdo = Recall (both start with R).
Be Polite
Using '¡De acuerdo!' is a very polite way to accept a suggestion in a business meeting.
Formal Citations
Use 'De acuerdo con el autor...' when writing academic papers to sound professional.
Listen for 'Con'
When you hear 'acuerdo', listen for the preposition 'con' to see who or what is being agreed with.
Stress the Middle
Make sure to emphasize the 'CUER' syllable: a-CUER-do.
Consensus Matters
In many Spanish-speaking countries, taking time to reach an 'acuerdo' is better than rushing a decision.
Mutual Agreement
Use 'de mutuo acuerdo' when talking about a friendly breakup or resignation.
Binding Agreements
If an agreement is 'vinculante', it means you must follow it by law.
Quick 'Okay'
In Spain, 'vale' is more common for 'okay', but 'de acuerdo' is universally understood and slightly more formal.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of an 'Accord' car. When you drive an Accord, you are in 'agreement' with the road. Or remember: A-CUER-DO = A Core Do (A heart does agree).
تداعی تصویری
Imagine two hearts (cor) flying towards each other and merging into one. This represents the 'ad-cor' (to heart) origin of the word.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'Estoy de acuerdo' three times today in conversation, and 'Llegamos a un acuerdo' once when making a plan.
ریشه کلمه
From the Vulgar Latin *accordāre, which is formed from the prefix 'ad-' (to) and 'cor, cordis' (heart).
معنای اصلی: To bring hearts together; to be of one heart.
Romance (Latin-derived).بافت فرهنگی
Be aware that 'acuerdo' can be very formal. In casual settings, 'vale' or 'está bien' might be more common for simple consent.
English speakers often use 'agree' as a verb. In Spanish, remember to use 'estar de acuerdo' (to be in agreement).
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Business
- acuerdo de confidencialidad
- acuerdo comercial
- llegar a un acuerdo
- firmar el acuerdo
Daily Life
- estar de acuerdo
- ponerse de acuerdo
- ¡De acuerdo!
- de mutuo acuerdo
Politics
- acuerdo de paz
- acuerdo internacional
- acuerdo de coalición
- alcanzar un acuerdo
Legal
- acuerdo extrajudicial
- acuerdo vinculante
- según el acuerdo
- incumplimiento de acuerdo
Academic
- de acuerdo con el autor
- acuerdo general
- punto de acuerdo
- consenso científico
شروعکنندههای مکالمه
"¿Estás de acuerdo con la nueva ley de tráfico?"
"¿Cómo podemos llegar a un acuerdo sobre las vacaciones?"
"¿Crees que es fácil ponerse de acuerdo con tus amigos?"
"¿Alguna vez has firmado un acuerdo de confidencialidad?"
"¿Estás de acuerdo en que el español es un idioma hermoso?"
موضوعات نگارش
Escribe sobre una vez que fue difícil llegar a un acuerdo con alguien.
¿Qué importancia tiene para ti estar de acuerdo con tu pareja en todo?
Describe un acuerdo internacional que consideres muy importante para el mundo.
¿Prefieres los acuerdos verbales o los contratos escritos? ¿Por qué?
Escribe un diálogo donde dos personas se ponen de acuerdo para organizar una fiesta.
سوالات متداول
10 سوالSe dice 'Estoy de acuerdo'. No se dice 'Yo acuerdo'.
Es 'el acuerdo' porque es un sustantivo masculino.
Acuerdo es general; convenio es más formal y suele ser institucional o laboral.
Sí, es común, pero en contextos muy formales se prefiere 'de acuerdo con'.
Significa negociar hasta que ambas personas deciden lo mismo.
No, 'memory' es 'recuerdo'. Son palabras diferentes.
Se dice 'acuerdo de confidencialidad'.
Sí, es una de las palabras más usadas en español para expresar consenso.
Generalmente 'estar' (estar de acuerdo), 'llegar' (llegar a un acuerdo) o 'firmar' (firmar un acuerdo).
Se dice 'desacuerdo'.
خودت رو بسنج 180 سوال
Write 'I agree with you' in Spanish.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Okay!' using the word 'acuerdo'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'We reached an agreement' in Spanish.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'According to the map' in Spanish.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I don't agree with the plan' in Spanish.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'They came to an agreement' using 'ponerse'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The peace agreement was signed' in Spanish.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'It is a binding agreement' in Spanish.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'There is a tacit agreement between them' in Spanish.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'By unanimous agreement of the board' in Spanish.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'acuerdo de voluntades'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'vicios de consentimiento'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'She agrees' in Spanish.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'An important agreement' in Spanish.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'By mutual agreement' in Spanish.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Bilateral agreement' in Spanish.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Out-of-court settlement' in Spanish.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Are you in agreement?' (plural) in Spanish.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The agreement is easy' in Spanish.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'There is a disagreement' in Spanish.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'I agree' in Spanish.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Okay!' using 'acuerdo'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'We reached an agreement'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'According to the map'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I don't agree with you'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'By mutual agreement'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Bilateral agreement'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The agreement is binding'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Out-of-court settlement'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Tacit agreement'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Meeting of wills'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Defects in consent'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Do you agree?'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Important agreement'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Verbal agreement'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Peace agreement'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Unanimous agreement'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'We agree'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'They signed the agreement'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'There is a disagreement'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen: 'Estoy de acuerdo contigo'. What is the person saying?
Listen: '¡De acuerdo!'. What is the person saying?
Listen: 'Llegamos a un acuerdo'. What happened?
Listen: 'De acuerdo con el mapa'. What is the source?
Listen: 'No estoy de acuerdo con el plan'. Does the person like the plan?
Listen: 'Fue de mutuo acuerdo'. Was it a one-sided decision?
Listen: 'Es un acuerdo vinculante'. Is it optional?
Listen: 'Acuerdo de paz'. What kind of agreement?
Listen: 'Acuerdo extrajudicial'. Where did it happen?
Listen: 'Acuerdo tácito'. Is it spoken?
Listen: 'Vicios de consentimiento'. What is the problem?
Listen: '¿Estás de acuerdo?'. Is it a question?
Listen: 'Firmaron el acuerdo'. What did they do?
Listen: 'Hay un desacuerdo'. Is there harmony?
Listen: 'Acuerdo bilateral'. How many sides?
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'acuerdo' is the essential Spanish noun for consensus. Remember it is not a verb; to say 'I agree', you must use the phrase 'Estoy de acuerdo'. It bridges the gap between casual consent and formal legal obligation.
- Acuerdo is a masculine noun meaning 'agreement' or 'accord'.
- Use 'estar de acuerdo' to say 'to agree' in Spanish.
- It can range from a casual 'okay' to a formal legal treaty.
- Commonly paired with 'llegar a' (to reach) or 'ponerse de' (to come to).
Avoid the Verb Trap
Never conjugate 'acuerdo' as a verb to mean 'I agree'. Always use 'Estoy de acuerdo'.
Memory vs Agreement
Remember: Acuerdo = Agreement (both start with A). Recuerdo = Recall (both start with R).
Be Polite
Using '¡De acuerdo!' is a very polite way to accept a suggestion in a business meeting.
Formal Citations
Use 'De acuerdo con el autor...' when writing academic papers to sound professional.
محتوای مرتبط
در ویدیوها ببینید
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر communication
acento
A2او با لهجه اسپانیایی غلیظی صحبت میکند.
aceptar
A1پذیرفتن / قبول کردن. او پیشنهاد کار را قبول کرد.
acerca de
A2درباره؛ در مورد. برای معرفی موضوع یک بحث یا نوشته استفاده میشود.
acertado
A2به معنای درست، مناسب یا انتخاب شده به شکلی هوشمندانه است.
aclaración
A2کلمه aclaración به معنای 'توضیح' یا 'شفافسازی' است، یعنی عملی که چیزی را روشنتر میکند.
aclarar
B1روشن کردن یا آسانتر کردن درک چیزی؛ آبکشی کردن.
aconsejar
A2نصیحت کردن یا مشاوره دادن به کسی.
de acuerdo
A1موافق هستم. برای بیان موافقت یا تأیید استفاده میشود. 'من با تو موافقم.'
Adiós
A1Goodbye
admitir
A2او مجبور شد اعتراف کند که اشتباه کرده است.