To shield or keep something/someone safe from potential harm or negative consequences.
واژه در 30 ثانیه
- Protecting from harm, danger, or damage.
- Keeping safe and secure from risks.
- Maintaining privacy or health precautions.
Overview
- 1Visão Geral: O verbo 'resguardar' deriva do latim 'res' (coisa) e 'guardare' (guardar, observar). Em português, ele carrega um sentido forte de proteção, segurança e preservação. Significa não apenas defender contra um ataque iminente, mas também prevenir danos futuros, manter algo em sigilo ou até mesmo proteger-se de contaminações ou influências negativas. É uma palavra com uma gama de aplicações, desde a proteção física até a emocional e informativa.
- 1Padrões de Uso: 'Resguardar' é frequentemente usado com preposições como 'de' (resguardar de perigo, resguardar de doenças) e 'contra' (resguardar contra ataques). Pode ser usado de forma transitiva direta (resguardar o tesouro) ou com pronome oblíquo átono ('se'), indicando autoproteção (resguardar-se do frio). O objeto resguardado pode ser físico (um bem, uma pessoa) ou abstrato (informações, segredos, a saúde).
**Contextos Comuns:**
- Segurança: Resguardar patrimônio, resguardar dados confidenciais, resguardar a vida de alguém.
- Saúde: Resguardar-se de doenças contagiosas, resguardar a saúde com repouso.
- Sigilo: Resguardar um segredo, resguardar informações sigilosas.
- Proteção Emocional/Moral: Resguardar a honra, resguardar os próprios princípios.
- Prevenção: Resguardar a área para evitar acidentes.
**Comparação com Palavras Semelhantes:**
- Proteger: É um sinônimo muito próximo, mas 'proteger' pode ter um sentido mais amplo de defesa geral. 'Resguardar' frequentemente implica uma ação mais específica de isolamento ou manutenção em segurança contra algo particular.
- Guardar: 'Guardar' pode significar simplesmente manter em um local seguro ou reter algo. 'Resguardar' adiciona a nuance de proteção ativa contra um risco.
- Defender: 'Defender' foca mais na ação de repelir um ataque ou ameaça direta. 'Resguardar' pode incluir a defesa, mas também a prevenção e o isolamento.
- Preservar: 'Preservar' está mais ligado à manutenção do estado original de algo, evitando sua deterioração ou destruição, sem necessariamente um foco em uma ameaça externa iminente como 'resguardar'.
مثالها
É preciso resguardar os idosos do frio intenso.
everydayIt is necessary to shield the elderly from the intense cold.
O banco irá resguardar todas as informações financeiras dos clientes.
formalThe bank will safeguard all the clients' financial information.
Tente resguardar-se um pouco mais, você parece cansado.
informalTry to take better care of yourself, you seem tired.
A pesquisa buscou resguardar a integridade dos dados coletados contra vieses externos.
academicThe research sought to protect the integrity of the collected data against external biases.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
resguardar a vida
to safeguard a life
resguardar o patrimônio
to protect the assets
resguardar-se das intempéries
to shield oneself from the elements
اغلب اشتباه گرفته میشود با
'Proteger' is a general term for defense, while 'resguardar' often implies a more specific action of shielding, isolating, or keeping something safe from a particular risk or contamination.
'Guardar' can mean to keep something in a place or to retain it. 'Resguardar' adds the nuance of active protection against potential harm or damage.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
'Resguardar' is a versatile verb suitable for both formal and informal contexts. It often implies a proactive measure to ensure safety or privacy. Be mindful of the preposition used, typically 'de' or 'contra', to specify what one is shielding against.
اشتباهات رایج
Using 'resguardar' when a simpler verb like 'guardar' (to keep) or 'proteger' (to protect generally) might be more natural. Forgetting the reflexive pronoun 'se' when referring to self-protection (e.g., 'resguardar-se do frio').
Tips
Think 'shield' and 'safe haven'.
Resguardar is about creating a safe space or barrier against something undesirable.
Avoid ambiguity with context.
Ensure the context makes it clear what is being protected from and what is being protected.
Respect for privacy and health.
In Portuguese-speaking cultures, 'resguardar' often reflects a value placed on personal health and the protection of sensitive information.
ریشه کلمه
From Latin 'res' (thing, matter) and 'guardare' (to guard, watch over). The prefix 're-' can imply intensity or repetition, suggesting a thorough guarding action.
بافت فرهنگی
The concept of 'resguardar' aligns with cultural values of prudence, care for health, and the importance of privacy and security in various aspects of life.
راهنمای حفظ
Imagine 'resguardar' as putting something under a protective 'guard' (guardar) to shield it (res) from harm.
سوالات متداول
4 سوالEmbora ambos signifiquem manter em segurança, 'resguardar' muitas vezes implica uma ação mais específica de isolar ou manter algo seguro de uma ameaça particular ou de contaminação. 'Proteger' pode ser um termo mais geral para defesa.
Sim, é comum usar 'resguardar' no contexto de saúde, como em 'resguardar-se de doenças' ou 'resguardar a saúde com repouso', indicando a necessidade de cuidados para evitar problemas.
Quando usado na forma reflexiva ('resguardar-se'), o verbo indica que a pessoa está tomando precauções para se proteger de algo, seja físico (frio, doença) ou abstrato (críticas, influências negativas).
Com certeza. É muito comum usar 'resguardar' para falar sobre a proteção de informações confidenciais, dados sensíveis ou segredos, garantindo que não sejam divulgados indevidamente.
خودت رو بسنج
É importante ___ a saúde durante o inverno rigoroso.
'Resguardar' significa proteger, o que faz sentido no contexto de cuidar da saúde em condições climáticas adversas.
O governo decidiu ___ os dados sigilosos para evitar vazamentos.
'Resguardar' é o termo mais apropriado para indicar a proteção e o sigilo de dados sensíveis.
segredo / ele / o / vai / resguardar / de todos
A frase 'Ele vai resguardar o segredo de todos' está gramaticalmente correta e faz sentido, indicando que ele manterá o segredo em segurança e não o revelará.
امتیاز: /3
Summary
To shield or keep something/someone safe from potential harm or negative consequences.
- Protecting from harm, danger, or damage.
- Keeping safe and secure from risks.
- Maintaining privacy or health precautions.
Think 'shield' and 'safe haven'.
Resguardar is about creating a safe space or barrier against something undesirable.
Avoid ambiguity with context.
Ensure the context makes it clear what is being protected from and what is being protected.
Respect for privacy and health.
In Portuguese-speaking cultures, 'resguardar' often reflects a value placed on personal health and the protection of sensitive information.
مثالها
4 از 4É preciso resguardar os idosos do frio intenso.
It is necessary to shield the elderly from the intense cold.
O banco irá resguardar todas as informações financeiras dos clientes.
The bank will safeguard all the clients' financial information.
Tente resguardar-se um pouco mais, você parece cansado.
Try to take better care of yourself, you seem tired.
A pesquisa buscou resguardar a integridade dos dados coletados contra vieses externos.
The research sought to protect the integrity of the collected data against external biases.
Related Content
این کلمه در زبانهای دیگر
واژگان مرتبط
Prevention; the action of stopping something from happening...
cautelaCarefulness to avoid danger or mistakes; prudence.
sigiloThe state of being kept secret or private.
segurançaSafety; the condition of being protected from danger or risk...
proteçãoThe action of protecting or the state of being protected.
واژههای بیشتر daily_life
à noite
A2at night; during the period from sunset to sunrise.
a par de
C1Aware of; abreast of; in addition to.
a propósito
B2By the way; incidentally; speaking of that.
à tarde
A2in the afternoon; during the period from noon to evening.
abastecimento
C1The action of supplying something with something else; provision of goods.
abotoar
B2To fasten (clothing) with buttons.
abranger
C1To cover, encompass, or include a wide range of things.
abre
B1Opens (third person singular of 'abrir').
Abril
A1April
Abrir
A1To open