resguardar
resguardar in 30 Seconds
- Resguardar means to protect or safeguard, often with a nuance of prevention or keeping something safe from exposure.
- It is frequently used reflexively (resguardar-se) in medical contexts to mean resting or taking care of oneself.
- The word is common in formal settings like law, data protection, and professional ethics to describe safeguarding rights or information.
- It follows regular -ar verb conjugation and typically pairs with the prepositions 'de' (from) or 'contra' (against).
The Portuguese verb resguardar is a sophisticated and versatile term that goes beyond simple protection. While often translated as 'to protect' or 'to safeguard,' it carries a specific nuance of creating a buffer, a shield, or a state of preservation against potential harm, exposure, or deterioration. It is a word that suggests foresight and careful management of resources, health, or private information. In everyday life, you might hear it in medical contexts, where a doctor advises a patient to 'resguardar-se' (rest and stay protected) after an illness. In legal or professional settings, it refers to the act of 'resguardar direitos' (safeguarding rights) or 'resguardar dados' (protecting data). The word originates from the combination of the intensive prefix 're-' and the verb 'guardar' (to keep or guard), implying a more deliberate or reinforced act of guarding.
- The Physical Shield
- In a physical sense, resguardar is used when you put something in a safe place to prevent damage from the elements. For example, 'resguardar o carro da chuva' (protecting the car from the rain). It implies providing a physical barrier.
- The Health Context
- In many Lusophone cultures, particularly in Brazil, the noun 'resguardo' refers to the postpartum period or a period of convalescence. As a verb, 'resguardar-se' means to take it easy, stay indoors, and avoid exertion to allow the body to heal.
- Privacy and Intimacy
- When talking about one's personal life, 'resguardar a intimidade' means to keep one's private affairs away from public scrutiny. It is about maintaining a boundary between what is public and what is personal.
"É fundamental resguardar os documentos originais em um local seco e seguro para evitar que a umidade os destrua com o tempo."
The word is frequently used in the reflexive form, resguardar-se. This reflexive usage emphasizes the subject taking action to protect themselves. It is common in warnings: 'Resguarde-se do frio' (Protect yourself from the cold). It suggests a level of self-care and caution. Unlike 'proteger', which can be a very direct and sometimes aggressive action (like a soldier protecting a border), 'resguardar' feels more like a preventive and nurturing form of protection. It is the act of keeping something 'under wraps' or 'in reserve' so that it remains intact for the future.
"O governo tomou medidas para resguardar a economia nacional contra as flutuações do mercado externo."
- Legal Protection
- In contracts, 'resguardar' is used to ensure that clauses protect the interests of the parties involved. 'Esta cláusula visa resguardar os direitos autorais do criador.'
Furthermore, 'resguardar' can imply a sense of modesty or discretion. To 'resguardar a sua opinião' might mean to keep your opinion to yourself until the right moment, or to avoid sharing it in a way that might cause conflict. It is a word of wisdom and strategy. In literature, authors often use 'resguardar' to describe a character who is guarded or cautious with their emotions, creating a sense of mystery or self-preservation. It is a B1-level word because while the concept is simple, its application across legal, medical, and emotional contexts requires a deeper understanding of Portuguese nuance.
"Precisamos resguardar as crianças de conteúdos inapropriados na internet."
Using resguardar correctly involves understanding its grammatical patterns, primarily whether it is being used transitively (protecting something else) or reflexively (protecting oneself). Because it is a regular '-ar' verb, its conjugation follows standard patterns, making it accessible once you grasp the meaning. It often pairs with the prepositions de (from) or contra (against), which indicate the source of potential harm.
- Transitive Usage: Resguardar [Object]
- When you use the verb to protect an object or another person, you place the object directly after the verb. Example: 'O guarda-chuva serve para resguardar a roupa da chuva.' (The umbrella serves to protect the clothes from the rain.) Here, 'a roupa' is the direct object.
- Reflexive Usage: Resguardar-se
- This is perhaps the most common way to hear the verb in daily life. It means to take precautions for oneself. Example: 'Você deve se resguardar antes da cirurgia.' (You should take care/protect yourself before the surgery.) The reflexive pronoun (me, te, se, nos) must agree with the subject.
"Para resguardar o seu futuro financeiro, é aconselhável começar a poupar desde cedo."
In more formal writing, you will see 'resguardar' used to describe the actions of institutions. For instance, a law might 'resguardar o direito à greve' (safeguard the right to strike). Note how 'resguardar' sounds more permanent and institutional than 'proteger'. If you 'proteger' a child from a fall, it's a quick action. If you 'resguardar' a child's inheritance, it's a long-term, structured preservation. This distinction is key for learners aiming for B2 or C1 proficiency.
"Durante o inverno, os agricultores precisam resguardar as plantações mais sensíveis."
- The Imperative Form
- When giving advice, the imperative is used. 'Resguarde-se!' is a common way to say 'Take care of yourself!' or 'Stay safe!' in a slightly formal or caring tone. In Brazil, you might hear 'Se resguarde!' in informal speech.
Another interesting usage is in the context of keeping secrets or maintaining silence. 'Ele preferiu resguardar o segredo até o momento oportuno.' (He preferred to keep/guard the secret until the opportune moment.) This usage highlights the 'keeping' aspect of the verb. It's about holding something back for safety or strategic reasons. When practicing this word, try to think of scenarios where you aren't just 'stopping' harm, but 'preventing' it by keeping something safe or hidden.
"A nova lei de proteção de dados visa resguardar a privacidade dos usuários online."
"Ela sempre tenta resguardar a sua família da exposição excessiva nas redes sociais."
While resguardar might appear in casual conversation, it shines in specific domains where precision and a slightly formal tone are required. Understanding these contexts will help you recognize when it's appropriate to use 'resguardar' instead of 'proteger' or 'cuidar'.
- 1. The Doctor's Office (Medical)
- This is perhaps the most common place to hear the reflexive 'resguardar-se'. Doctors use it to instruct patients on post-operative care or recovery from a viral infection. 'É essencial se resguardar por pelo menos uma semana.' (It is essential to take care of yourself/stay protected for at least a week.) It implies avoiding physical effort, cold air, and stress.
- 2. News and Journalism (Social/Political)
- Journalists often use 'resguardar' when discussing the protection of sources or the preservation of democratic institutions. 'O jornalista decidiu resguardar o anonimato da fonte.' (The journalist decided to safeguard the source's anonymity.) It sounds more professional and ethical than simply saying 'keep' or 'hide'.
- 3. Legal and Business Environments
- In contracts and corporate communications, 'resguardar' is the standard for discussing the protection of interests, assets, and intellectual property. 'A empresa busca resguardar seu patrimônio através de seguros diversificados.' (The company seeks to safeguard its assets through diversified insurance.)
"O juiz determinou o sigilo do processo para resguardar a identidade da vítima menor de idade."
In rural areas or among older generations, you might hear 'resguardar' in relation to the weather or agriculture. Farmers talk about 'resguardar o gado' (sheltering the cattle) during a storm. This usage connects back to the word's literal roots of providing physical shelter. In these communities, the word carries a weight of responsibility and stewardship.
"Durante a pandemia, o conselho era resguardar-se em casa para evitar a propagação do vírus."
Finally, in the arts, you might hear about 'resguardar o acervo' (safeguarding the collection) of a museum. This refers to the complex processes of temperature control, lighting, and security needed to keep ancient artifacts safe. Here, 'resguardar' is synonymous with high-level conservation. If you visit a museum in Lisbon or São Paulo, look for this word on the plaques explaining how they care for their treasures. It's a word of preservation and respect for the past.
"A arquitetura da casa foi pensada para resguardar os moradores do barulho constante da avenida principal."
Even for intermediate learners, resguardar can be tricky because of its similarity to other verbs and its specific reflexive requirements. Avoiding these common pitfalls will make your Portuguese sound much more natural and precise.
- 1. Forgetting the Reflexive Pronoun
- One of the most frequent errors is saying 'Eu preciso resguardar' when you mean 'I need to take care of myself'. Without the 'me', the sentence is incomplete—the listener is waiting to hear *what* or *whom* you are protecting. Correct: 'Eu preciso me resguardar'.
- 2. Overusing it in Casual Contexts
- While not grammatically wrong, using 'resguardar' to describe simple, everyday protection can sound a bit 'stiff' or overly dramatic. For example, if you are just putting on a coat, 'Vou colocar um casaco para me proteger do frio' is more common than using 'resguardar'. Save 'resguardar' for when there is a sense of preservation or serious caution involved.
- 3. Confusing it with 'Aguardar'
- Because they both end in '-guardar', learners sometimes mix up 'resguardar' (to protect) with 'aguardar' (to wait for). Remember: Aguardar = Await. Resguardar = Reserve/Protect.
"Errado: Ele quer resguardar o ônibus. (He wants to protect the bus? No, he wants to wait for it.)
Correto: Ele quer aguardar o ônibus."
Another mistake involves the 'resguardo' period mentioned earlier. Some learners try to use 'resguardar' as a noun. While 'o resguardo' is the noun, 'resguardar' is strictly the verb. You 'faz o resguardo' (do the recovery period), you don't 'faz o resguardar'. This distinction between the action and the state is important in medical conversations.
"Errado: É importante resguardar contra o sol. (Grammatically weak)
Correto: É importante resguardar-se contra o sol ou resguardar a pele contra o sol."
Lastly, don't confuse 'resguardar' with 'salvaguardar'. While they are synonyms, 'salvaguardar' is even more formal and almost exclusively used for laws, treaties, and high-level institutional protection. If you use 'salvaguardar' to talk about staying home because you have a cold, it will sound quite humorous to native speakers because it's too 'grand' for the situation. Stick to 'resguardar-se' for personal health.
Portuguese is rich in verbs that deal with protection and safety. Knowing the subtle differences between resguardar and its synonyms will help you choose the right word for every situation.
- Resguardar vs. Proteger
- Proteger is the most general term. It can mean physical protection, emotional support, or technical safety. Resguardar is a subset of protection that implies 'putting something away' or 'keeping it safe' from something specific. If you protect someone from a punch, you 'protege'. If you protect your reputation by not going to a wild party, you 'resguarda'.
- Resguardar vs. Defender
- Defender implies an active struggle or response to an attack. You defend a goal in soccer or defend an idea in an argument. Resguardar is preventive. You resguardar your documents *before* the fire starts; you defend your house *while* someone is trying to enter.
- Resguardar vs. Salvaguardar
- Salvaguardar is the 'big brother' of resguardar. It is very formal and usually refers to legal guarantees, international treaties, or the preservation of world heritage. You would 'salvaguardar' the Amazon rainforest, but you 'resguardar' your garden from the frost.
"Enquanto o exército defende a fronteira, o governo tenta resguardar os suprimentos de comida para a população."
Other alternatives include preservar (to preserve), which is used when the focus is on keeping something in its original state, and abrigar (to shelter/house), which is used when the protection involves providing a physical roof or cover. If you are talking about money, you might use blindar (to armor/shield), a very popular term in Brazilian financial news to describe making an investment 'immune' to market changes.
"O museu usa tecnologia de ponta para preservar as telas, mas precisa de seguranças para resguardar o prédio contra invasores."
In summary, choose 'resguardar' when you want to sound more precise, preventive, or when dealing with health and privacy. It adds a layer of sophistication to your speech that 'proteger' lacks. Practice using it in sentences about your personal boundaries or how you take care of your most valuable possessions, and you'll quickly master its B1-level nuances.
How Formal Is It?
Fun Fact
The word 'resguardar' shares the same root as the English word 'regard'. While 'regard' in English became about looking or respecting, in Portuguese, it kept the stronger sense of physical and preventive guarding.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 's' like a sharp 's' in 'snake' (it should be voiced like 'z' or 'zh').
- Stress on the second syllable instead of the last.
- Missing the 'u' sound in 'guar'.
- Pronouncing the final 'r' like an English 'r' (it should be a guttural 'h' or a flap).
- Treating it as a two-syllable word.
Difficulty Rating
Common in news and formal texts, easy to recognize but requires context for nuance.
Requires knowledge of reflexive pronouns and correct prepositions (de/contra).
Using it naturally instead of 'proteger' marks a transition to intermediate/advanced speech.
Clear pronunciation, but can be confused with 'aguardar'.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Reflexive Verbs
Eu **me** resguardo, tu **te** resguardas, ele **se** resguarda.
Prepositional Government (Regência)
Resguardar **de** algo ou **contra** algo.
Future Subjunctive
Quando você se **resguardar**, ficará melhor logo.
Passive Voice with 'Ser'
O segredo **foi resguardado** pela família.
Imperative Mood
**Resguarde** seus pertences antes de sair.
Examples by Level
Eu vou resguardar o meu pão da chuva.
I am going to protect my bread from the rain.
Simple transitive use: Subject + Verb + Object + Prep + Cause.
Resguarde o seu livro.
Protect your book.
Imperative form used for a simple command.
Precisamos resguardar as crianças.
We need to protect the children.
Infinitive after a modal verb (precisar).
O sol está forte, resguarde a pele.
The sun is strong, protect your skin.
Direct object 'a pele'.
Ela resguarda o dinheiro na caixa.
She keeps the money safe in the box.
Present tense, 3rd person singular.
Resguarde-se do frio hoje.
Protect yourself from the cold today.
Reflexive imperative with 'se'.
O cachorro se resguarda na casinha.
The dog shelters himself in the little house.
Reflexive use for physical shelter.
Vou resguardar as fotos antigas.
I will protect the old photos.
Future with 'vou' + infinitive.
Você deve se resguardar porque está doente.
You should take care of yourself because you are sick.
Reflexive 'se' used for health convalescence.
Eles resguardaram as plantas durante a noite.
They protected the plants during the night.
Preterite tense (past action).
É bom resguardar o carro na garagem.
It's good to keep the car in the garage.
Infinitive used as a general recommendation.
Ela se resguarda do vento com um lenço.
She protects herself from the wind with a scarf.
Reflexive + 'de' (source) + 'com' (instrument).
Nós vamos resguardar os documentos importantes.
We are going to safeguard the important documents.
Future construction with 'vamos'.
Resguarde sua saúde, coma bem.
Protect your health, eat well.
Imperative for health advice.
O telhado resguarda a casa da água.
The roof protects the house from the water.
Subject is an inanimate object.
Eles se resguardam sempre que viajam.
They always take precautions when they travel.
Present tense reflexive for habitual action.
É necessário resguardar a privacidade dos alunos.
It is necessary to safeguard the students' privacy.
Abstract direct object 'a privacidade'.
A empresa quer resguardar sua imagem pública.
The company wants to protect its public image.
Usage in a professional/marketing context.
Tente resguardar os seus sentimentos um pouco.
Try to guard your feelings a little.
Metaphorical use for emotional self-preservation.
O advogado agiu para resguardar os direitos do cliente.
The lawyer acted to safeguard the client's rights.
Legal context, common at B1 level.
Eles se resguardaram contra possíveis críticas.
They protected themselves against possible criticisms.
Reflexive + 'contra' (against) for abstract threats.
Como podemos resguardar o meio ambiente?
How can we protect the environment?
Interrogative with a social/global theme.
O segredo foi resguardado por muitos anos.
The secret was guarded for many years.
Passive voice with 'ser' + past participle.
Você deve resguardar o seu computador com um antivírus.
You should protect your computer with an antivirus.
Technological context.
O governo deve resguardar a soberania nacional.
The government must safeguard national sovereignty.
Formal political usage.
É fundamental que resguardemos o patrimônio histórico.
It is fundamental that we safeguard the historical heritage.
Present subjunctive mood (resguardemos).
Ela sempre se resguarda de opiniões polêmicas.
She always keeps herself away from controversial opinions.
Reflexive use for social strategy.
As medidas visam resguardar a economia de uma crise.
The measures aim to safeguard the economy from a crisis.
Verb 'visar' + infinitive.
O contrato resguarda ambas as partes de prejuízos.
The contract safeguards both parties from losses.
Double object (ambas as partes) + prepositional phrase.
Ele manteve uma postura resguardada durante a reunião.
He maintained a guarded posture during the meeting.
Past participle used as an adjective (resguardada).
Para resguardar a verdade, ele decidiu não falar.
To safeguard the truth, he decided not to speak.
Purpose clause with 'Para'.
A nova política resguarda o trabalhador contra demissões injustas.
The new policy safeguards the worker against unfair dismissals.
Labor law context.
A constituição resguarda a liberdade de expressão.
The constitution safeguards freedom of expression.
High-level legal/constitutional context.
O anonimato das fontes deve ser resguardado a todo custo.
The anonymity of sources must be safeguarded at all costs.
Journalistic ethics context.
É imperativo resguardar a integridade dos dados biométricos.
It is imperative to safeguard the integrity of biometric data.
Technical/Scientific context.
O autor tenta resguardar a essência da obra original.
The author tries to safeguard the essence of the original work.
Literary/Artistic nuance.
Resguardar-se do escrutínio público é um desafio para celebridades.
Protecting oneself from public scrutiny is a challenge for celebrities.
Reflexive infinitive as a subject.
O silêncio dele serviu para resguardar segredos de estado.
His silence served to safeguard state secrets.
Political thriller context.
A empresa resguardou-se juridicamente antes do lançamento.
The company protected itself legally before the launch.
Reflexive preterite with adverb (juridicamente).
A prudência recomenda que nos resguardemos de investimentos arriscados.
Prudence recommends that we protect ourselves from risky investments.
Subjunctive after a verb of recommendation.
A diplomacia busca resguardar a paz em tempos de tensão.
Diplomacy seeks to safeguard peace in times of tension.
Geopolitical context.
O filósofo resguarda sua tese contra interpretações rasas.
The philosopher safeguards his thesis against shallow interpretations.
Intellectual/Philosophical context.
É necessário resguardar a memória coletiva da nação.
It is necessary to safeguard the nation's collective memory.
Sociological/Historical concept.
A clausura servia para resguardar a vida espiritual dos monges.
The cloister served to safeguard the spiritual life of the monks.
Historical/Religious context.
O sistema foi desenhado para resguardar a falha de hardware.
The system was designed to safeguard against hardware failure.
Engineering/Systems context.
A discrição é a melhor forma de resguardar a honra.
Discretion is the best way to safeguard honor.
Ethical/Moral context.
Ao resguardar o acervo, o museu garante a educação das futuras gerações.
By safeguarding the collection, the museum ensures the education of future generations.
Gerund 'ao resguardar' indicating method.
A lei não deve apenas punir, mas resguardar a justiça.
The law should not only punish, but safeguard justice.
Philosophical legal argument.
Common Collocations
Common Phrases
— To be in a period of recovery or rest, often after childbirth or surgery.
Minha irmã está de resguardo após o parto.
— To maintain a good public image despite internal problems.
Eles brigam muito, mas tentam resguardar as aparências.
— To save resources or energy for later use.
Estou me resguardando para o projeto do próximo mês.
— To keep one's private life away from others.
Ela prefere resguardar a sua intimidade.
— To keep something in a dark place to prevent damage.
O vinho deve ser resguardado da luz.
— To protect the truth or keep it from being distorted.
O juiz quer resguardar a verdade dos fatos.
— To stay safe at home, especially during a storm or pandemic.
O melhor é se resguardar em casa hoje.
— To protect one's reputation or dignity.
Ele fez tudo para resguardar a honra da família.
— To ensure that a person's identity remains unknown.
O denunciante pediu para resguardar o anonimato.
Often Confused With
Means 'to wait for'. Often confused because of the '-guardar' ending.
Means 'to keep' or 'to store'. Resguardar is more about protection from a threat.
The general term. Resguardar is more specific and implies preventive care or shelter.
Idioms & Expressions
— To keep something extremely well-protected or secret.
O plano da empresa é resguardado sob sete chaves.
informal— Specifically used for the postpartum period or medical recovery.
Ela não pode sair, está de resguardo.
neutral— To look out for one's own interests, often selfishly.
No final das contas, cada um tenta resguardar o seu.
informal— To protect oneself from betrayal or unexpected problems.
Ele sempre tenta resguardar as costas no trabalho.
informal— To deliberately stay quiet to avoid trouble or protect a secret.
Ela preferiu resguardar o silêncio diante do juiz.
literary— To protect one's source of income or livelihood.
Trabalho duro para resguardar o pão de cada dia.
neutral— To prepare or protect a situation before taking action.
Antes de propor a ideia, ele resguardou o terreno.
informal— To think before acting to avoid emotional or mental stress.
Às vezes é melhor resguardar a cabeça e não ler os comentários.
informal— To avoid getting emotionally hurt in a relationship.
Ela está tentando resguardar o coração desta vez.
neutralEasily Confused
Similar spelling and ending.
Aguardar is about time (waiting), resguardar is about safety (protecting).
Eu aguardo o ônibus; eu resguardo meu celular da chuva.
It is the root of the word.
Guardar is simply to put away; resguardar is to put away *to protect* from something specific.
Guarde as chaves; resguarde os documentos do fogo.
Almost identical meaning.
Salvaguardar is much more formal and usually used for abstract, high-level concepts like 'democracy' or 'peace'.
Salvaguardar a paz mundial.
Both involve protection.
Abrigar specifically implies a physical shelter or roof. Resguardar can be abstract (like protecting a secret).
O abrigo abriga os sem-teto; o sigilo resguarda a fonte.
Both imply safety.
Defender is active (reacting to an attack); resguardar is preventive (avoiding an attack).
O soldado defende o forte; o museu resguarda as obras.
Sentence Patterns
Eu preciso me resguardar de [perigo].
Eu preciso me resguardar do frio.
É importante resguardar a [substantivo abstrato].
É importante resguardar a privacidade.
O [objeto] serve para resguardar o [outro objeto].
O guarda-chuva serve para resguardar o meu cabelo.
A lei visa resguardar os [direitos].
A lei visa resguardar os direitos autorais.
Ele se resguarda contra [ameaça].
Ele se resguarda contra críticas injustas.
O anonimato deve ser resguardado a todo custo.
O anonimato da fonte deve ser resguardado a todo custo.
Resguardar-se de [risco] é uma medida de prudência.
Resguardar-se de polêmicas é uma medida de prudência.
Ao resguardar [conceito], garantimos [resultado].
Ao resguardar a paz, garantimos o progresso.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Common in medical, legal, and formal journalistic contexts. Less common in very casual slang.
-
Eu resguardo do frio.
→
Eu **me** resguardo do frio.
You need the reflexive pronoun because you are the one being protected.
-
Preciso resguardar o ônibus.
→
Preciso **aguardar** o ônibus.
Don't confuse 'to protect' (resguardar) with 'to wait' (aguardar).
-
Resguardar com a chuva.
→
Resguardar **da** chuva.
The preposition 'de' (from) is used to indicate the source of danger.
-
Ele está de resguardar.
→
Ele está de **resguardo**.
Use the noun 'resguardo' in this specific idiomatic expression, not the verb.
-
A lei protege os direitos.
→
A lei **resguarda** os direitos.
While 'protege' is not wrong, 'resguarda' is more professional and accurate for legal contexts.
Tips
Think Prevention
Use 'resguardar' when you want to emphasize that you are taking steps *before* something bad happens. It's about being prepared.
Reflexive Check
Always ask yourself: 'Am I protecting myself or something else?' If yourself, add 'me', 'te', or 'se'.
Sound Smarter
Substitute 'proteger' with 'resguardar' in professional emails when talking about interests or privacy to sound more native and professional.
Medical Context
If a Brazilian friend says they are 'de resguardo', don't ask them to go to a party. They are in a serious period of rest!
End with Energy
The final 'r' in 'resguardar' should be subtle but the stress must stay on that last syllable.
Legal Language
In contracts, 'resguardar direitos' is the standard phrase. Using 'proteger direitos' is okay, but 'resguardar' is what a lawyer would write.
Context Clues
If you hear 'resguardar' and 'filhos' in the same sentence, it's likely about protecting children from bad influences or danger.
The 'Guard' Root
Link it to 'Guard' in English. You are 'Re-Guarding' something, giving it an extra layer of protection.
Discretion
Use 'resguardar a intimidade' to politely tell someone you don't want to talk about your private life.
Weather Prep
When the weather is bad, 'resguardar-se' is the most natural way to talk about staying safe and dry.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'REServing a GUARD'. When you 'resguardar' something, you are putting a guard in place to reserve its safety for later.
Visual Association
Imagine a delicate plant under a glass dome. The dome is 'resguardando' the plant from the wind and dust.
Word Web
Challenge
Try to use 'resguardar' three times today: once for an object, once for your health, and once for a digital file.
Word Origin
Derived from the Latin 're-' (again/back/intensive) and the Germanic 'wardon' (to watch/guard), which entered Portuguese via the Old French 'regarder'.
Original meaning: To look back at, to watch over carefully, or to keep in sight for safety.
Romance (Portuguese) with Germanic roots for the base 'guardar'.Cultural Context
No specific sensitivities, but be aware that 'resguardo' in a medical context can sometimes imply pregnancy/childbirth specifically.
English speakers often use 'protect' or 'safeguard'. 'Safeguard' is the closest equivalent to the formal/preventive feel of 'resguardar'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Medical / Recovery
- ficar de resguardo
- resguardar-se do frio
- resguardar a saúde
- período de resguardo
Legal / Rights
- resguardar direitos
- resguardar a lei
- resguardar o sigilo
- resguardar a justiça
Technology / Data
- resguardar dados
- resguardar privacidade
- resguardar o sistema
- resguardar informações
Personal / Social
- resguardar a intimidade
- resguardar a imagem
- resguardar segredos
- resguardar as aparências
Weather / Physical
- resguardar da chuva
- resguardar do sol
- resguardar o carro
- resguardar a casa
Conversation Starters
"Como você costuma resguardar a sua privacidade nas redes sociais?"
"Você acha que o governo faz o suficiente para resguardar o meio ambiente?"
"Quando você está doente, você prefere se resguardar em casa ou continua trabalhando?"
"Quais documentos você considera mais importante resguardar em um cofre?"
"Como podemos resguardar as crianças de notícias negativas na televisão?"
Journal Prompts
Escreva sobre uma situação em que você precisou se resguardar para proteger sua saúde mental.
Descreva como a sua família costuma resguardar as tradições culturais de onde vocês vêm.
Reflita sobre a importância de resguardar segredos entre amigos e quando isso pode ser difícil.
Como a tecnologia mudou a forma como precisamos resguardar nossos dados pessoais hoje em dia?
Pense em um objeto de valor sentimental. Como você o resguarda para que ele dure para sempre?
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, in most cases, but 'resguardar' sounds more formal and implies a preventive or sheltering action. If you are just protecting your eyes from the sun, 'proteger' is more common, but 'resguardar' is perfectly correct and sounds more sophisticated.
It is a specific idiomatic expression meaning to be in a period of medical recovery, especially after childbirth or surgery. It involves resting and following specific health precautions.
Yes, it is a regular -ar verb. It follows the same conjugation patterns as 'falar' or 'estudar' (resguardo, resguardas, resguarda, etc.).
Use 'se' (or me/te/nos) when the subject is the one being protected. For example, 'Eu me resguardo do frio' (I protect myself from the cold). If you are protecting something else, don't use the reflexive: 'Eu resguardo o livro' (I protect the book).
It can. 'Resguardar um segredo' means to keep a secret safe from being discovered. It's a common formal way to talk about confidentiality.
'De' is usually used for natural elements or general sources of harm (resguardar do frio). 'Contra' is often used for active threats or abstract problems (resguardar contra críticas, resguardar contra vírus).
Yes, it is very common in Brazil, especially in the context of health ('resguardo') and in formal news or legal discussions.
Yes, 'resguardar dados' or 'resguardar arquivos' is a common way to talk about data backup and security.
The noun is 'o resguardo', which means protection, shelter, or a recovery period.
Not necessarily, but it is more formal than 'proteger'. In medical contexts, it is the standard term used by all ages.
Test Yourself 129 questions
Write a sentence in Portuguese telling someone to protect themselves from the cold.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'resguardar' and 'privacidade'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain in one sentence in Portuguese why a lawyer needs to 'resguardar' a client.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about safeguarding national heritage.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about protecting a car from the rain.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a doctor's advice using 'resguardar-se'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'resguardar' in a sentence about a secret.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss the importance of data protection using 'resguardar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'resguardar' in the past tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How do you say 'Protect your health' in Portuguese?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'resguardar-se' and 'críticas'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about protecting an old book.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga em voz alta: 'Eu me resguardo do frio.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Precisamos resguardar a nossa privacidade.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'O advogado resguarda os direitos do cliente.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'O sigilo deve ser resguardado pela instituição.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Resguarde o seu livro.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'Resguarde-se do frio hoje.'
Listen and write: 'Ela quer resguardar a privacidade.'
Listen and write: 'O contrato resguarda ambas as partes.'
Listen and write: 'A soberania deve ser resguardada.'
Listen and write: 'Resguarde o carro.'
/ 129 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'resguardar' is your go-to word for 'safeguarding' or 'preventive protection'. While 'proteger' is general, 'resguardar' implies a more careful, structured, or health-related preservation. Example: 'Resguarde sua privacidade' (Safeguard your privacy).
- Resguardar means to protect or safeguard, often with a nuance of prevention or keeping something safe from exposure.
- It is frequently used reflexively (resguardar-se) in medical contexts to mean resting or taking care of oneself.
- The word is common in formal settings like law, data protection, and professional ethics to describe safeguarding rights or information.
- It follows regular -ar verb conjugation and typically pairs with the prepositions 'de' (from) or 'contra' (against).
Think Prevention
Use 'resguardar' when you want to emphasize that you are taking steps *before* something bad happens. It's about being prepared.
Reflexive Check
Always ask yourself: 'Am I protecting myself or something else?' If yourself, add 'me', 'te', or 'se'.
Sound Smarter
Substitute 'proteger' with 'resguardar' in professional emails when talking about interests or privacy to sound more native and professional.
Medical Context
If a Brazilian friend says they are 'de resguardo', don't ask them to go to a party. They are in a serious period of rest!
Example
É importante resguardar a privacidade dos dados pessoais.
Related Content
This Word in Other Languages
More daily_life words
à noite
A2at night; during the period from sunset to sunrise.
a par de
C1Aware of; abreast of; in addition to.
a propósito
B2By the way; incidentally; speaking of that.
à tarde
A2in the afternoon; during the period from noon to evening.
abastecimento
C1The action of supplying something with something else; provision of goods.
abotoar
B2To fasten (clothing) with buttons.
abranger
C1To cover, encompass, or include a wide range of things.
abre
B1Opens (third person singular of 'abrir').
Abril
A1April
Abrir
A1To open