B1 verb خنثی #18,000 رایج‌ترین 2 دقیقه مطالعه

ambientar

/am.bjen.ˈtaɾ/

To create a particular atmosphere or setting.

Ambientar is the art of crafting a specific atmosphere through setting, decoration, and sensory details.

واژه در 30 ثانیه

  • To create a specific atmosphere in a physical space.
  • Used in film, design, and events to set a scene.
  • Can also mean adapting to a new environment.

Summary

Ambientar is the art of crafting a specific atmosphere through setting, decoration, and sensory details.

  • To create a specific atmosphere in a physical space.
  • Used in film, design, and events to set a scene.
  • Can also mean adapting to a new environment.

Focus on the sensory experience

When using ambientar, think about all five senses. It is not just about how a room looks, but how it feels to be there.

Don't confuse with environment noun

Remember that ambientar is the action verb, while ambiente is the noun. Use the verb when you are actively modifying the space.

Common in event planning

In Spanish-speaking countries, event planners are often called 'ambientadores' when they specialize in creating themes for weddings or parties.

مثال‌ها

4 از 4
1

Vamos a ambientar el salón con velas y música suave.

We are going to set the mood in the room with candles and soft music.

2

La película está ambientada en la época colonial.

The movie is set in the colonial era.

3

Me costó un poco ambientarme en la nueva oficina.

It took me a while to get used to the new office.

4

El autor busca ambientar la narrativa en un entorno distópico.

The author aims to set the narrative in a dystopian environment.

خانواده کلمه

اسم
ambiente
فعل
ambientar
صفت
ambiental

راهنمای حفظ

Think of 'ambientar' as the verb version of 'ambience'. If you are changing the 'ambience' of a room, you are 'ambientando'.

Overview

El verbo 'ambientar' proviene de 'ambiente' y se refiere a la acción de dotar a un lugar de las condiciones necesarias para que se sienta de una manera particular. No se trata solo de decorar, sino de construir una experiencia sensorial que transporte a los presentes a un contexto determinado.

Usage Patterns

Se usa mayoritariamente de forma transitiva (ambientar algo). Es muy común verlo en contextos creativos donde se necesita preparar un escenario. También puede usarse de forma reflexiva (ambientarse) para indicar que alguien se integra o se adapta a un nuevo entorno o situación social.

Common Contexts

En el cine y el teatro, se utiliza para describir la preparación de los escenarios para que parezcan una época histórica (ej. 'ambientar la película en los años 20'). En la hostelería, se usa para hablar de la música, la iluminación o la decoración de un restaurante para que los clientes se sientan cómodos. También es frecuente en la literatura, donde el autor 'ambienta' su novela en una ciudad específica para darle realismo.

Similar Words comparison

'Decorar' se centra únicamente en los elementos estéticos y visuales, mientras que 'ambientar' tiene un alcance mayor, incluyendo la atmósfera emocional, el sonido y la iluminación. 'Contextualizar' es más abstracto y suele usarse en el ámbito académico o de ideas, mientras que 'ambientar' es físico y sensorial.

نکات کاربردی

Ambientar is a versatile verb used in both professional design contexts and casual social settings. It is neutral in formality, making it appropriate for almost any conversation. When used reflexively (ambientarse), it shifts meaning to the psychological process of adjusting to a new environment.

اشتباهات رایج

Learners often use 'decorar' when they actually mean 'ambientar', missing the sensory aspect. Another mistake is using the noun 'ambiente' as a verb, which is incorrect. Ensure you use the correct conjugation for the subject.

راهنمای حفظ

Think of 'ambientar' as the verb version of 'ambience'. If you are changing the 'ambience' of a room, you are 'ambientando'.

ریشه کلمه

The word comes from the Latin 'ambiens', which means 'going around' or 'surrounding'. It evolved into the Spanish 'ambiente', referring to what surrounds us, and the verb 'ambientar' describes the act of creating that surroundings.

بافت فرهنگی

In Spanish culture, 'ambientar' is highly valued in hospitality and cinema. Creating the right 'ambiente' is considered a sign of good taste and hospitality when hosting guests.

مثال‌ها

1

Vamos a ambientar el salón con velas y música suave.

everyday

We are going to set the mood in the room with candles and soft music.

2

La película está ambientada en la época colonial.

formal

The movie is set in the colonial era.

3

Me costó un poco ambientarme en la nueva oficina.

informal

It took me a while to get used to the new office.

4

El autor busca ambientar la narrativa en un entorno distópico.

academic

The author aims to set the narrative in a dystopian environment.

خانواده کلمه

اسم
ambiente
فعل
ambientar
صفت
ambiental

ترکیب‌های رایج

ambientar un lugar to set the mood for a place
ambientar una historia to set a story
bien ambientado well-themed / atmospheric

عبارات رایج

crear ambiente

to create an atmosphere

cambiar el ambiente

to change the mood

buen ambiente

good atmosphere / great vibe

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

ambientar vs Decorar

Decorar is strictly visual (furniture, colors), while ambientar includes sensory elements like sound and light to create a mood.

ambientar vs Contextualizar

Contextualizar is used for ideas or facts in an academic or logical sense, whereas ambientar is physical and experiential.

الگوهای دستوری

ambientar [algo] en [lugar/época] estar ambientado/a en [lugar/época] ambientarse a [un entorno]

Focus on the sensory experience

When using ambientar, think about all five senses. It is not just about how a room looks, but how it feels to be there.

Don't confuse with environment noun

Remember that ambientar is the action verb, while ambiente is the noun. Use the verb when you are actively modifying the space.

Common in event planning

In Spanish-speaking countries, event planners are often called 'ambientadores' when they specialize in creating themes for weddings or parties.

خودت رو بسنج

fill blank

Completa la frase con la forma correcta de ambientar.

El director decidió ___ la historia en un pequeño pueblo de los Andes.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ambientar

Se requiere el infinitivo después del verbo conjugado 'decidió'.

multiple choice

Elige el significado correcto de 'ambientar'.

¿Qué significa ambientar una fiesta?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Crear una atmósfera temática con música y decoración.

Ambientar implica preparar el entorno para una experiencia específica.

sentence building

Ordena la frase correctamente.

la casa / para Navidad / estamos / ambientando

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Estamos ambientando la casa para Navidad.

La estructura gramatical correcta sigue el orden sujeto + verbo + objeto + complemento.

امتیاز: /3

سوالات متداول

4 سوال

No exactamente. Decorar se enfoca en la estética de los objetos, mientras que ambientar busca crear una atmósfera completa que involucre sentimientos y sensaciones.

Se usa la forma reflexiva 'ambientarse' para decir que alguien se ha acostumbrado o se siente cómodo en un nuevo lugar o grupo social.

Generalmente se utiliza una combinación de iluminación, música, aromas y objetos decorativos que guíen la percepción del espectador.

Es un verbo de uso estándar y neutral, muy común tanto en el lenguaje cotidiano como en el profesional o artístico.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!