When you hear or see "con ganas," it means someone is doing something with a lot of enthusiasm or desire. Think of it like saying "with gusto" or "with eagerness" in English. It shows that they are really looking forward to it or putting a lot of effort into it. For example, if you say "Estudio español con ganas," it means you are studying Spanish with a lot of motivation.

When you want to express that you're doing something with a lot of desire or enthusiasm, you can use the Spanish phrase con ganas.

It literally translates to 'with desires' or 'with eagerness,' but it's used more broadly to mean 'with gusto,' 'with enthusiasm,' or 'really wanting to.'

For example, if you say Estoy estudiando español con ganas, it means you are really keen on studying Spanish.

It's a great way to show your motivation and interest in an activity.

When you want to express enthusiasm or strong desire for something in Spanish, you can use the phrase con ganas. It literally translates to 'with desires' or 'with eagerness,' but it's used more broadly to mean 'with gusto' or 'really wanting to do something.' This phrase is incredibly versatile and you'll hear it often in everyday conversations. It's a great way to show you're keen and ready for action. You can use it in many contexts, from wanting to eat to wanting to work hard.

When we say someone does something con ganas, we mean they do it with a lot of enthusiasm and desire. It shows a strong willingness to engage in the activity. Think of it as doing something wholeheartedly. For example, if you say "Estudio español con ganas," it means you are studying Spanish with great enthusiasm and a genuine desire to learn. It's a way to express strong positive motivation towards an action.

§ Mistakes people make with this word

Alright, let's talk about some common slip-ups when using 'con ganas'. Even though it seems pretty straightforward, there are a few ways learners can get tangled up. Don't worry, we're going to clear them up so you can use 'con ganas' like a pro.

§ Mistake 1: Direct translation from English 'with desire'

This is probably the most common mistake. In English, we might say 'with desire' or 'with enthusiasm'. It's tempting to translate directly, but 'con ganas' has a specific nuance that a literal translation can miss. It implies a strong, active desire or a spirited effort, not just a passive feeling.

Wrong
Quiero ir a la fiesta con deseo.

This sounds unnatural in Spanish. While 'deseo' means desire, 'con deseo' isn't used in the same way 'con ganas' is.

Right
Quiero ir a la fiesta con ganas.

I want to go to the party with eagerness.

§ Mistake 2: Using 'ganas' as a standalone noun for 'desire'

While 'ganas' as a noun can mean 'desire' or 'urge' (often in plural), you typically don't use it on its own to express a general desire in the same way you would 'deseo'. It's usually part of the phrase 'tener ganas de...' (to feel like doing something) or 'con ganas'.

Wrong
Tengo ganas por chocolate.

This isn't grammatically correct. You need the 'de' to complete the phrase 'tener ganas de'.

Right
Tengo ganas de chocolate.

I have a craving for chocolate.

§ Mistake 3: Confusing 'con ganas' with just 'bien' or 'mucho'

Sometimes learners might try to replace 'con ganas' with adverbs like 'bien' (well) or 'mucho' (a lot) to express a similar intensity. While those adverbs are useful, they don't capture the specific meaning of 'con ganas' which is about attitude and enthusiasm, not just quantity or quality.

Wrong
Trabajó mucho para terminar el proyecto.

This sentence means 'He worked a lot to finish the project,' which is correct but doesn't convey the same spirit as 'con ganas'.

Right
Trabajó con ganas para terminar el proyecto.

He worked with enthusiasm to finish the project.

§ Mistake 4: Not recognizing its versatility

'Con ganas' is quite versatile and can be used in many contexts beyond just expressing a simple desire. It can show determination, a strong effort, or even a sense of gusto. Don't limit its use to just direct translations of 'with desire'.

  • To describe someone doing something with energy:

    Bailó con ganas toda la noche.

    (He danced with gusto all night.)

  • To express a strong intention:

    Vamos a ganar este partido con ganas.

    (We're going to win this game with determination.)

By keeping these common mistakes in mind, you'll be well on your way to using 'con ganas' naturally and effectively in your Spanish conversations. Practice these distinctions, and you'll sound much more fluent!

§ What 'con ganas' Means

DEFINITION
An expression indicating desire, enthusiasm, or willingness.

You've learned that con ganas means 'with desire' or 'with enthusiasm.' It's a handy phrase to show strong motivation or eagerness. But how does it compare to other words that express similar feelings? Let's break it down.

§ 'Con Ganas' vs. 'Con Entusiasmo'

While con ganas and con entusiasmo both convey enthusiasm, they're not always interchangeable. Con entusiasmo is a direct translation of 'with enthusiasm' and is generally more formal. It describes a general feeling of excitement. Con ganas often implies a more personal, deeper desire, or a strong urge to do something specific.

Trabajó con entusiasmo en el proyecto. (He worked with enthusiasm on the project.)

Here, con entusiasmo fits well, describing his general positive approach to work. Now, look at this:

Quiero aprender español con ganas. (I really want to learn Spanish.)

In this case, con ganas emphasizes a strong, personal drive to learn Spanish. While you could say con entusiasmo, con ganas adds a layer of genuine, heartfelt desire.

§ 'Con Ganas' vs. 'Con Deseo'

The word deseo means 'desire.' So, con deseo literally means 'with desire.' While this is very close in meaning to con ganas, there's a slight nuance. Con deseo can sometimes carry a more formal or even romantic connotation, depending on the context. Con ganas is more general and can apply to almost any activity or intention.

Me miró con deseo. (He looked at me with desire.)

Here, con deseo suggests romantic longing. You wouldn't typically use con ganas in this specific context.

Fuimos a la fiesta con ganas de bailar. (We went to the party with the desire to dance.)

In this sentence, con ganas perfectly expresses a strong eagerness to dance. While con deseo might technically work, con ganas sounds more natural and conversational for this everyday situation.

§ 'Con Ganas' vs. 'Con Mucho Interés'

Con mucho interés means 'with great interest.' This phrase focuses on intellectual or observational engagement rather than a strong personal drive to participate or act. You might be interested in something without necessarily having the 'ganas' to do it yourself.

Escuché la conferencia con mucho interés. (I listened to the lecture with great interest.)

Here, con mucho interés indicates mental engagement. If you said escuché la conferencia con ganas, it would imply you were really eager to hear it, perhaps because it was a topic you desperately wanted to learn about or contribute to.

§ When to Use 'Con Ganas'

Con ganas is highly versatile and common in everyday Spanish. Here are key situations where it's your best choice:

  • Expressing strong personal desire: When you *really* want to do something.
  • Showing enthusiasm for an activity: Especially when you're looking forward to it or doing it with energy.
  • Indicating a willingness to perform a task: You're not just doing it; you're doing it with gusto.

It's less formal than con entusiasmo or con deseo in many contexts, making it perfect for natural conversation.

Siempre entrena con ganas. (He always trains with enthusiasm/eagerness.)

Tengo ganas de ver esa película. (I really want to see that movie.)

Remember, con ganas captures a lively, eager spirit. Practice using it to make your Spanish sound more authentic and expressive!

نکته جالب

The singular form 'gana' is less common than the plural 'ganas' when used in this idiomatic expression. You'll almost always hear it as 'con ganas'.

راهنمای تلفظ

UK /kɔn ˈɡanas/
US /kɑn ˈɡɑnəs/
GA-nas
هم‌قافیه با
anas bananas manzanas
خطاهای رایج
  • Mispronouncing the 'g' as a hard 'g' like in 'go' rather than the softer Spanish 'g' sound.
  • Not properly rolling the 'r' if used in other forms of 'ganar'.

سطح دشواری

خواندن 1/5

Short and common expression.

نوشتن 1/5

Straightforward to use in sentences.

صحبت کردن 1/5

Frequently used in conversation.

گوش دادن 1/5

Easy to recognize in spoken Spanish.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

con tener ganar

بعداً یاد بگیرید

tener ganas de echar de menos

پیشرفته

apetecer desear con todo el corazón

گرامر لازم

Can be used with verbs like 'estar' (to be) or 'ponerle' (to put into it) to express a state of enthusiasm or desire. For instance, 'Estoy con ganas de ir al concierto' means 'I am eager to go to the concert.'

Estamos con ganas de aprender español. (We are eager to learn Spanish.)

Often appears with 'de' (of/to) when followed by an infinitive verb, indicating a desire or willingness to do something. For example, 'Ella tiene ganas de viajar' translates to 'She feels like traveling.'

Tengo ganas de comer tacos. (I feel like eating tacos.)

Can be used as an adverbial phrase to describe how an action is performed, implying enthusiasm or strong desire. For instance, 'Trabaja con ganas' means 'He works enthusiastically.'

Estudiamos con ganas para el examen. (We studied eagerly for the exam.)

In some contexts, it can express a strong urge or need. For example, 'Tener ganas de llorar' means 'to feel like crying.'

Después de la película, tenía ganas de llorar. (After the movie, I felt like crying.)

The phrase can also be used in questions to inquire about someone's desire or enthusiasm. For example, '¿Con ganas de salir?' means 'Feeling like going out?'

¿Tienes ganas de ir al cine esta noche? (Do you feel like going to the movies tonight?)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Yo estudio español con ganas.

I study Spanish with enthusiasm.

2

Ella canta con ganas en el coro.

She sings with enthusiasm in the choir.

3

Nosotros trabajamos con ganas.

We work with willingness.

4

Él corre con ganas en el parque.

He runs with desire in the park.

5

Ellos bailan con ganas en la fiesta.

They dance with enthusiasm at the party.

6

Ustedes aprenden con ganas.

You all learn with willingness.

7

Yo cocino con ganas para mi familia.

I cook with enthusiasm for my family.

8

Ella habla español con ganas.

She speaks Spanish with desire.

1

Trabajo con ganas para aprender español.

I work with enthusiasm to learn Spanish.

Here, 'con ganas' describes the manner of working.

2

Ella estudia con ganas para el examen.

She studies with eagerness for the exam.

'Con ganas' shows her strong desire to do well on the exam.

3

¿Quieres ir al cine? Sí, con ganas.

Do you want to go to the movies? Yes, with pleasure.

Used as a short, affirmative response, expressing strong willingness.

4

Siempre cocino con ganas para mi familia.

I always cook with love for my family.

In this context, 'con ganas' implies doing something with care and affection.

5

Los niños juegan con ganas en el parque.

The children play with gusto in the park.

Describes the energy and enthusiasm of their play.

6

Empezamos el proyecto con ganas de terminarlo pronto.

We started the project with a desire to finish it soon.

Here, 'con ganas de' is followed by an infinitive, expressing a desire to do something.

7

Él siempre participa en las reuniones con ganas.

He always participates in meetings with enthusiasm.

Indicates his active and willing involvement.

8

Si tienes ganas de bailar, vamos a la fiesta.

If you feel like dancing, let's go to the party.

'Tener ganas de' means 'to feel like' or 'to have the desire to'.

1

Estudio español con ganas de viajar a España.

I study Spanish with the desire to travel to Spain.

2

Ella siempre trabaja con ganas, por eso es tan buena en su trabajo.

She always works with enthusiasm, that's why she's so good at her job.

3

Vamos a empezar el proyecto con muchas ganas.

We are going to start the project with a lot of eagerness.

4

Los niños jugaron al fútbol con ganas hasta que anocheció.

The children played soccer with enthusiasm until dark.

5

Aunque estaba cansado, hizo ejercicio con ganas.

Even though he was tired, he exercised with willingness.

6

El equipo entró al partido con ganas de ganar.

The team entered the game with a strong desire to win.

7

Cociné la cena con ganas para sorprender a mi familia.

I cooked dinner with enthusiasm to surprise my family.

8

Siempre abordo los nuevos desafíos con ganas de aprender.

I always approach new challenges with a desire to learn.

1

Trabajamos con ganas para terminar el proyecto a tiempo.

We worked with great enthusiasm to finish the project on time.

2

Ella siempre estudia con ganas antes de un examen importante.

She always studies with eagerness before an important exam.

3

Los niños juegan en el parque con ganas, disfrutando cada momento.

The children play in the park with enthusiasm, enjoying every moment.

4

Aunque estaba cansado, afrontó el reto con ganas.

Although he was tired, he faced the challenge with willingness.

5

El equipo entró al partido con ganas de ganar.

The team entered the game with a strong desire to win.

6

Cocino siempre con ganas, por eso mis platos saben bien.

I always cook with passion, that's why my dishes taste good.

7

Recibieron la noticia con ganas de celebrar.

They received the news with an eagerness to celebrate.

8

Él acepta cualquier tarea nueva con ganas de aprender.

He accepts any new task with a desire to learn.

1

Estudió para el examen con ganas, esperando sacar la mejor nota de la clase.

He studied for the exam with eagerness, hoping to get the best grade in the class.

Here, 'con ganas' conveys 'with eagerness' or 'with enthusiasm' towards studying.

2

A pesar del cansancio, ella abordó el proyecto nuevo con ganas, decidida a superar el desafío.

Despite her fatigue, she tackled the new project with enthusiasm, determined to overcome the challenge.

In this context, 'con ganas' implies 'with enthusiasm' or 'with drive' despite a difficult circumstance.

3

Los niños jugaban en el parque con unas ganas que contagiaban a todos los adultos presentes.

The children played in the park with a contagious enthusiasm that spread to all the adults present.

Here, 'con unas ganas que contagiaban' emphasizes a strong, infectious enthusiasm.

4

Después de un largo descanso, volvió al trabajo con ganas renovadas, listo para cualquier reto.

After a long break, he returned to work with renewed eagerness, ready for any challenge.

'Con ganas renovadas' literally means 'with renewed desires/eagerness,' showing a refreshed motivation.

5

Aunque la tarea era difícil, la asumió con ganas, viendo cada obstáculo como una oportunidad.

Although the task was difficult, she took it on with gusto, seeing every obstacle as an opportunity.

'Con ganas' here translates to 'with gusto' or 'with keenness,' highlighting a positive attitude towards a challenge.

6

El equipo entrenó con ganas cada día, sabiendo que la victoria dependía de su esfuerzo.

The team trained with fervor every day, knowing that victory depended on their effort.

In this sentence, 'con ganas' signifies 'with fervor' or 'with strong motivation' in the context of training.

7

Preparó la cena para sus amigos con tantas ganas que el resultado fue una verdadera delicia.

She prepared dinner for her friends with so much enthusiasm that the result was a true delight.

'Con tantas ganas' emphasizes the high level of enthusiasm put into an activity, leading to a good outcome.

8

A pesar de no conocer a nadie, se unió al grupo con ganas de hacer nuevos amigos.

Despite not knowing anyone, he joined the group with a strong desire to make new friends.

Here, 'con ganas de hacer nuevos amigos' directly translates to 'with a desire to make new friends,' expressing a clear intention.

ترکیب‌های رایج

trabajar con ganas to work with enthusiasm
estudiar con ganas to study with desire
vivir con ganas to live with zest
hacer algo con ganas to do something with willingness
comer con ganas to eat heartily
jugar con ganas to play with energy
decir con ganas to say with conviction
esperar con ganas to look forward to with eagerness
cantar con ganas to sing with feeling
empezar con ganas to start with enthusiasm

عبارات رایج

Ella siempre estudia con ganas para sus exámenes.

She always studies with [desire/enthusiasm] for her exams.

Tenemos que trabajar con ganas para terminar el proyecto a tiempo.

We have to work with [enthusiasm/diligence] to finish the project on time.

Después de un largo día, comí mi cena con ganas.

After a long day, I ate my dinner with [hearty appetite].

¿Tienes ganas de ir al cine?

Do you have [desire/willingness] to go to the movies?

Los niños juegan con ganas en el parque.

The children play with [energy/excitement] in the park.

Ella siempre vive la vida con ganas.

She always lives life with [zest/passion].

Empecemos el nuevo año con ganas de aprender.

Let's start the new year with [eagerness] to learn.

Él esperó el concierto con muchas ganas.

He waited for the concert with a lot of [eagerness].

Me gusta la gente que hace las cosas con ganas.

I like people who do things with [willingness/enthusiasm].

Canta con ganas, no tengas miedo.

Sing with [feeling/passion], don't be afraid.

اصطلاحات و عبارات

"Con ganas"

With enthusiasm/eagerness

Estudio español con ganas. (I study Spanish with eagerness.)

neutral

"Estar con ganas de"

To be in the mood for/to feel like

¿Estás con ganas de salir? (Do you feel like going out?)

neutral

"Darle ganas a alguien"

To make someone want to/to motivate someone

Esta música me da ganas de bailar. (This music makes me want to dance.)

neutral

"Ponerle ganas"

To put effort into it

Tienes que ponerle ganas para aprender. (You have to put effort into learning.)

neutral

"No tener ganas de"

To not feel like/to not be in the mood for

No tengo ganas de trabajar hoy. (I don't feel like working today.)

neutral

"Con todas las ganas"

With all one's might/with great enthusiasm

Ella trabaja con todas las ganas. (She works with great enthusiasm.)

neutral

"Qué ganas"

How much I want to!/I really want to!

¡Qué ganas de viajar! (I really want to travel!)

informal

"Sin ganas"

Without enthusiasm/unwillingly

Hizo la tarea sin ganas. (He did the homework unwillingly.)

neutral

"Perder las ganas"

To lose the desire/to lose interest

Perdió las ganas de estudiar. (He lost the desire to study.)

neutral

"Darle a uno las ganas de"

To feel like doing something (impulse)

Me dieron las ganas de comer pizza. (I felt like eating pizza.)

neutral

نکات

Literal meaning of 'con ganas'

Literally, 'con ganas' means 'with desire' or 'with wishes'. This helps you remember its core meaning.

Use with verbs

You'll most often hear 'con ganas' after a verb to describe how someone is doing something, like 'estudiar con ganas' (to study with enthusiasm).

Expressing strong desire

If you really want to do something, you can say 'Tengo muchas ganas de...' (I have a lot of desire to... / I really want to...).

Showing enthusiasm

When someone is doing something with spirit, you can comment '¡Lo haces con ganas!' (You're doing it with enthusiasm!).

Not always translatable as 'gonna'

While 'tener ganas de' can imply future action, it's not a direct equivalent to the English 'gonna' (going to). It emphasizes the desire.

Common in casual speech

'Con ganas' is very common in everyday, informal Spanish conversations. It makes your Spanish sound more natural.

Asking about desire

You can ask '¿Tienes ganas de ir?' (Do you feel like going? / Do you want to go?) to inquire about someone's willingness.

Expressing willingness

If you are ready and willing to do something, you can say 'Sí, con ganas.' (Yes, with willingness / Yes, eagerly).

Varying intensity

You can add adjectives like 'muchas' (a lot) or 'pocas' (little) to 'ganas' to express varying degrees of desire: 'Tengo muchas ganas' vs. 'Tengo pocas ganas'.

Practice with simple sentences

Try forming sentences like 'Quiero aprender con ganas' (I want to learn with enthusiasm) or 'Trabajo con ganas' (I work eagerly).

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine a Spanish friend saying, 'Let's go to the party!,' with great enthusiasm, and you reply, '¡Con ganas!' (With enthusiasm!) 'Con ganas' sounds like 'con' (with) and 'ganas' (desire/wishes). So you're literally saying 'with desires/wishes.'

تداعی تصویری

Picture a person eagerly jumping up and down, full of energy and desire to do something. This person is saying, '¡Con ganas!'

شبکه واژگان

enthusiasm desire willingness eagerly eagerness

چالش

Think of three things you want to do 'con ganas' this week. For example, 'Quiero estudiar español con ganas esta semana.' (I want to study Spanish with enthusiasm this week.)

ریشه کلمه

From the Spanish noun 'gana,' meaning 'desire' or 'urge.' 'Ganas' is often used in the plural, even when referring to a singular desire.

معنای اصلی: 'Con' means 'with,' so 'con ganas' literally translates to 'with desires' or 'with urges.' Over time, it evolved to express enthusiasm or eagerness.

Indo-European, Romance, Italic, Western Romance, Ibero-Romance, Spanish.

بافت فرهنگی

<p>In Spanish-speaking cultures, expressing things 'con ganas' is highly valued. It implies putting your heart into something and doing it with gusto. It's a way to show commitment and passion, whether it's for work, a hobby, or even social interactions. It reflects a cultural appreciation for enthusiasm and active participation.</p>

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Talking about wanting to do an activity.

  • Tengo muchas ganas de ir a la playa. (I really want to go to the beach.)
  • ¿Tienes ganas de ver una película? (Do you feel like watching a movie?)
  • ¡Sí, con muchas ganas! (Yes, with great desire/enthusiasm!)

Expressing enthusiasm for work or a project.

  • Empiezo el nuevo proyecto con muchas ganas. (I'm starting the new project with a lot of enthusiasm.)
  • Trabajamos con ganas para terminarlo a tiempo. (We work with enthusiasm to finish it on time.)
  • Hace el trabajo con ganas, por eso le sale bien. (He does the work with enthusiasm, that's why it turns out well for him.)

Describing someone's attitude towards something.

  • Ella siempre estudia con ganas. (She always studies with enthusiasm.)
  • Aunque es difícil, lo hacen con ganas. (Even though it's difficult, they do it with willingness/desire.)
  • Necesitamos gente con ganas de aprender. (We need people with a desire to learn.)

Responding to an invitation or suggestion.

  • ¿Quieres venir? ¡Sí, con muchas ganas! (Do you want to come? Yes, with great enthusiasm!)
  • Me apetece mucho, voy con ganas. (I really feel like it, I'm going with desire.)
  • Si tienes ganas, podemos ir. (If you feel like it, we can go.)

Talking about general desires or ambitions.

  • Tengo ganas de viajar por el mundo. (I have a desire to travel the world.)
  • Con ganas de empezar una nueva etapa. (With a desire to start a new stage.)
  • Mi sueño es hacerlo con ganas. (My dream is to do it with enthusiasm.)

شروع‌کننده‌های مکالمه

"¿Qué tienes ganas de hacer este fin de semana?"

"¿Con qué proyectos nuevos estás trabajando con ganas?"

"¿Hay algo que siempre haces con muchas ganas?"

"Si tuvieras que empezar algo nuevo hoy, ¿qué sería y lo harías con ganas?"

"¿Qué te da ganas de seguir aprendiendo español?"

موضوعات نگارش

Describe un momento en el que hiciste algo con muchas ganas. ¿Cómo te sentías?

Piensa en una meta que tienes. ¿Cómo puedes abordarla 'con ganas' para alcanzarla?

¿Qué actividades o personas te inspiran a vivir la vida 'con ganas'?

Reflexiona sobre un momento en el que te faltaron 'ganas' para hacer algo. ¿Qué podrías haber hecho diferente?

Escribe sobre cómo aplicar la idea de 'con ganas' en tu aprendizaje de español.

خودت رو بسنج 114 سوال

multiple choice A1

Choose the best translation for 'con ganas' in the sentence: 'Ella estudia español con ganas.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: She studies Spanish with desire.

'Con ganas' means with desire or enthusiasm. So, 'She studies Spanish with desire' is the best translation.

multiple choice A1

Which sentence uses 'con ganas' correctly?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Yo como con ganas la pizza.

'Con ganas' is used to express enthusiasm for an action. Eating pizza with enthusiasm makes sense.

multiple choice A1

If someone says '¡Vamos con ganas!', what do they mean?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Let's go with enthusiasm!

'¡Vamos con ganas!' is a common expression to encourage enthusiasm.

true false A1

'Con ganas' can be used to say you really want to do something.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Yes, 'con ganas' expresses strong desire or willingness to do something.

true false A1

The phrase 'con ganas' means 'without desire'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

No, 'con ganas' means 'with desire' or 'with enthusiasm', the opposite of 'without desire'.

true false A1

If you say 'Él trabaja con ganas', it means he doesn't like his job.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

No, 'Él trabaja con ganas' means he works with enthusiasm or desire, implying he likes his job.

listening A1

Listen to the greeting.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Hola, ¿cómo estás?
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A1

Listen to the morning greeting.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Buenos días.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A1

Listen to the informal greeting.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ¿Qué tal?
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A1

این را بلند بخوانید:

Hola

تمرکز: o-la

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A1

این را بلند بخوانید:

Adiós

تمرکز: a-dyos

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A1

این را بلند بخوانید:

Gracias

تمرکز: gra-syas

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
fill blank A2

Yo estudio español __ ____ de aprender mucho. (I study Spanish with enthusiasm to learn a lot.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: con ganas

The phrase 'con ganas' means with desire or enthusiasm. The sentence implies a strong desire to learn Spanish.

fill blank A2

Ella siempre trabaja __ ____. (She always works with willingness.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: con ganas

'Con ganas' indicates she works with enthusiasm and willingness.

fill blank A2

Tenemos que terminar esto __ ____. (We have to finish this with desire.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: con ganas

To finish something 'con ganas' implies doing it with enthusiasm and determination.

fill blank A2

¿Tienes __ ____ de ir al cine? (Do you have the desire to go to the cinema?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ganas

In this context, 'ganas' (often used with 'tener') refers to having the desire or willingness.

fill blank A2

Los niños juegan __ ____ en el parque. (The children play with enthusiasm in the park.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: con ganas

Playing 'con ganas' suggests the children are playing with energy and enthusiasm.

fill blank A2

Él cocina siempre __ ____ para su familia. (He always cooks with desire for his family.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: con ganas

Cooking 'con ganas' means he cooks with enthusiasm and willingness, showing he enjoys it.

writing A2

Imagine you are inviting a friend to do something exciting this weekend. Write a short message (2-3 sentences) expressing your enthusiasm for the activity using 'con ganas'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

¡Hola! ¿Quieres ir al parque de atracciones este fin de semana? ¡Tengo muchas ganas de ir contigo!

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

You are making plans with a friend to study Spanish. Write a short message (2-3 sentences) showing your willingness to study hard using 'con ganas'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

¡Hola! ¿Estudiamos español mañana? ¡Tengo ganas de aprender mucho!

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

You just finished a delicious meal. Write a short sentence expressing how much you enjoyed it using 'con ganas'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Comí la cena con muchas ganas. ¡Estaba deliciosa!

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading A2

¿Cómo practica María la guitarra?

این متن را بخوانید:

María está aprendiendo a tocar la guitarra. Cada día practica con ganas porque quiere ser una buena músico. Su profesor dice que tiene mucho talento y que con su dedicación, lo logrará.

¿Cómo practica María la guitarra?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Con ganas

The passage states 'Cada día practica con ganas', meaning she practices with enthusiasm.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Con ganas

The passage states 'Cada día practica con ganas', meaning she practices with enthusiasm.

reading A2

¿Qué hicieron los niños en el parque con ganas?

این متن را بخوانید:

Los niños fueron al parque. Corrieron y jugaron con ganas todo el día. Al final, estaban muy cansados pero felices.

¿Qué hicieron los niños en el parque con ganas?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Correr y jugar

The passage says 'Corrieron y jugaron con ganas todo el día', meaning they ran and played with enthusiasm.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Correr y jugar

The passage says 'Corrieron y jugaron con ganas todo el día', meaning they ran and played with enthusiasm.

reading A2

¿Qué siente mi amigo por viajar a España?

این متن را بخوانید:

Mi amigo va a viajar a España el próximo mes. Él tiene muchas ganas de visitar Madrid y Barcelona. Ya está aprendiendo algunas frases en español.

¿Qué siente mi amigo por viajar a España?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Muchas ganas

The passage states 'Él tiene muchas ganas de visitar Madrid y Barcelona', indicating strong desire or enthusiasm.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Muchas ganas

The passage states 'Él tiene muchas ganas de visitar Madrid y Barcelona', indicating strong desire or enthusiasm.

fill blank B1

Yo tengo muchas ___ de aprender español.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ganas

The phrase 'tener ganas de' means 'to feel like doing something' or 'to be eager to do something'. In this context, it expresses a strong desire to learn Spanish.

fill blank B1

¿Tienes ___ de salir a bailar esta noche?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ganas

'Tener ganas de' is used to ask if someone feels like doing something. Here, it asks if the person wants to go dancing.

fill blank B1

Él siempre trabaja con muchas ___.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ganas

'Con ganas' means with enthusiasm or eagerness. So, 'trabaja con muchas ganas' means he works with a lot of enthusiasm.

fill blank B1

La fiesta estuvo genial, todos se divirtieron con ___.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ganas

When people have fun 'con ganas', it means they enjoyed themselves with great enthusiasm and joy.

fill blank B1

Aunque estoy cansado, tengo ___ de terminar este proyecto.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ganas

Despite being tired, the person still has the desire or eagerness ('ganas') to finish the project.

fill blank B1

Ella cocinó la cena con muchas ___ para su familia.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ganas

Cooking 'con muchas ganas' implies that she cooked with a lot of love and enthusiasm for her family.

multiple choice B1

Which sentence best uses "con ganas"?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ella estudia con muchas ganas para su examen.

The phrase 'con muchas ganas' shows strong enthusiasm, which is the core meaning of 'con ganas'.

multiple choice B1

What is the best way to say you're really looking forward to a party?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Voy a la fiesta con muchas ganas.

'Con muchas ganas' clearly expresses strong desire or enthusiasm for the party.

multiple choice B1

If someone says 'Trabajo con ganas', what do they mean?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: They work with enthusiasm.

'Con ganas' indicates enthusiasm and willingness, so 'Trabajo con ganas' means working with enthusiasm.

true false B1

If you say 'No tengo ganas de cocinar', it means you are eager to cook.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

'No tengo ganas' means 'I don't feel like it' or 'I don't have the desire', so it implies unwillingness, not eagerness.

true false B1

Using 'con ganas' always implies a positive feeling or strong desire.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

The expression 'con ganas' specifically conveys desire, enthusiasm, or willingness, which are positive feelings.

true false B1

You can use 'con ganas' to describe someone doing something reluctantly.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

'Con ganas' indicates enthusiasm and willingness. To describe reluctance, you would use a phrase like 'sin ganas' (without desire) or 'a regañadientes' (grudgingly).

listening B1

The speaker is talking about working with enthusiasm to finish a project.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Trabajo con ganas para terminar el proyecto a tiempo.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B1

Someone is asking about desire to go to the cinema.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ¿Tienes ganas de ir al cine esta noche?
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B1

The speaker studies with a lot of enthusiasm for an important exam.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Siempre estudio con muchas ganas antes de un examen importante.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

Quiero aprender español con ganas.

تمرکز: con ganas

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

Ella tiene ganas de viajar por el mundo.

تمرکز: tiene ganas

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

Mis amigos siempre hacen las cosas con ganas.

تمرکز: hacen las cosas con ganas

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B1

You're planning a weekend trip with friends. Write a short message (2-3 sentences) expressing your excitement and eagerness to go. Use 'con ganas' naturally in your message.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

¡Hola a todos! Tengo muchas ganas de nuestro viaje de fin de semana. Va a ser muy divertido. ¡Nos vemos pronto!

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B1

Imagine your friend asks you if you want to study for an exam. Write a reply (2-3 sentences) saying that you are really motivated and ready to study hard. Include 'con ganas'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Sí, claro que sí. Tengo muchas ganas de estudiar para el examen y sacar una buena nota. ¡Vamos a hacerlo juntos!

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B1

Describe a new project or activity you are starting. Write 2-3 sentences expressing your enthusiasm for it using 'con ganas'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Estoy empezando un nuevo proyecto de voluntariado este mes. Tengo muchas ganas de ayudar a la comunidad. Creo que será una experiencia muy gratificante.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading B1

¿Qué significa que el equipo entrenó 'con muchas ganas'?

این متن را بخوانید:

El equipo de fútbol entrenó toda la semana con muchas ganas. Querían ganar el campeonato, por eso se esforzaron al máximo. Su entrenador estaba muy orgulloso de su dedicación.

¿Qué significa que el equipo entrenó 'con muchas ganas'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Entrenaron con entusiasmo y deseo de ganar.

La frase 'con muchas ganas' indica que lo hicieron con gran entusiasmo y deseo.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Entrenaron con entusiasmo y deseo de ganar.

La frase 'con muchas ganas' indica que lo hicieron con gran entusiasmo y deseo.

reading B1

¿Cómo se siente María cuando va al gimnasio?

این متن را بخوانید:

María siempre va al gimnasio con ganas, incluso después de un largo día de trabajo. Ella cree que el ejercicio es importante para su salud y bienestar. Su energía es contagiosa.

¿Cómo se siente María cuando va al gimnasio?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Va con entusiasmo y motivación.

La expresión 'con ganas' en este contexto significa con entusiasmo y motivación.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Va con entusiasmo y motivación.

La expresión 'con ganas' en este contexto significa con entusiasmo y motivación.

reading B1

¿Qué sienten los estudiantes al regresar a la escuela?

این متن را بخوانید:

Después de las vacaciones, muchos estudiantes regresan a la escuela con ganas de aprender cosas nuevas. Están emocionados por ver a sus amigos y empezar un nuevo año escolar. Es un buen comienzo.

¿Qué sienten los estudiantes al regresar a la escuela?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Deseo y entusiasmo por aprender.

Volver 'con ganas' significa volver con un fuerte deseo y entusiasmo.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Deseo y entusiasmo por aprender.

Volver 'con ganas' significa volver con un fuerte deseo y entusiasmo.

fill blank B2

Ella estudia siempre _____ _____ aprender más.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: con ganas

The phrase 'con ganas' means with desire or enthusiasm. In this context, it implies she studies eagerly to learn more.

fill blank B2

Los niños juegan en el parque _____ _____ todos los días.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: con ganas

'Con ganas' here suggests the children play with enthusiasm.

fill blank B2

Aunque estaba cansado, trabajó _____ _____ para terminar el proyecto.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: con ganas

Even though he was tired, he worked with great desire/effort to finish the project.

fill blank B2

A pesar de la lluvia, salimos a caminar _____ _____.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: con ganas

Despite the rain, we went for a walk with enthusiasm.

fill blank B2

Si quieres aprender un idioma, debes estudiarlo _____ _____.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: con ganas

To learn a language effectively, you need to study it with desire and enthusiasm.

fill blank B2

El equipo jugó _____ _____ y ganó el partido.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: con ganas

The team played with great desire/effort and won the game.

multiple choice B2

Which sentence best uses "con ganas" to express strong desire?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ella estudia con ganas para su examen final.

'Con ganas' here implies she is studying with great desire/enthusiasm.

multiple choice B2

If someone says '¡Vamos a la fiesta con ganas!', what do they mean?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Let's go to the party with enthusiasm!

'Con ganas' conveys a sense of excitement and eagerness for the activity.

multiple choice B2

Which of these situations would NOT typically be described using 'con ganas'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Waiting for a delayed train.

'Con ganas' implies enthusiasm and desire, which is usually absent when waiting for a delayed train.

true false B2

The phrase 'con ganas' can be used to describe someone doing something unwillingly.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

No, 'con ganas' implies enthusiasm, desire, or willingness, not unwillingness.

true false B2

If you say 'Tengo ganas de chocolate', you are expressing a desire for chocolate.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

'Tener ganas de' is a common construction meaning 'to feel like' or 'to have a desire for'.

true false B2

Using 'con ganas' always means someone is doing something slowly.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

No, 'con ganas' refers to the intensity of desire or enthusiasm, not the speed of an action.

fill blank C1

Ella estudió para el examen ___ de sobresalir.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: con ganas

'Con ganas' implies she studied with a strong desire to excel.

fill blank C1

Después de un largo día, la idea de cocinar no me da ___.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: muchas ganas

To say something doesn't give you desire, you'd use 'no me da muchas ganas' or 'no tengo ganas'.

fill blank C1

Los atletas entrenaron ___ para la competencia final.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: con muchas ganas

'Con muchas ganas' emphasizes the strong enthusiasm of the athletes.

fill blank C1

A pesar de la lluvia, los niños jugaron en el parque ___.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: con ganas

They played with enthusiasm despite the rain.

fill blank C1

Él siempre aborda sus proyectos ___ de aprender y crecer.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: con ganas

'Con ganas' here means he approaches projects with a strong desire to learn and grow.

fill blank C1

Aunque la tarea era difícil, la completó ___.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: con ganas

He completed the difficult task with enthusiasm or willingness.

multiple choice C1

Which sentence best uses "con ganas" to express strong enthusiasm?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ella estudió con ganas para su examen final.

While all options use 'con ganas', studying for a final exam 'con ganas' implies a more significant and focused enthusiasm towards a goal, aligning well with the C1 level's nuance of expressing strong desire or willingness in a complex context.

multiple choice C1

In which scenario would saying 'Lo haré con ganas' be most appropriate?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: When you are asked to lead a project you are passionate about and have been looking forward to.

'Con ganas' signifies genuine and strong enthusiasm. Leading a passionate project perfectly fits this, as it demonstrates a deep desire and willingness, contrasting with less engaging or forced situations.

multiple choice C1

Choose the option that accurately translates the feeling of 'con ganas' in the following sentence: 'Afrontaron el desafío con ganas, a pesar de las dificultades.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: They faced the challenge with great enthusiasm, despite the difficulties.

'Con ganas' directly translates to 'with desire' or 'with enthusiasm', indicating a positive and proactive approach. The other options suggest different or opposing attitudes.

true false C1

Using 'con ganas' always implies a strong, positive feeling towards an action or event.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

By definition, 'con ganas' is an expression indicating desire, enthusiasm, or willingness. These are inherently strong and positive feelings towards an action or event.

true false C1

If someone says 'No tengo ganas de ir', they are expressing a strong desire to go.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

The phrase 'no tengo ganas de ir' means 'I don't feel like going' or 'I don't have the desire to go', indicating a lack of willingness or enthusiasm, which is the opposite of 'con ganas'.

true false C1

It is appropriate to use 'con ganas' to describe someone begrudgingly performing a task.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

'Con ganas' implies enthusiasm and willingness. Describing someone begrudgingly performing a task would contradict the meaning of 'con ganas', as begrudgingly implies reluctance or unwillingness.

writing C1

You are organizing a community event. Write an email to potential volunteers, explaining why their enthusiastic participation is crucial for the event's success. Use 'con ganas' at least once.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Estimados voluntarios, Esperamos que este correo los encuentre bien. Nos dirigimos a ustedes porque estamos organizando un evento comunitario que promete ser muy especial. Su participación es fundamental para que podamos lograr nuestros objetivos. Necesitamos que vengan con ganas de ayudar y de hacer una diferencia. Con su entusiasmo y dedicación, estamos seguros de que el evento será un gran éxito para toda la comunidad. ¡Esperamos contar con ustedes!

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C1

Describe a personal project you are currently working on. Explain why you are approaching it with 'con ganas' and what challenges you anticipate.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Actualmente estoy trabajando en un proyecto personal para aprender a programar en un nuevo lenguaje. Lo estoy abordando con ganas porque es algo que siempre he querido hacer y sé que me abrirá muchas puertas profesionalmente. Sin embargo, anticipo el desafío de mantener la constancia, especialmente cuando me encuentre con problemas complejos. Pero estoy decidido a superarlos.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C1

Imagine you are giving a motivational speech to a group of students about facing their final exams. Emphasize the importance of studying 'con ganas' to achieve their best results.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Jóvenes, ha llegado el momento decisivo: los exámenes finales. Sé que pueden sentir presión, pero les insto a enfrentar este reto con ganas. No se trata solo de estudiar, sino de estudiar con pasión, con la determinación de dar lo mejor de ustedes. Ese entusiasmo se traducirá en mejores resultados. ¡Demuestren de lo que son capaces!

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading C1

¿Qué implica la frase 'abordó el proyecto con ganas' en el contexto del pasaje?

این متن را بخوانید:

A pesar de los obstáculos iniciales, el equipo de investigación se mantuvo firme. Cada miembro abordó el proyecto con ganas, trabajando horas extra y buscando soluciones innovadoras. Su dedicación fue evidente en la calidad de los resultados finales y en la forma en que superaron cada desafío.

¿Qué implica la frase 'abordó el proyecto con ganas' en el contexto del pasaje?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: El equipo demostró gran entusiasmo y dedicación al proyecto.

La frase 'con ganas' se refiere a la gran motivación, entusiasmo y dedicación que el equipo mostró al trabajar en el proyecto, a pesar de los obstáculos.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: El equipo demostró gran entusiasmo y dedicación al proyecto.

La frase 'con ganas' se refiere a la gran motivación, entusiasmo y dedicación que el equipo mostró al trabajar en el proyecto, a pesar de los obstáculos.

reading C1

¿Cómo influyó la actitud de la nueva empleada en el ambiente de trabajo?

این متن را بخوانید:

La nueva empleada se integró rápidamente al equipo. Desde el primer día, mostró una actitud proactiva y abordó sus tareas con ganas, siempre dispuesta a aprender y a contribuir. Su energía positiva fue contagiosa y mejoró el ambiente de trabajo en general.

¿Cómo influyó la actitud de la nueva empleada en el ambiente de trabajo?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Mejoró el ambiente de trabajo gracias a su energía positiva.

La frase 'abordó sus tareas con ganas' y 'su energía positiva fue contagiosa' indican que la actitud de la empleada mejoró el ambiente de trabajo.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Mejoró el ambiente de trabajo gracias a su energía positiva.

La frase 'abordó sus tareas con ganas' y 'su energía positiva fue contagiosa' indican que la actitud de la empleada mejoró el ambiente de trabajo.

reading C1

Según el director de la orquesta, ¿qué elementos eran cruciales para una interpretación musical impactante?

این متن را بخوانید:

El director de la orquesta, conocido por su perfeccionismo, siempre exigía a sus músicos que interpretaran cada pieza con ganas, no solo con técnica. Creía que la emoción y la pasión eran tan importantes como la precisión para conmover al público.

Según el director de la orquesta, ¿qué elementos eran cruciales para una interpretación musical impactante?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Tanto la emoción y la pasión como la precisión técnica.

El director exigía 'con ganas, no solo con técnica' y creía que 'la emoción y la pasión eran tan importantes como la precisión', lo que indica la importancia de ambos elementos.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Tanto la emoción y la pasión como la precisión técnica.

El director exigía 'con ganas, no solo con técnica' y creía que 'la emoción y la pasión eran tan importantes como la precisión', lo que indica la importancia de ambos elementos.

sentence order C1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Siempre aborda nuevos retos con ganas

This sentence structure emphasizes the enthusiasm with which new challenges are approached, a common and natural construction in Spanish.

sentence order C1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ella preparó la cena con muchas ganas

In this construction, 'con muchas ganas' acts as an adverbial phrase modifying the verb 'preparó', indicating the manner in which the action was performed. The placement after the direct object ('la cena') is natural.

sentence order C1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ellos trabajaron en el proyecto con gran ganas

Here, 'con gran ganas' is used to emphasize the strong desire or enthusiasm for working on the project. Placing it at the end of the sentence clearly modifies the verb 'trabajaron'.

fill blank C2

A pesar de los desafíos económicos, la comunidad abordó la construcción del nuevo centro cívico con ___.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ganas

La frase 'con ganas' denota entusiasmo y fuerte deseo, que se alinea con la superación de desafíos económicos para construir algo nuevo.

fill blank C2

Después de años de preparación, el atleta enfrentó la competencia final con ___ inquebrantable, decidido a ganar el oro.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ganas

En este contexto, 'con ganas inquebrantable' significa con una determinación y entusiasmo imparables, lo cual es apropiado para un atleta que busca el oro.

fill blank C2

El equipo de investigación, a pesar de los contratiempos, continuó su trabajo con ___ de descubrir una cura para la enfermedad.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ganas

Aquí, 'con ganas' se refiere a la fuerte motivación y deseo de continuar investigando a pesar de los contratiempos, lo que lleva a la búsqueda de una cura.

fill blank C2

La orquesta interpretó la sinfonía con tal ___ que la audiencia quedó cautivada desde la primera nota hasta la última.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ganas

Interpretar una sinfonía 'con ganas' implica pasión, energía y un gran deseo de hacer una actuación excepcional, lo que cautivaría a la audiencia.

fill blank C2

A pesar de la complejidad del proyecto, los ingenieros abordaron cada fase con renovadas ___ y una actitud proactiva.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ganas

'Con renovadas ganas' indica un entusiasmo y una disposición vigorosa para enfrentar las complejidades del proyecto, manteniendo una actitud proactiva.

fill blank C2

Tras un largo descanso, los estudiantes regresaron a sus estudios con ___ de aprender y aplicar nuevos conocimientos.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ganas

Regresar a los estudios 'con ganas' significa con un fuerte deseo y entusiasmo por retomar el aprendizaje después de un descanso.

multiple choice C2

Choose the sentence where "con ganas" is used correctly to convey strong desire.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: A. Ella comió con ganas el postre, a pesar de estar llena.

Option A correctly uses 'con ganas' to express a strong desire to eat the dessert, even when full. Options B, C, and D use 'con ganas' incorrectly or in a contradictory manner.

multiple choice C2

Which of the following best replaces "con ganas" in the sentence: "Trabajó con ganas para terminar el proyecto a tiempo"?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: C. con ahínco

'Con ahínco' means with great effort and zeal, which is the closest synonym for 'con ganas' in the context of working diligently. The other options are antonyms or unrelated.

multiple choice C2

In what scenario would someone most likely use the expression "con ganas"?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: C. To convey enthusiasm for a desired outcome.

'Con ganas' specifically refers to strong desire, enthusiasm, or willingness. Therefore, it is used to express positive feelings towards a desired outcome, not forced tasks, lack of interest, or fatigue.

true false C2

The sentence 'El equipo jugó con ganas, lo que resultó en una victoria decisiva' accurately uses 'con ganas' to imply enthusiastic and determined play.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

True. 'Con ganas' perfectly conveys the idea of the team playing with enthusiasm and determination, leading to their decisive victory.

true false C2

If someone says 'No tengo ganas de ir al concierto,' they are expressing a strong desire to attend.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

False. 'No tengo ganas de' means 'I don't feel like' or 'I don't have the desire to,' indicating a lack of desire, not a strong desire.

true false C2

The phrase 'Estudió con ganas para el examen final' suggests that the person studied half-heartedly.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

False. 'Estudió con ganas' implies studying with great enthusiasm, effort, and determination, the opposite of half-heartedly.

listening C2

The team played with impressive desire, despite the outcome.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: El equipo jugó con unas ganas impresionantes, a pesar del resultado.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C2

She prepares each dish with an enthusiasm that is evident in the taste.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ella prepara cada plato con unas ganas que se notan en el sabor.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C2

He faced the challenge with a desire to excel that inspired everyone.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Afrontó el desafío con unas ganas de superarse que inspiraban a todos.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

Describe una situación reciente en la que hayas hecho algo con muchas ganas.

تمرکز: ganas, muchas

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

¿Qué significa para ti 'hacer algo con ganas' en el contexto de un proyecto personal o profesional?

تمرکز: contexto, profesional

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

Imagina que estás motivando a un amigo para que persiga un sueño. ¿Cómo usarías la expresión 'con ganas' para animarlo?

تمرکز: animarlo, perseguir

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C2

You are leading a new project at work. Write an email to your team, expressing your enthusiasm and encouraging them to approach the task with strong 'ganas'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Hola equipo, Estoy realmente emocionado de liderar este nuevo proyecto y creo que tenemos una oportunidad fantástica para lograr grandes cosas. Sé que, si trabajamos todos con muchas ganas, alcanzaremos nuestros objetivos y superaremos las expectativas. ¡Vamos a por ello! Saludos, [Tu nombre]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C2

Describe a personal goal you are pursuing with great 'ganas'. Explain why this goal is important to you and how your enthusiasm is helping you overcome challenges.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Mi meta actual es correr una maratón. Es algo que siempre he querido hacer, y cada día me levanto con muchas ganas de entrenar. A pesar del cansancio o los días de lluvia, mi entusiasmo me impulsa a seguir adelante y sé que mi determinación me llevará a la meta.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C2

You are writing a review for a play you just saw. Use the expression 'con ganas' to describe a performance that was particularly captivating or energetic.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

La actuación principal fue realmente espectacular. El actor interpretó su papel con unas ganas contagiosas, llenando el escenario de energía y pasión. Su entrega hizo que la obra fuera una experiencia inolvidable para todo el público.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading C2

¿Qué enfatizaba el director cuando pedía a sus músicos tocar 'con ganas'?

این متن را بخوانید:

El director de la orquesta, conocido por su exigencia y su pasión, siempre insistía en que sus músicos tocaran no solo con técnica impecable, sino también con 'ganas'. Creía firmemente que la emoción y la entrega eran tan cruciales como la precisión para conmover al público. Cuando la orquesta interpretaba una pieza con este espíritu, la resonancia en la sala era palpable, creando una experiencia inolvidable para todos los presentes.

¿Qué enfatizaba el director cuando pedía a sus músicos tocar 'con ganas'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: La emoción y la entrega personal.

El pasaje indica claramente que el director valoraba la emoción y la entrega tanto como la precisión técnica para conmover al público.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: La emoción y la entrega personal.

El pasaje indica claramente que el director valoraba la emoción y la entrega tanto como la precisión técnica para conmover al público.

reading C2

Según el texto, ¿qué papel juega 'con ganas' en el mundo de los negocios?

این متن را بخوانید:

En el competitivo mundo de los negocios, no basta con tener una buena idea; es imperativo ejecutarla 'con ganas'. Aquellos emprendedores que demuestran un entusiasmo inquebrantable y una voluntad férrea para superar obstáculos son quienes, a menudo, logran transformar sus visiones en realidades exitosas. La 'gana' se convierte en el motor que impulsa la perseverancia y la adaptabilidad frente a la adversidad.

Según el texto, ¿qué papel juega 'con ganas' en el mundo de los negocios?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Es el motor que impulsa la perseverancia y la adaptabilidad.

El pasaje afirma que la 'gana' se convierte en el motor que impulsa la perseverancia y la adaptabilidad para superar obstáculos.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Es el motor que impulsa la perseverancia y la adaptabilidad.

El pasaje afirma que la 'gana' se convierte en el motor que impulsa la perseverancia y la adaptabilidad para superar obstáculos.

reading C2

¿Qué implicaba para la abuela cocinar 'con ganas'?

این متن را بخوانید:

La abuela siempre decía que la clave para hacer un buen plato no era solo seguir la receta al pie de la letra, sino cocinar 'con ganas'. Para ella, esto significaba poner amor, dedicación y un poco de alegría en cada paso. Cuando sus nietos aprendían a cocinar, insistía en que sintieran el deseo de crear algo delicioso, porque solo así el sabor final sería verdaderamente excepcional. Su cocina era una prueba viva de esta filosofía.

¿Qué implicaba para la abuela cocinar 'con ganas'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Poner amor, dedicación y alegría en la preparación.

El texto explica que para la abuela, cocinar 'con ganas' significaba poner amor, dedicación y un poco de alegría en cada paso.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Poner amor, dedicación y alegría en la preparación.

El texto explica que para la abuela, cocinar 'con ganas' significaba poner amor, dedicación y un poco de alegría en cada paso.

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Él siempre tiene ganas de trabajar.

This sentence structure emphasizes the subject's consistent desire to work. 'Ganas de' is a common construction for expressing desire.

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Todos teníamos muchas ganas de celebrar la fiesta.

This arrangement clearly states that everyone had a strong desire to celebrate the party. 'Muchas ganas' intensifies the expression of desire.

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ella está con ganas de aprender un idioma nuevo.

This sentence indicates her current state of enthusiasm for learning a new language. 'Estar con ganas de' is another way to express desire.

/ 114 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!