contra
contra در ۳۰ ثانیه
- Contra is a preposition meaning 'against' in Spanish.
- It is used for sports matches, physical contact, and expressing opinions.
- Avoid the common mistake of saying 'contra de' unless using 'en contra de'.
- Always use prepositional pronouns like 'mí' and 'ti' after 'contra'.
The Spanish preposition contra is a fundamental building block of the language, primarily used to express opposition, physical contact, or prevention. At its core, it signifies a force or position that is 'against' something else. This can manifest in literal, physical ways—such as leaning a ladder against a wall—or in abstract, figurative ways—such as being against a specific political idea or a law. Understanding 'contra' requires recognizing that it always implies a relationship between two entities where one is facing, resisting, or touching the other in a direct manner.
- Physical Opposition
- When used physically, 'contra' describes the point of contact where one object meets another with pressure. For example, 'apoyar la espalda contra la pared' (to lean one's back against the wall). It implies a directional force that ends at the surface of the object mentioned.
El viento soplaba fuertemente contra la ventana durante la tormenta.
- Conflict and Competition
- In sports and debates, 'contra' identifies the opponent. 'El Real Madrid juega contra el Barcelona' is the standard way to express a match-up. It sets up a binary relationship: side A versus side B.
La vacuna es muy efectiva contra el virus estacional.
- Protection and Prevention
- 'Contra' is used to indicate what something is designed to stop or prevent. Medicines are 'contra el dolor' (against pain), and insurance policies are 'contra incendios' (against fires). It denotes a defensive stance.
Puse el sofá contra la puerta para que no entrara nadie.
Votaron contra la nueva ley en el parlamento.
Chocó su coche contra un árbol por la nieve.
Using contra correctly involves understanding its syntactic placement and its interaction with personal pronouns. Unlike some prepositions that require a change in the following pronoun (like 'para mí' or 'a ti'), 'contra' follows standard prepositional rules but has a specific trap for learners regarding the word 'de'.
- Pronoun Usage
- When 'contra' is followed by a person, you must use the prepositional pronouns: mí, ti, él, ella, usted, nosotros/as, vosotros/as, ellos/ellas, ustedes. For example: 'No tengo nada contra ti' (I have nothing against you). Note that 'mí' and 'ti' are the only ones that differ from the subject pronouns 'yo' and 'tú'.
¿Estás contra mí en este asunto?
- The 'En Contra De' Variation
- While 'contra' is a preposition, 'en contra de' is a prepositional phrase. They are often interchangeable when expressing opinion. 'Estoy contra la guerra' and 'Estoy en contra de la guerra' both mean 'I am against the war'. However, 'en contra de' is slightly more common for abstract opinions, while 'contra' is preferred for physical contact or sports.
Lanzó la pelota contra la pared para practicar.
- Directional Movement
- 'Contra' is frequently used with verbs of movement or impact: chocar (to crash), golpear (to hit), empujar (to push), and lanzar (to throw). In these cases, it indicates the target of the impact.
El río fluye contra la corriente en esta zona.
Es una lucha contra el tiempo para terminar el proyecto.
Lo hizo contra su voluntad por presión social.
The word contra is ubiquitous in Spanish-speaking daily life, appearing in news headlines, sports commentary, medical advice, and casual conversations about preferences. Because it defines boundaries and conflicts, it is a high-frequency word in almost every social domain.
- Sports Broadcasting
- In any football (soccer) match, the commentator will constantly use 'contra' to describe the matchup or the defensive actions. 'Defensa numantina contra el ataque' (Stalwart defense against the attack) is a common dramatic phrase.
Mañana es el gran partido: México contra Argentina.
- Medical and Health Contexts
- Pharmacies and doctors use 'contra' to label medicines. You will see 'Jarabe contra la tos' (Cough syrup) or 'Pastillas contra el mareo' (Motion sickness pills). It clarifies the purpose of the treatment.
Necesito algo contra el dolor de cabeza, por favor.
- Daily Social Friction
- In casual conversation, people use 'contra' to express disagreement. 'No tengo nada en contra de ese plan' (I have nothing against that plan). It is a polite but firm way to state a position.
El coche chocó contra la valla del jardín.
Estamos remando contra la corriente en este negocio.
La policía actuó contra los manifestantes violentos.
Even though contra seems simple, learners often trip over specific Spanish idioms and grammatical structures. The most frequent errors involve adding unnecessary prepositions or using the wrong pronoun form after 'contra'.
- The 'Contra De' Error
- Many learners say 'Estoy contra de la idea'. This is incorrect. You must either say 'Estoy contra la idea' or 'Estoy en contra de la idea'. The 'de' only appears when 'contra' is part of the longer phrase 'en contra de'. Mixing the two is a very common A2-B1 level mistake.
Incorrecto: Luchamos contra de la injusticia. (Correcto: contra la injusticia).
- Pronoun Confusion (Contra yo vs. Contra mí)
- In English, we say 'against me'. In Spanish, you cannot use the subject pronoun 'yo'. You must use the prepositional pronoun 'mí'. Saying 'contra yo' or 'contra tú' sounds very unnatural to native speakers. Always use 'mí' and 'ti'.
¿Por qué todos están contra mí hoy?
- Confusing 'Contra' with 'Frente a'
- 'Contra' implies opposition or contact. 'Frente a' implies being 'in front of' or 'facing'. While they can overlap in meaning (facing an opponent), 'contra' is much more aggressive or direct. Use 'frente a' for physical location and 'contra' for competition or impact.
No choques contra el muro al aparcar.
Es un remedio eficaz contra las manchas de vino.
Todo parece ir contra nosotros esta semana.
To truly master contra, it is helpful to compare it with other prepositions and phrases that express similar or related concepts of location and opposition.
- Contra vs. Frente a
- 'Frente a' means 'facing' or 'opposite'. If you are sitting 'frente a' someone, you are looking at them. If you are 'contra' someone, you are competing with them or physically touching them. 'Frente a' is neutral; 'contra' is active.
La farmacia está frente a la iglesia (location).
- Contra vs. Hacia
- 'Hacia' means 'towards'. It indicates direction without necessarily implying contact. 'Camino hacia la pared' means I am walking toward it. 'Choco contra la pared' means I actually hit it. 'Contra' is the destination of an impact.
Corrió hacia la meta, pero tropezó contra un obstáculo.
- En contra de vs. A favor de
- These are direct opposites. 'Estoy en contra de la propuesta' (I am against the proposal) vs. 'Estoy a favor de la propuesta' (I am in favor of the proposal). These are the standard phrases for debates and opinions.
¿Votas a favor o en contra?
Puso el cuadro contra la luz para verlo mejor.
Es una medicina contra la alergia al polen.
چقدر رسمی است؟
سطح دشواری
گرامر لازم
Prepositional pronouns
Prepositional phrases
Verbs of impact
Negative expressions
Prefixes in Spanish
مثالها بر اساس سطح
El gato salta contra la puerta.
The cat jumps against the door.
Literal physical contact.
Jugamos contra el equipo azul.
We play against the blue team.
Competition context.
Pon la mesa contra la pared.
Put the table against the wall.
Placement instruction.
Es un partido de tenis: Juan contra Luis.
It's a tennis match: Juan against Luis.
Identifying opponents.
No corras contra el cristal.
Don't run against the glass.
Negative command with physical impact.
El perro duerme contra mis pies.
The dog sleeps against my feet.
Physical proximity/contact.
Tira la pelota contra el suelo.
Throw the ball against the ground.
Direction of force.
¿Estás contra mí?
Are you against me?
Use of prepositional pronoun 'mí'.
Tomo medicina contra la gripe.
I take medicine against the flu.
Remedy/Prevention.
Estoy en contra de esa idea.
I am against that idea.
Prepositional phrase for opinion.
El coche chocó contra un árbol.
The car crashed against a tree.
Accidental impact.
Necesito protección contra el sol.
I need protection against the sun.
Defensive use.
Ellos luchan contra la contaminación.
They fight against pollution.
Abstract opposition.
No tengo nada contra ella.
I have nothing against her.
Personal sentiment.
El viento sopla contra nosotros.
The wind blows against us.
Natural force opposition.
Votamos contra el nuevo horario.
We voted against the new schedule.
Formal disagreement.
Es una carrera contra el reloj.
It is a race against the clock.
Idiomatic expression for urgency.
La ley protege contra la discriminación.
The law protects against discrimination.
Legal/Social protection.
Se apoyó contra la columna para descansar.
He leaned against the column to rest.
Reflexive verb with 'contra'.
Hablaron en contra de la propuesta.
They spoke against the proposal.
Formal debate context.
El barco navega contra la corriente.
The boat sails against the current.
Physical resistance.
Es un remedio eficaz contra las manchas.
It is an effective remedy against stains.
Functional application.
No actúes contra tus principios.
Don't act against your principles.
Moral/Ethical opposition.
La policía cargó contra los vándalos.
The police charged against the vandals.
Aggressive movement.
El abogado presentó pruebas contra el acusado.
The lawyer presented evidence against the accused.
Legal context.
Lograron el éxito contra todo pronóstico.
They achieved success against all odds.
Idiomatic expression.
La vacuna genera anticuerpos contra el virus.
The vaccine generates antibodies against the virus.
Scientific/Biological process.
Se rebelaron contra la autoridad opresora.
They rebelled against the oppressive authority.
Political/Social conflict.
El impacto contra el suelo fue inevitable.
The impact against the ground was inevitable.
Noun 'impacto' + 'contra'.
Escribió un artículo contra la censura.
He wrote an article against censorship.
Intellectual opposition.
La casa está asegurada contra incendios.
The house is insured against fires.
Insurance terminology.
Remar contra corriente es agotador.
Rowing against the current is exhausting.
Metaphorical use.
Su discurso arremetió contra la hipocresía social.
His speech lashed out against social hypocrisy.
Strong verb 'arremeter' + 'contra'.
La sentencia fue un duro golpe contra la mafia.
The sentence was a hard blow against the mafia.
Metaphorical impact.
El edificio fue diseñado contra terremotos.
The building was designed against earthquakes.
Technical engineering context.
No hay nada que objetar contra su testimonio.
There is nothing to object against his testimony.
Formal objection.
Es una lucha contra la obsolescencia programada.
It is a fight against planned obsolescence.
Advanced socio-economic topic.
El poema es un grito contra la soledad.
The poem is a cry against loneliness.
Literary/Artistic expression.
La empresa tomó medidas contra el espionaje industrial.
The company took measures against industrial espionage.
Corporate/Security context.
Su voluntad chocaba contra la realidad de los hechos.
His will clashed against the reality of the facts.
Philosophical/Abstract clash.
La dialéctica de la obra gira contra el nihilismo.
The dialectic of the work turns against nihilism.
Academic/Philosophical analysis.
Se querelló contra el Estado por prevaricación.
He filed a lawsuit against the State for malfeasance.
Highly formal legal terminology.
La luz se quebraba contra los prismas de cristal.
The light broke against the glass prisms.
Poetic/Scientific description.
Fue una diatriba feroz contra el esteticismo.
It was a fierce diatribe against aestheticism.
Sophisticated vocabulary.
El mar batía con furia contra los acantilados.
The sea beat furiously against the cliffs.
Evocative literary imagery.
Su tesis arremete contra los cimientos del estructuralismo.
His thesis attacks the foundations of structuralism.
Intellectual critique.
La medida atenta contra la libertad de cátedra.
The measure goes against academic freedom.
Specific legal/academic right.
Luchó contra viento y marea por su legado.
He fought against all odds for his legacy.
Mastery of idioms.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
اصطلاحات و عبارات
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
الگوهای جملهسازی
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
نحوه استفاده
'Contra' is more direct than 'frente a'.
In some Caribbean regions, the 's' in 'en contra de nosotros' might be aspirated, but 'contra' itself is stable.
-
You cannot use 'de' directly after 'contra' unless 'en' is at the beginning.
-
Prepositions require prepositional pronouns like 'mí'.
-
Prepositions require prepositional pronouns like 'ti'.
-
'Con' means 'with'. To show competition, use 'contra'.
-
While 'en' can sometimes work, 'contra' specifically emphasizes the physical contact and pressure against the surface.
نکات
Pronoun Check
Always double-check that you use 'mí' and 'ti' after 'contra'. It's a small change that makes a big difference in sounding like a native speaker.
Sports Talk
Use 'contra' whenever you talk about sports. It's the most natural way to describe a match-up between two teams or players.
Avoid 'Contra De'
This is the #1 mistake. If you want to use 'de', you must start with 'en'. Remember: 'Contra' or 'En contra de'.
Be Resilient
Learn the phrase 'contra viento y marea'. It's a powerful way to express that you will keep going despite difficulties.
Pharmacy Helper
When looking for medicine in a Spanish pharmacy, look for the word 'contra' on the label to see what symptoms it treats.
Formal Essays
In formal writing, 'en contra de' is often preferred over just 'contra' for expressing abstract opinions.
News Clues
When you hear 'contra' in the news, pay attention—it's usually the start of a story about a conflict, a trial, or a new law.
Expressing Opinion
Use 'Estoy en contra' to clearly state your disagreement in a debate. It's firm but grammatically standard.
Latin Roots
Since 'contra' is the same in Latin, you can find similar words in English like 'contradict' or 'contrast' to help you remember it.
The Wall Trick
Visualize yourself leaning against a wall and say 'Estoy contra la pared'. This physical memory helps cement the word.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'CONTRA' as 'CONTRARY'. If you are contrary, you are AGAINST things.
ریشه کلمه
Latin
بافت فرهنگی
Used for every matchup in La Liga.
Standard labeling on Spanish pharmacy products.
Common in 'manifestaciones' (protests).
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
شروعکنندههای مکالمه
"¿Estás a favor o contra la nueva ley?"
"¿Contra quién juega tu equipo favorito este domingo?"
"¿Tienes algún remedio contra el resfriado?"
"¿Por qué estás en contra de ir a la playa?"
"¿Has tenido que luchar contra un problema difícil recientemente?"
موضوعات نگارش
Escribe sobre una vez que tuviste que ir contra la corriente.
¿Qué cosas estás en contra de prohibir?
Describe un partido de deportes: ¿Quién jugó contra quién?
Escribe sobre una medicina que tomas contra la alergia.
¿Qué opinas sobre la lucha contra el cambio climático?
سوالات متداول
10 سوالNo, 'contra de' is incorrect. You should use 'contra' followed directly by the noun, or use the full phrase 'en contra de'. For example, 'contra la pared' or 'en contra de la pared'.
It is always 'contra mí'. In Spanish, prepositions (except for a few exceptions like 'entre') require prepositional pronouns. 'Mí' and 'ti' are the specific forms for 'me' and 'you' after prepositions.
Not necessarily. While it often implies conflict, it can also describe physical support (leaning against a wall) or protection (medicine against a disease), which are positive or neutral contexts.
The most common way to say 'versus' is 'contra'. While 'versus' is sometimes used in very formal or academic writing, 'contra' is the standard choice for sports and daily life.
'Contra' implies opposition or physical contact, whereas 'frente a' simply means 'in front of' or 'facing'. If you are 'frente a' a wall, you are looking at it; if you are 'contra' a wall, you are touching it.
Yes, in the expression 'a contrarreloj' or 'contra el reloj', which means 'against the clock' or 'in a race against time'. It implies a struggle to finish before a deadline.
Yes, you can say 'Yo estoy en contra' (I am against it) if the context is already known. You only add 'de' if you are specifying what you are against in the same sentence.
It is an idiom that literally means 'against wind and tide'. Figuratively, it means 'against all odds' or 'no matter what happens', showing great determination.
Yes, 'el contra' can refer to a disadvantage or a 'con' (as in 'pros and cons' - 'los pros y los contras'). It can also refer to a member of a counter-revolutionary group in specific historical contexts.
It is simply 'contra nosotros'. Unlike 'mí' and 'ti', the pronoun 'nosotros' does not change its form after a preposition.
خودت رو بسنج 180 سوال
Write a sentence about a football match using 'contra'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The chair is against the wall.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence expressing you are against a law.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I have nothing against you.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a race against time.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The boat goes against the current.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about an insurance policy.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'They won against all odds.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'arremeter contra'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'It is a measure against industrial espionage.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'contra viento y marea' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The sea beat against the cliffs.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Against me.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Medicine against the flu.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Protection against the cold.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'A trial against the ex-president.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'An attack against freedom of speech.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'A diatribe against modernism.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'Juan against Luis.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'I am against the exams.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say: 'I play against my friend.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Against the wall.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I am against the war.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Medicine against the cough.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'It is a race against time.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I have nothing against him.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Against all odds.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The car crashed against the tree.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The measure goes against freedom.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Lashing out against corruption.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Against wind and tide.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'A lawsuit against the state.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Spain against France.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Against me.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Against the current.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Insured against fire.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'A cry against silence.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'A diatribe against the system.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Put it against the door.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Against you.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and write: 'Contra la pared.'
Listen and write: 'En contra de eso.'
Listen and write: 'Contra el reloj.'
Listen and write: 'Contra todo pronóstico.'
Listen and write: 'Atenta contra la ley.'
Listen and write: 'Juan contra Luis.'
Listen and write: 'Contra mí.'
Listen and write: 'Contra la corriente.'
Listen and write: 'Contra incendios.'
Listen and write: 'Contra la corrupción.'
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
Mastering 'contra' allows you to express competition, physical impact, and personal opposition. Remember: 'El equipo juega contra nosotros' (The team plays against us).
- Contra is a preposition meaning 'against' in Spanish.
- It is used for sports matches, physical contact, and expressing opinions.
- Avoid the common mistake of saying 'contra de' unless using 'en contra de'.
- Always use prepositional pronouns like 'mí' and 'ti' after 'contra'.
Pronoun Check
Always double-check that you use 'mí' and 'ti' after 'contra'. It's a small change that makes a big difference in sounding like a native speaker.
Sports Talk
Use 'contra' whenever you talk about sports. It's the most natural way to describe a match-up between two teams or players.
Avoid 'Contra De'
This is the #1 mistake. If you want to use 'de', you must start with 'en'. Remember: 'Contra' or 'En contra de'.
Be Resilient
Learn the phrase 'contra viento y marea'. It's a powerful way to express that you will keep going despite difficulties.
مثال
No hay nada contra la pared.
محتوای مرتبط
آن را در متن یاد بگیرید
این کلمه در زبانهای دیگر
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر general
a causa de
A2به معنای 'به دلیلِ' یا 'به علتِ' است. برای بیان علت همراه با یک اسم استفاده میشود.
a condición de que
B2On condition that, provided that, or given that.
a dónde
A1به کجا؟ (به چه مکان یا مقصدی؟)
a lo mejor
A2شاید؛ احتمالاً. 'a lo mejor' در مکالمات روزمره اسپانیایی بسیار رایج است.
a menos que
B1مگر اینکه. من نمیروم مگر اینکه او بیاید. (I won't go unless he comes.)
a no ser que
B2به معنای 'مگر اینکه' است. برای بیان یک استثنا در یک موقعیت استفاده میشود.
a pesar de
B1علیرغم؛ با وجودِ. 'او علیرغم باران آمد.' (He came despite the rain.)
a_pesar_de
B2با وجود باران، ما بیرون رفتیم.
a propósito
B2۱. به هر حال / ضمناً: برای تغییر موضوع استفاده میشود. ۲. عمداً: انجام کاری با قصد قبلی. 'ضمناً، کتاب من را دیدی؟' و 'او این کار را عمداً انجام داد.'
a raíz de
B2در نتیجه؛ به دنبالِ.