dichoso
dichoso در ۳۰ ثانیه
- Dichoso means 'blissful' or 'lucky' in its primary sense, describing a deep state of happiness.
- It is very commonly used ironically to mean 'annoying' or 'pesky' when placed before a noun.
- The phrase 'dichosos los ojos' is a popular way to greet someone you haven't seen in a long time.
- It must agree in gender and number with the noun it modifies (dichoso/a/os/as).
The Spanish word dichoso is a fascinating adjective that carries a dual personality, making it a quintessential example of how context and tone define meaning in the Spanish language. At its core, it derives from the noun dicha, which translates to happiness, fortune, or bliss. Therefore, in its most literal and traditional sense, dichoso describes someone or something that is full of joy, blessed by fate, or experiencing a state of supreme contentment. However, as language evolved, speakers began using the word ironically to express frustration, leading to its secondary, and perhaps more common, meaning: annoying, pesky, or 'confounded.'
- Literal Meaning
- Relating to 'dicha' (bliss). It describes a person who is lucky or a state of being that is heavenly. It is often found in literature, poetry, and religious texts to denote a state of grace.
- Colloquial Irony
- Used to refer to something that is causing a nuisance. For example, 'el dichoso despertador' (that blessed/annoying alarm clock). Here, the 'blessing' is entirely sarcastic.
¡Qué dichoso eres por vivir frente al mar!
Understanding the shift between these two poles is crucial for B1 learners. If you tell a friend 'eres un hombre dichoso' with a warm smile, you are complimenting his good fortune. If you say it with a sigh while he is bragging, you might be calling him 'lucky' in a way that suggests you are tired of hearing about it. In Spain and Latin America, the ironic usage is extremely prevalent in daily life to complain about objects that won't work or situations that are repetitive. It functions similarly to the English 'blessed' when used in 'not another blessed minute of this!'
No encuentro las dichosas llaves por ninguna parte.
In a formal or literary setting, dichoso elevates the discourse. It sounds more sophisticated than feliz (happy) or suertudo (lucky). It implies a deeper, more permanent state of well-being. For instance, in the famous poem 'Lo fatal' by Rubén Darío, he writes: 'Dichoso el árbol, que es apenas sensitivo,' suggesting that the tree is 'blessed' because it does not feel the pain of consciousness as humans do. This highlights the word's capacity for profound philosophical expression.
Pasaron unos años dichosos en aquella pequeña isla.
- Grammatical Note
- As an adjective, it must agree in gender and number with the noun it modifies: dichoso, dichosa, dichosos, dichosas. When used before the noun (pre-positive), it often leans toward the ironic or emotional meaning.
¡Por fin terminó la dichosa lluvia!
Es un hombre dichoso porque tiene una familia que lo ama.
The application of dichoso depends heavily on word order and the verb it accompanies. While the general rule for Spanish adjectives is to place them after the noun, placing dichoso before the noun is incredibly common, especially when expressing the ironic 'annoying' sense. Let's explore the mechanics of integrating this word into your Spanish repertoire.
- With the Verb 'Ser'
- When used with 'ser', it describes a characteristic of a person or a period of time. 'Soy dichoso' means 'I am a happy/blessed person.' It implies a lasting state or an inherent quality of one's life.
Somos dichosos de haber nacido en esta época.
- The 'Annoying' Pre-position
- When you want to express that something is a nuisance, place 'dichoso' before the noun. This is almost always accompanied by a definite article (el, la, los, las).
¿Dónde está el dichoso control remoto?
Another nuance is the use of dichoso in the phrase 'dichosos los ojos,' which is a very common idiom. It is used when you haven't seen someone in a long time. It literally means 'blessed are the eyes (that see you),' but it translates more naturally as 'long time no see' or 'what a sight for sore eyes!'
¡Hombre, Juan! ¡Dichosos los ojos que te ven!
- Agreement with Pronouns
- When referring to a group of people, remember to pluralize. 'Ellas son dichosas' (They are happy/blessed women). The gender defaults to masculine 'dichosos' if the group is mixed.
Se sentía dichosa después de recibir la noticia del ascenso.
In summary, use it after the noun or with 'ser' for positive, soul-level happiness. Use it before the noun with an article for those moments of daily exasperation. This flexibility makes it one of the most expressive adjectives in the Spanish speaker's toolkit.
Esa dichosa canción no se me sale de la cabeza.
You will encounter dichoso in a variety of environments, ranging from high-brow literature to heated domestic arguments. Its versatility is its strength. In the world of Spanish literature, especially from the Golden Age or the Romantic period, it is used to describe the idealized state of the soul or the beauty of nature. Poets like Garcilaso de la Vega or San Juan de la Cruz often employed it to describe spiritual ecstasy.
- In Literature
- Used to elevate a character's status or the beauty of a setting. It suggests a divine favor or a profound peace that transcends the mundane.
¡Oh, dichosa culpa, que mereció tal Redentor!
In contrast, step into any modern Spanish-speaking household when someone is trying to fix a leaky faucet or find a lost shoe, and you will hear the ironic version. It is a 'safe' way to express anger. Parents often use it when talking about their children's gadgets: '¡Deja ya el dichoso telefonito!' (Put down that blessed little phone!). This usage is particularly common in Spain and Mexico.
- Daily Conversations
- Heard during complaints about technology, weather, or bureaucracy. It adds a layer of sarcasm that 'molesto' (annoying) lacks.
Mañana tenemos que volver a la dichosa oficina.
In religious contexts, such as Catholic mass or Bible readings (in Spanish), dichoso is the standard translation for 'Blessed' (as in the Beatitudes). 'Dichosos los pobres de espíritu' (Blessed are the poor in spirit). This gives the word a sacred weight that remains in the back of the mind of native speakers, which is precisely why using it for a broken toaster is so effectively ironic.
Dichosos los que trabajan por la paz.
- Media and Journalism
- Journalists might use it to describe a lottery winner ('un dichoso ganador') or, in opinion pieces, to mock a persistent political issue ('la dichosa reforma').
El dichoso asunto legal parece no tener fin.
The most common pitfall for English speakers is treating dichoso as a direct synonym for 'happy' (feliz) in all situations. While they overlap, dichoso is much more intense and often carries connotations of 'luck' and 'fate' that feliz does not. If you say 'Estoy dichoso' because you just had a good taco, it sounds overly dramatic and slightly strange. Save it for major life events or use feliz instead.
- Mistake: Overusing it for small joys
- Incorrect: 'Estoy dichoso porque el café está rico.' (Too dramatic). Correct: 'Estoy feliz/contento porque el café está rico.'
Me siento dichoso de compartir mi vida contigo. (Appropriate use for deep emotion).
Another error is failing to recognize the sarcasm. If a native speaker says '¡Vaya con el dichoso tráfico!', they are not saying the traffic is blessed or wonderful. They are complaining. Learners often translate this literally in their heads and get confused. Always look for the 'el/la' before the word and the context of frustration.
- Mistake: Misinterpreting Irony
- If someone says 'el dichoso examen', they mean the 'annoying/difficult exam', not a 'happy exam'. Context is key.
¿Otra vez con la dichosa preguntita? (Sarcastic frustration).
Lastly, learners often forget the gender agreement. Since it ends in '-o', it must change to '-a' for feminine nouns. 'Una mujer dichosa' vs 'Un hombre dichoso'. This is a basic rule, but in the heat of a sarcastic comment, it's easy to forget. 'La dichosa llave' (feminine) is correct, not 'La dichoso llave'.
- Mistake: Gender Disagreement
- Incorrect: 'Las dichoso moscas.' Correct: 'Las dichosas moscas.' (The pesky flies).
¡Qué dichosas son aquellas que no tienen preocupaciones!
Because dichoso covers such a broad spectrum from 'blissful' to 'annoying', there are many alternatives depending on which side of the coin you want to emphasize. Choosing the right synonym will make your Spanish sound more natural and precise.
- Afortunado / Suertudo
- Use these for 'lucky'. 'Afortunado' is more formal, while 'suertudo' is very common in casual speech. They lack the spiritual weight of 'dichoso'.
Eres muy afortunado de tener ese trabajo.
- Bienaventurado
- This is the most formal and religious alternative for 'blessed'. It is rarely used outside of sermons or classical literature.
Bienaventurados los limpios de corazón.
On the 'annoying' side, you have several options that range in intensity. Molesto is a standard way to say annoying. Fastidioso is slightly stronger, implying something that is a bother. Maldito (cursed) is much stronger and should be used with caution, as it can be offensive.
- Maldito vs. Dichoso
- 'Maldito' is a true curse. 'Dichoso' is a 'polite' curse. If you're frustrated with your computer in front of your grandmother, use 'dichoso'. If you're alone and furious, you might use 'maldito'.
No funciona el maldito motor. (Stronger frustration).
Aquella venturosa mañana de primavera. (Literary synonym for 'dichosa').
- Insoportable
- Meaning 'unbearable'. Use this when 'dichoso' isn't strong enough to describe how much something is bothering you.
El calor es insoportable hoy.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
Because 'dicha' originally meant 'what was destined', being 'dichoso' means you are living out a favorable destiny spoken by the gods.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'd' too hard with the tongue on the roof of the mouth.
- Pronouncing the 'ch' like 'sh'.
- Ending the 'o' with a 'w' sound.
سطح دشواری
Easy to recognize, but irony requires context clues.
Requires correct gender/number agreement and understanding of word order nuances.
Mastering the sarcastic tone is key to sounding native.
Must distinguish between genuine happiness and sarcasm via intonation.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Adjective Agreement
Las mujeres son dichosas.
Pre-positive Adjectives for Emotion
El dichoso calor (emphasizes annoyance).
Ser vs Estar
Soy dichoso (character) vs Estoy dichoso (rare, state).
Exclamatory Qué
¡Qué dichosa eres!
Subjunctive after 'Dichoso el que...'
Dichoso el que tenga (subjunctive) paz.
مثالها بر اساس سطح
Soy un niño dichoso.
I am a happy boy.
Masculine singular agreement.
Ella es una mujer dichosa.
She is a happy woman.
Feminine singular agreement.
Viven en una casa dichosa.
They live in a happy house.
Adjective follows the noun.
¡Qué perro tan dichoso!
What a lucky dog!
Exclamatory use with 'qué'.
Tengo una familia dichosa.
I have a happy family.
Feminine singular agreement.
Hoy es un día dichoso.
Today is a happy day.
'Ser' + adjective for characteristic.
Ellos son muy dichosos.
They are very happy.
Masculine plural agreement.
El gato es dichoso.
The cat is happy.
Simple subject-verb-adjective structure.
Eres dichoso por tener amigos.
You are lucky to have friends.
Dichoso + por + infinitive.
Pasamos unas vacaciones dichosas.
We had a blissful vacation.
Plural feminine agreement.
¡Dichoso tú que no trabajas!
Lucky you, not working!
Common exclamatory phrase.
El dichoso reloj no funciona.
The annoying clock doesn't work.
Ironic use before the noun.
Es una dichosa coincidencia.
It is a lucky coincidence.
Adjective before noun for emphasis.
¡Dichosa la gente que viaja!
Lucky the people who travel!
Exclamatory 'dichosa' with article.
No encuentro mi dichoso móvil.
I can't find my pesky phone.
Possessive + dichoso + noun.
Fuimos dichosos en el campo.
We were happy in the countryside.
Plural agreement with 'ser'.
¡Dichosos los ojos que te ven!
Long time no see! (Blessed the eyes that see you).
Fixed idiomatic expression.
El dichoso tráfico me retrasó.
The pesky traffic delayed me.
Ironic use expressing frustration.
Me siento dichoso con mi vida.
I feel blissful with my life.
'Sentirse' + dichoso.
Esa dichosa mosca no me deja dormir.
That pesky fly won't let me sleep.
Demonstrative + dichoso + noun.
Fue un encuentro dichoso y breve.
It was a blissful and brief encounter.
Literary feel, adjective after noun.
¡Dichoso el hombre que confía en sí mismo!
Blessed is the man who trusts himself!
Formal/proverbial structure.
Otra vez con el dichoso ruido.
Again with that annoying noise.
Elliptical sentence expressing annoyance.
Somos dichosos de estar aquí.
We are blessed to be here.
Dichoso + de + infinitive.
La dichosa crisis parece no terminar.
The pesky crisis seems never to end.
Using 'dichoso' for abstract problems.
Se considera un hombre dichoso a pesar de todo.
He considers himself a blessed man despite everything.
Reflexive 'considerarse' + noun phrase.
¡Maldito sea el dichoso ordenador!
Cursed be this pesky computer!
Combining 'maldito' and 'dichoso' for effect.
Pasaron diez años dichosos en la costa.
They spent ten blissful years on the coast.
Adjective modifying a period of time.
Dichosa tú, que siempre tienes suerte.
Lucky you, you always have luck.
Direct address with 'tú'.
El dichoso papeleo me tiene harto.
The pesky paperwork has me fed up.
Using 'dichoso' with collective nouns.
Fue una época dichosa para el arte.
It was a blissful era for art.
Historical/contextual use.
¡Qué dichosa noticia nos has dado!
What wonderful news you've given us!
Exclamatory with 'noticia'.
Dichoso el árbol, que es apenas sensitivo.
Blessed is the tree, which is barely sensitive.
Quote from Rubén Darío; poetic use.
Se aferraba a la dichosa idea de volver.
He clung to the blissful idea of returning.
Using 'dichoso' to describe an obsession/dream.
La dichosa reforma no satisface a nadie.
The so-called (annoying) reform satisfies no one.
Political/journalistic irony.
Vivía en una dichosa ignorancia.
He lived in a blissful ignorance.
Common abstract collocation.
Dichosos los que mueren por una causa justa.
Blessed are those who die for a just cause.
Formal/solemn register.
No dejó de hablar de su dichoso viaje.
He didn't stop talking about his 'blessed' (annoying) trip.
Using irony to criticize boasting.
Fue un dichoso azar lo que nos unió.
It was a fortunate chance that brought us together.
Sophisticated use of 'azar'.
¡Dichosa la hora en que te conocí!
Blessed be the hour I met you!
Emphatic emotional expression.
Aquel dichoso retiro espiritual cambió su vida.
That blissful spiritual retreat changed his life.
Distal demonstrative 'aquel' + dichoso.
La dichosa ambigüedad de sus palabras nos confundió.
The pesky ambiguity of his words confused us.
Abstract noun modification.
Dichoso el que halla en el estudio su consuelo.
Blessed is he who finds his consolation in study.
Philosophical maxim structure.
Todo se arruinó por el dichoso 'qué dirán'.
Everything was ruined by the pesky 'what people will say'.
Modifying a nominalized phrase.
En su dichosa senectud, recordaba sus viajes.
In his blissful old age, he remembered his travels.
Elevated vocabulary ('senectud').
¡Dichosa la madre que te parió!
Blessed is the mother who gave birth to you! (Can be a compliment or an insult).
Highly idiomatic and context-dependent.
Se perdió en el dichoso laberinto de la ley.
He got lost in the pesky labyrinth of the law.
Metaphorical use of 'laberinto'.
Una dichosa conjunción de planetas.
A fortunate conjunction of planets.
Technical/scientific context with flair.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— A warm greeting for someone you haven't seen in a long time.
¡Hola, María! ¡Dichosos los ojos que te ven!
— Used to refer to a woman in a slightly annoying or mocking way.
Ya vino la dichosa de la vecina.
— Expression of envy or admiration for someone's luck.
Dichoso tú que puedes dormir hasta tarde.
— An exclamation about one's own luck (can be positive or sarcastic).
¡Dichosa sea mi suerte por haberte encontrado!
— Because of the annoying... (starting a complaint).
Llegué tarde por la dichosa huelga.
— At a fortunate (or ironically, unfortunate) time.
Apareció en una dichosa hora para ayudarnos.
— Blissful ignorance; not knowing about a problem.
A veces envidio su dichosa ignorancia.
— To act as if one is very happy or lucky (sometimes fake).
No te hagas el dichoso, sé que estás cansado.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Dicho is a saying or the past participle of 'decir'. Dichoso is the adjective.
Dicha is the noun (bliss). Dichoso is the adjective (blissful).
Maldito is much stronger and ruder than the ironic 'dichoso'.
اصطلاحات و عبارات
— Shortened version of 'Dichosos los ojos que te ven'.
¡Juan! ¡Dichosos los ojos!
informal— Can be an exclamation of awe at someone's talent or an insult.
¡Qué golazo! ¡Dichosa la madre que te parió!
informal— To be in a state of absolute peace and happiness.
Después del masaje, estaba en la gloria dichosa.
neutral— Referring to something that was profitable but is now a nuisance.
Ese negocio es la dichosa gallina de los huevos de oro.
neutral— There is no way that... (regional/rare).
No hay dichoso que me convenza.
informal— An exclamation of relief or gratitude.
¡Dichoso sea Dios que estás bien!
formal/religious— To tell the truth or reveal a secret (very regional).
Al final tuvo que cantar la dichosa.
slang— To remain completely unbothered after doing something wrong.
Rompió el vaso y se quedó tan dichoso.
informal— A play on 'dicho sea de paso' (by the way), implying the 'by the way' is annoying.
Y, dichosa de paso, no me gusta tu coche.
informal— The annoying need to have the last word.
Siempre tienes que tener la dichosa última palabra.
informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean lucky.
Afortunado is more about chance/money; dichoso is more about state of mind or irony.
Es afortunado en el juego, pero no es un hombre dichoso.
Both mean happy.
Feliz is common/everyday; dichoso is more intense or sarcastic.
Estoy feliz por la fiesta, pero me siento dichoso con mi vida.
Both mean blessed.
Bendito is usually strictly religious; dichoso can be secular or ironic.
El agua bendita vs el dichoso calor.
Both can mean annoying.
Latoso is specifically for things that are a 'drag' or boring; dichoso is for things that are a nuisance.
Ese niño es muy latoso con su dichoso juguete.
Both mean fortunate.
Venturoso is almost exclusively literary/archaic.
Un venturoso año nuevo.
الگوهای جملهسازی
Sujeto + ser + dichoso.
Él es dichoso.
¡Qué + dichoso/a + sujeto!
¡Qué dichosa tú!
El/La + dichoso/a + sustantivo...
La dichosa lluvia no para.
Dichosos los ojos que...
Dichosos los ojos que te ven.
Sentirse + dichoso + de + infinitivo
Me siento dichoso de estar aquí.
Dichoso el que + [subjuntivo]
Dichoso el que encuentre amor.
Adjetivo (Dichoso) + Sujeto + que...
Dichoso tú que no tienes deudas.
Dichosa + sustantivo abstracto
La dichosa ambigüedad de la ley.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Common in both Spain and Latin America, though the ironic use is very frequent in daily speech.
-
Using 'dichoso' for temporary happiness.
→
Using 'feliz' or 'contento'.
Dichoso implies a more permanent state or luck. You aren't 'dichoso' just because you ate a cookie.
-
Forgeting gender agreement.
→
La dichosa mosca.
Since it ends in -o, it must change to -a for feminine nouns.
-
Using 'estar' for the ironic sense.
→
El dichoso tráfico (as a noun phrase).
You don't usually say 'El tráfico está dichoso' to mean it's annoying. You use it as an adjective before the noun.
-
Thinking it means 'said' because of 'dicho'.
→
Recognizing it as a separate adjective.
While related to 'decir', 'dichoso' has its own meanings of happy/annoying.
-
Using it in very formal business emails to mean 'annoying'.
→
Using 'desafortunado' or 'problemático'.
The ironic 'dichoso' is too informal/sarcastic for professional emails.
نکات
The Sarcasm Switch
Put 'dichoso' before the noun to flip the switch from 'blessed' to 'annoying'. This is one of the easiest ways to add 'flavor' to your Spanish.
Beyond Feliz
When writing a poem or a heartfelt letter, use 'dichoso' to show you have a deeper vocabulary than just using 'feliz'.
Greeting Friends
Memorize '¡Dichosos los ojos!' It's a gold-standard phrase for sounding like a native speaker when you see an old friend.
Agreement is Key
Always check your noun's gender. 'La dichosa tarea' (feminine) is a very common student complaint!
The Soft 'D'
Remember the Spanish 'd' is soft. Place your tongue against your upper teeth, not the roof of your mouth, for 'dichoso'.
Tone Matters
If the speaker sounds like they are sighing or rolling their eyes, 'dichoso' means they are frustrated.
Fate and Fortune
Remembering that 'dicha' comes from 'destiny' helps you understand why 'dichoso' is such a powerful word for 'luck'.
Softening Anger
Use 'dichoso' when you want to complain without being rude. It's the perfect 'polite' way to be annoyed.
Literary Clues
In older books, 'dichoso' is almost always positive. Don't look for irony in 17th-century poetry unless it's very obvious!
Visualizing Bliss
Imagine a 'dichoso' person as someone who just won the lottery and is blissfully happy.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Dichoso' as 'Deep-Joy-So'. It sounds a bit like 'dicha' which is joy. If you are 'dichoso', you have deep joy.
تداعی تصویری
Imagine a person sitting on a cloud (blissful) but holding a broken, annoying alarm clock (ironic). This covers both meanings.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'dichoso' twice today: once to describe something you love and once to complain (sarcastically) about something small.
ریشه کلمه
From the Spanish noun 'dicha', which comes from the Latin 'dicta' (the plural of 'dictum').
معنای اصلی: In Latin, 'dicta' meant 'things said', specifically referring to the pronouncements of oracles or destiny.
Romance (Latin root).بافت فرهنگی
Generally safe to use. The ironic sense is informal but not offensive.
The closest English equivalent for the ironic use is 'blessed' (e.g., 'not another blessed minute!') or 'confounded'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Lottery/Luck
- ¡Qué dichoso!
- Un dichoso ganador
- Dichosa suerte
- Ser un dichoso
Annoyances
- El dichoso tráfico
- La dichosa mosca
- El dichoso clima
- La dichosa tarea
Greetings
- ¡Dichosos los ojos!
- Dichosos los ojos que te ven
- ¡Qué dichoso verte!
- Dichosa tú
Literature/Poetry
- Vida dichosa
- Dichoso el árbol
- Alma dichosa
- Dichosa culpa
Family/Life
- Familia dichosa
- Años dichosos
- Me siento dichoso
- Dichoso matrimonio
شروعکنندههای مکالمه
"¿Te consideras un hombre/mujer dichoso/a?"
"¿Cuál ha sido el momento más dichoso de tu vida?"
"¿Qué es lo que más te molesta, ese dichoso ruido o el tráfico?"
"¡Dichosos los ojos! ¿Qué has hecho este verano?"
"¿Crees que es mejor ser dichoso o ser inteligente?"
موضوعات نگارش
Describe un día dichoso que hayas pasado recientemente con tus amigos o familia.
Escribe sobre una 'dichosa' situación (irónica) que te haya pasado esta semana.
¿Qué significa para ti ser una persona dichosa en el mundo de hoy?
Reflexiona sobre la frase 'dichosa ignorancia'. ¿Es mejor no saber?
Imagina que ganas la lotería. ¿Cómo describirías ese momento dichoso?
سوالات متداول
10 سوالYes, 'Eres un dichoso' is a common way to tell someone they are lucky in a game, especially in Latin America. It sounds a bit more expressive than just saying 'tienes suerte'.
No, it's generally considered a mild, polite way to express frustration. It's much safer than using swear words.
Listen for the definite article (el/la) and the tone of voice. If they say 'el dichoso...', they are usually complaining.
Felicidad is the general word for happiness. Dicha is a more intense, often fate-given bliss or good fortune.
Yes, but it sounds very strong and dramatic. It's more common to say 'Soy dichoso' to describe your overall life.
Yes, it is a universal Spanish word, though the frequency of ironic use might vary slightly by region.
The feminine plural is 'dichosas'. Example: 'Las mujeres dichosas'.
Yes, but usually in the ironic sense (the annoying object) or in poetic descriptions (a happy house).
Not really, unless used ironically to complain about a project or a law. It's more of a personal or literary word.
It means 'blissful ignorance'—the state of being happy because you don't know about the problems around you.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence using 'dichoso' to mean 'annoying'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'dichoso' to mean 'blissful'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Lucky you, you don't have to work.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a greeting using 'dichoso'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'dichosa' in a sentence about a woman.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Create a sentence using 'dichoso' in a plural masculine form.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a complaint about a 'pesky fly'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a 'happy life' using 'dichoso'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The pesky computer is broken.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'dichosamente' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence with 'dichosa ignorancia'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Blessed are the poor.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a 'lucky winner'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'dichoso' to describe a time period.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'What a sight for sore eyes!'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'ser dichoso' in the future tense.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'dichoso' in a question.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a 'fortunate coincidence'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'That annoying noise again!'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short paragraph (3 sentences) about someone who is 'dichoso'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'I am a happy person' using 'dichoso'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'That annoying fly!' in Spanish.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Greet a friend you haven't seen in a long time using 'dichoso'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Exclaim 'Lucky you!' in Spanish.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Complain about 'the pesky traffic'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'We are happy to be here'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce 'dichoso' correctly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I can't find the pesky keys'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe your childhood as 'blissful'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Blessed are the eyes'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'dichoso' sarcastically about a phone.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'She is a happy woman'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'What a lucky dog!'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Express that you feel blissful today.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The pesky rain won't stop'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Repeat the phrase: 'Dichosa ignorancia'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Lucky me!' (if you are male).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Lucky me!' (if you are female).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Complain about a 'pesky exam'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It was a happy day'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to the tone: '¡Dichoso tú!' (Happy tone). What does it mean?
Listen: 'El dichoso coche no arranca.' (Frustrated tone). What is the meaning?
Listen: '¡Dichosos los ojos!' (Excited tone). When is this said?
Listen: 'Una vida dichosa.' What is being described?
Listen: 'La dichosa tarea.' Is the speaker happy about the homework?
Listen: 'Dichoso el hombre que tiene amigos.' Is this formal or informal?
Listen: 'Dichosas moscas.' What is the speaker complaining about?
Listen: 'Me siento dichoso.' How does the person feel?
Listen: 'El dichoso ruido de la calle.' What is the nuisance?
Listen: 'Fue un encuentro dichoso.' Was the meeting good or bad?
Listen: '¡Dichosa de mí!' Is the speaker male or female?
Listen: 'Dichosos los pobres de espíritu.' Where might you hear this?
Listen: '¿Dónde está el dichoso mando?' What is the person looking for?
Listen: 'Pasamos diez años dichosos.' How long was the happy period?
Listen: '¡Qué dichosa suerte!' Is the speaker surprised?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
Dichoso is a 'chameleon' word: use it to describe a blessed life ('una vida dichosa') or to complain about a pesky fly ('la dichosa mosca'). Context and word order are your guides.
- Dichoso means 'blissful' or 'lucky' in its primary sense, describing a deep state of happiness.
- It is very commonly used ironically to mean 'annoying' or 'pesky' when placed before a noun.
- The phrase 'dichosos los ojos' is a popular way to greet someone you haven't seen in a long time.
- It must agree in gender and number with the noun it modifies (dichoso/a/os/as).
The Sarcasm Switch
Put 'dichoso' before the noun to flip the switch from 'blessed' to 'annoying'. This is one of the easiest ways to add 'flavor' to your Spanish.
Beyond Feliz
When writing a poem or a heartfelt letter, use 'dichoso' to show you have a deeper vocabulary than just using 'feliz'.
Greeting Friends
Memorize '¡Dichosos los ojos!' It's a gold-standard phrase for sounding like a native speaker when you see an old friend.
Agreement is Key
Always check your noun's gender. 'La dichosa tarea' (feminine) is a very common student complaint!
مثال
Se sentía dichoso de tener una familia tan unida.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر emotions
a diferencia de
B1برخلاف برادرم، من خیلی آرام هستم.
abatido
B1Feeling or showing great sadness or discouragement; dejected.
abatimiento
B2واژه 'abatimiento' به معنای حالت افسردگی، ناامیدی یا بی حالی است.
abatir
B1Abatir: ناامید کردن کسی یا سرنگون کردن چیزی. 'خبر او را دلسرد کرد' (The news discouraged him).
abierto/a de mente
B2روشنفکر؛ مایل به پذیرش ایدههای جدید.
aborrecer
B1بیزار بودن، متنفر بودن. 'من از دروغ بیزارم.'
abrazar
A1بغل کردن. 'او مادرش را بغل کرد.' 'آنها تصمیم گرفتند که صلح را بپذیرند.'
abrazo
A1عمل گرفتن کسی در آغوش؛ بغل کردن.
abrumador
B1چیزی که به دلیل قدرت یا مقدار زیاد، خردکننده یا طاقتفرسا باشد.
abrumar
B1کسی را با حجم زیادی از کار یا احساسات غرق کردن.