fin
fin در ۳۰ ثانیه
- Fin is a masculine noun meaning 'end' or 'purpose'.
- Commonly used in 'fin de semana' (weekend) and 'por fin' (finally).
- It can describe the conclusion of time, space, or a story.
- In formal contexts, it refers to a goal or objective.
The Spanish word fin is a foundational noun that every learner encounters early in their journey. At its core, it represents the concept of a boundary, a conclusion, or a termination point. However, its utility extends far beyond just the 'ending' of a story or a movie. In Spanish, fin is a versatile tool used to describe temporal limits, physical boundaries, and even abstract intentions or purposes. Understanding this word requires looking at it through two primary lenses: the conclusion of an event and the objective of an action.
- Temporal Conclusion
- This is the most common usage for beginners. It refers to the point in time when something stops. For example, the end of the week (fin de semana) or the end of the month (fin de mes). It marks the transition from one period to another.
Esperamos con ansias el fin de la jornada laboral.
- Purpose or Goal
- In more advanced contexts, fin translates to 'aim', 'goal', or 'purpose'. When you do something con el fin de (with the aim of), you are expressing your motivation. This usage is common in academic, professional, and legal Spanish.
When you watch a Spanish-language film, you will invariably see the word FIN centered on the screen as the credits begin to roll. This is the equivalent of 'The End' in English. In daily conversation, you'll hear it in phrases like por fin, which expresses relief that something has finally happened after a long wait. The word is short, punchy, and carries significant emotional weight depending on the context. Whether you are discussing the end of a relationship, the end of a book, or the ultimate goal of a political movement, fin is your go-to term. It encapsulates the finality of existence and the intentionality of human action in just three letters.
¿Cuál es el fin de esta investigación científica?
In summary, fin is not just a stop sign; it is a destination. It is the point where one thing ceases and another potentially begins, or where an effort finds its justification. As you progress in Spanish, you will find that fin appears in numerous idiomatic expressions that are essential for sounding natural. From the casual fin de (short for weekend) to the philosophical el fin justifica los medios (the end justifies the means), this word is a pillar of the Spanish lexicon that bridges the gap between simple timekeeping and complex teleology.
Using fin correctly involves understanding its grammatical role as a masculine noun and its placement within common prepositional phrases. Unlike some Spanish nouns that change meaning based on gender, fin is almost exclusively masculine (el fin). Its plural form is fines, often used in the phrase fines de semana (weekends).
- As a Direct Object
- You can use fin as the object of a verb to indicate bringing something to a close. Verbs like poner (to put) or dar (to give) are frequently paired with it.
Debemos poner fin a esta situación de inmediato.
- In Prepositional Phrases
- Prepositions like a, de, and por transform fin into various functional units. Al fin means 'at last', while a fin de means 'in order to'.
One of the most frequent constructions for A1 learners is the 'end of [period]' structure. This is always el fin de.... For example, el fin de año (New Year's Eve/End of the year). Note that in English we often use 'weekend' as a single word, but in Spanish, it is a phrase: fin de semana. In informal speech, Spaniards often shorten this to just el finde, but in writing and formal speech, the full word fin is required.
No tengo planes para el fin de semana.
When discussing goals, fin is synonymous with objetivo. You might say, Trabajo con el fin de ahorrar dinero (I work with the goal of saving money). Here, fin acts as the anchor for the entire sentence's logic. It is also important to distinguish between el fin (the end/purpose) and la final (the final match in sports). Mixing these up is a common mistake for English speakers who see 'final' and assume it's the same as 'fin'.
El fin de la película fue muy triste.
Lastly, consider the expression en fin. This is a discourse marker used to wrap up a conversation or summarize a point, similar to 'anyway' or 'all in all'. It signals to the listener that the speaker is reaching the 'end' of their current thought process. Mastering these various syntactic roles will allow you to navigate both simple time-telling and complex argumentative structures with ease.
In the Spanish-speaking world, fin is omnipresent, appearing in contexts ranging from the mundane to the cinematic. If you are walking through the streets of Madrid or Mexico City on a Friday afternoon, you will hear people excitedly discussing their planes de fin de semana. It is the universal signal for the cessation of labor and the beginning of leisure. In this context, fin is a word of joy and anticipation.
- In Entertainment
- The most iconic visual use of the word is at the conclusion of movies, books, and plays. Unlike English which might use 'The End', Spanish simply uses 'FIN'. It is a definitive, unadorned statement that the narrative has concluded.
Apareció la palabra fin en la pantalla y todos aplaudieron.
- In News and Finance
- News anchors frequently use fin when reporting on the conclusion of events. In finance, fin de mes is a critical term for salary payments and billing cycles. You'll hear: 'Llegamos con dificultad a fin de mes' (We struggle to make it to the end of the month).
In the workplace, fin is used to define project scopes and deadlines. A manager might ask about the fin del proyecto or the fines lucrativos (profit-making purposes) of a new venture. Here, the word takes on a more serious, objective-oriented tone. It is also found in legal documents, where a los fines de (for the purposes of) is a standard phrase used to clarify the intent of a clause.
¡Por fin terminamos el informe!
On social media, you might see the hashtag #Finde used by influencers and friends alike to tag their weekend activities. This diminutive form shows how the word has been integrated into modern, fast-paced digital communication. Whether it's the relief of por fin after a long flight or the formal declaration of a fin de ciclo (end of a cycle) in politics, the word fin is the heartbeat of how Spanish speakers mark the passage of time and the achievement of goals.
Even though fin is a short word, it is a minefield for common errors, particularly for English speakers. The most frequent mistake is confusing fin with final. While they are related, they are not always interchangeable. Fin is a noun, whereas final can be both a noun and an adjective. You say 'el fin de la calle' (the end of the street) but 'el resultado final' (the final result).
- Gender Confusion
- Many students mistakenly say la fin. This is incorrect. It is always el fin. The only exception is the word final when referring to a sports final (e.g., la final de la Copa del Mundo), which adds to the confusion.
La fin de semana fue buena. El fin de semana fue bueno.
- 'Por fin' vs. 'Finalmente'
- English speakers often use 'finalmente' for everything. However, por fin is used specifically for relief or after a long wait ('At last!'). Finalmente is better for sequences ('Finally, I would like to say...').
Another error involves the plural. The plural of fin is fines. Some learners try to say fines de semanas, but it should be fines de semana (the weekends stay as 'semana' unless you are talking about multiple different weeks in a very specific way). Also, when using fin to mean purpose, learners often forget the preposition con. It is con el fin de, not just el fin de.
Estudio con el fin de mejorar mi futuro.
Lastly, be careful with the phrase a fin de cuentas. Learners sometimes say al fin de cuentas. While understandable, the standard idiom is a fin de cuentas (at the end of the day / after all). Paying attention to these small prepositional differences will elevate your Spanish from 'understandable' to 'fluent'. Avoid literal translations from English 'at the end' as en el fin; usually, Spanish prefers al final or al fin depending on the context of time versus space.
Spanish offers a rich palette of words to describe endings and goals. While fin is the most general, choosing a more specific alternative can add precision to your speech. The most common 'sibling' word is final, but there are others like término, conclusión, and objetivo.
- Fin vs. Final
- Fin usually refers to the abstract concept of an end or a goal. Final often refers to the physical end of something (like a street) or the last part of a sequence (like the final of a tournament). Use fin for 'the end of the year' but final for 'the end of the book'.
El final del libro fue inesperado, pero el fin de la historia fue satisfactorio.
- Término
- This word is more formal and often refers to the expiration of a period or a legal limit. For example, llegar a su término (to come to an end/expire). It is also used for 'term' as in a word or a period of time.
When discussing the 'purpose' aspect of fin, you might use objetivo (objective), meta (goal), or propósito (purpose). Fin is slightly more philosophical or broad. For instance, 'the end of education' (el fin de la educación) sounds like a deep discussion on why we learn, whereas 'el objetivo de la clase' sounds like a specific task for today. In professional settings, conclusión is used for the results of a study or the end of a meeting.
Mi meta es hablar español con fluidez para el fin del curso.
Lastly, consider desenlace. This is a literary term specifically for the 'unraveling' or resolution of a plot. While fin is just the stop point, desenlace implies how everything was tied together. Understanding these nuances allows you to move beyond basic vocabulary and express complex ideas about how things conclude and why they happen in the first place.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word 'finis' in Latin also meant 'death', which is why 'fin' can sometimes have a very heavy, final connotation in literature.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing it like English 'fin' (as in a fish), which has a different 'i' sound.
- Adding an 'e' at the end (fine).
- Making the 'n' sound too nasal like in French.
- Stretching the vowel too long.
- Confusing the pronunciation with 'fine' (English).
سطح دشواری
Very easy to recognize in text due to its brevity and movie association.
Easy, but requires remembering it is masculine and using the correct prepositions.
Simple one-syllable word, though vowel quality is important.
Can be missed in fast speech because it is so short.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Masculine nouns ending in 'n'
El fin, el pan, el tren.
Preposition 'de' for possession/origin
El fin de la semana.
Subjunctive with 'a fin de que'
Estudio a fin de que apruebe.
Contraction 'del'
Llegamos al fin del camino.
Pluralization of monosyllables
Fin -> Fines.
مثالها بر اساس سطح
Es el fin de la semana.
It is the end of the week.
Masculine article 'el' used with 'fin'.
La película tiene un fin feliz.
The movie has a happy end.
'Fin' as a noun meaning conclusion.
Nos vemos el fin de semana.
See you on the weekend.
Common phrase 'el fin de semana'.
Es el fin del libro.
It is the end of the book.
Contraction 'del' (de + el).
¡Por fin llegaste!
Finally you arrived!
Idiom 'por fin' expressing relief.
El fin de la clase es a las tres.
The end of the class is at three.
Using 'fin' for time limits.
No me gusta el fin de la historia.
I don't like the end of the story.
Negative sentence structure.
Hoy es fin de mes.
Today is the end of the month.
Dropping the article in 'fin de mes'.
Al fin terminamos la tarea.
At last we finished the homework.
'Al fin' similar to 'por fin'.
El fin de año es una gran fiesta.
New Year's Eve is a big party.
'Fin de año' refers to the end of the year.
Camino hasta el fin de la calle.
I walk to the end of the street.
Physical boundary usage.
Él trabaja con el fin de viajar.
He works with the aim of traveling.
'Con el fin de' + infinitive.
No veo el fin de este problema.
I don't see the end of this problem.
Abstract usage of 'fin'.
Los fines de semana descanso mucho.
On weekends I rest a lot.
Plural form 'fines de semana'.
El fin de la película fue muy triste.
The end of the movie was very sad.
Describing the quality of an ending.
Pusimos fin a la discusión.
We put an end to the discussion.
Phrase 'poner fin a'.
Estudio a fin de que mi familia esté orgullosa.
I study so that my family is proud.
'A fin de que' + subjunctive.
En fin, no vale la pena preocuparse.
Anyway, it's not worth worrying.
Discourse marker 'en fin'.
A fin de cuentas, todos somos humanos.
After all, we are all human.
Idiom 'a fin de cuentas'.
El fin de este curso es mejorar el habla.
The goal of this course is to improve speaking.
'Fin' meaning goal/objective.
La empresa no tiene fines de lucro.
The company is non-profit.
Plural 'fines' in professional context.
Ese fue el fin de su carrera política.
That was the end of his political career.
Abstract end of a period.
Debemos llegar hasta el fin del asunto.
We must get to the bottom (end) of the matter.
Figurative use of 'fin'.
El fin justifica los medios, según algunos.
The end justifies the means, according to some.
Famous philosophical proverb.
Al fin y al cabo, la decisión es tuya.
In the end, the decision is yours.
Complex idiom 'al fin y al cabo'.
El fin primordial de la ley es la justicia.
The primary aim of the law is justice.
Formal usage of 'fin' as aim.
Dieron por finalizado el proyecto con ese fin.
They concluded the project with that aim.
Using 'fin' to justify an action.
Sus fines no son del todo claros para nosotros.
Their purposes are not entirely clear to us.
Plural 'fines' meaning intentions.
Es necesario poner fin a la discriminación.
It is necessary to put an end to discrimination.
Strong verbal phrase 'poner fin'.
El fin de la era glacial cambió el mundo.
The end of the ice age changed the world.
Historical/Scientific context.
A tal fin, se han tomado medidas drásticas.
To that end, drastic measures have been taken.
Formal phrase 'a tal fin'.
No persigo fines personales con esta propuesta.
I am not pursuing personal goals with this proposal.
Using 'fines' as personal interests.
El fin de la existencia es un tema recurrente.
The end of existence is a recurring theme.
Philosophical usage.
A los fines de la presente investigación, definiremos...
For the purposes of this research, we will define...
Highly formal academic register.
Su elocuencia no era sino un medio para un fin.
His eloquence was nothing but a means to an end.
Literary structure 'medio para un fin'.
El fin de semana largo propició el turismo.
The long weekend encouraged tourism.
Nuanced use of 'propiciar'.
Sin un fin claro, el esfuerzo se diluye.
Without a clear goal, effort is diluted.
Abstract metaphorical usage.
En fin, que no hay nada más que hablar.
In short, there's nothing more to say.
Discourse marker indicating finality.
Los fines espurios de la organización fueron revelados.
The organization's illegitimate aims were revealed.
Advanced vocabulary 'espurios'.
Llegar al fin de sus días con dignidad.
To reach the end of one's days with dignity.
Euphemism for death.
La teleología estudia los fines de las cosas.
Teleology studies the purposes of things.
Technical philosophical term.
A fin de cuentas, la ontología precede al fin.
After all, ontology precedes the end.
High-level philosophical discourse.
El fin de la historia es una tesis controvertida.
The end of history is a controversial thesis.
Reference to political theory (Fukuyama).
No se puede soslayar el fin último del ser humano.
One cannot ignore the ultimate end of the human being.
Advanced verb 'soslayar'.
Actuó con fines aviesos y premeditados.
He acted with malicious and premeditated aims.
Legal/Literary register.
El fin de la autarquía supuso una apertura económica.
The end of autarky meant an economic opening.
Historical/Economic context.
A los fines pertinentes, se adjunta el certificado.
For the relevant purposes, the certificate is attached.
Bureaucratic formula.
Un fin en sí mismo, no un mero instrumento.
An end in itself, not a mere instrument.
Kantain ethical concept.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Final is often an adjective or refers to a sports final match.
Fino means 'thin' or 'fine', not 'end'.
Can be confused with the English 'fines' (money penalties).
اصطلاحات و عبارات
— A philosophy where the goal justifies any method used.
No creo que el fin justifique los medios.
formal/philosophical— To reach the end of one's life.
Llegó al fin de sus días en paz.
formal/poetic— To finish or consume something completely.
Dieron fin a la tarta en un minuto.
informal— In a very short time (metaphorical).
Lo hizo todo en un fin de semana.
neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Similar meaning and spelling.
Fin is the abstract concept or goal; final is the physical end or the last part of a sequence.
El fin de semana vs. El final de la calle.
Both mean end.
Término is more formal and often refers to legal expiration or a specific word.
El término del contrato.
Both mean goal.
Objetivo is more concrete and measurable; fin is more general or philosophical.
Mi objetivo es vender diez coches.
Both mean goal.
Meta is often used for personal achievements or sports finish lines.
Llegó a la meta.
Both mean purpose.
Propósito emphasizes the intention or the 'why' behind an action.
Tengo el propósito de mejorar.
الگوهای جملهسازی
El fin de [Periodo].
El fin de semana.
¡Por fin [Verbo]!
¡Por fin comemos!
Con el fin de [Infinitivo].
Con el fin de ayudar.
A fin de que [Subjuntivo].
A fin de que sepas.
Al fin y al cabo, [Frase].
Al fin y al cabo, es gratis.
A los fines de [Sustantivo].
A los fines de la ley.
[Sustantivo] es un fin en sí mismo.
El arte es un fin en sí mismo.
Poner fin a [Sustantivo].
Poner fin a la guerra.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high in both spoken and written Spanish.
-
La fin de semana
→
El fin de semana
Fin is a masculine noun.
-
Finalmente llegaste (for relief)
→
Por fin llegaste
Use 'por fin' for relief/at last; 'finalmente' for sequences.
-
El final de semana
→
El fin de semana
The standard phrase for weekend uses 'fin', not 'final'.
-
A fin de cuentas (misspelled)
→
A fin de cuentas
Commonly confused with 'al fin de cuentas'.
-
Un fin feliz
→
Un final feliz
For movie/story endings, 'final' is more common than 'fin'.
نکات
Article Agreement
Always pair 'fin' with 'el' or 'un'. Practice saying 'el fin' ten times to build muscle memory.
Weekend Warrior
Learn 'fin de semana' as a single block of meaning rather than three separate words.
Relief Expression
When you finish a hard task, say '¡Por fin!' with a sigh of relief to sound more native.
Formal Goals
In professional emails, use 'con el fin de' to state your purpose clearly and formally.
Discourse Markers
Pay attention to 'en fin' in podcasts; it usually signals that the speaker is about to change the subject.
Movie Magic
Look for 'FIN' at the end of Spanish films. It's the most iconic use of the word.
Fin vs Final
If you are talking about a goal, use 'fin'. If you are talking about the last chapter, use 'final'.
After All
Memorize 'al fin y al cabo'. It's a high-frequency phrase that makes you sound very fluent.
Non-Profits
If you work for a charity, you'll need the phrase 'sin fines de lucro'.
Visual Cue
Associate 'fin' with a finish line in a race. It's the end and the goal.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'FIN' on a shark. It's at the 'end' of the shark's body (or at least marks a boundary). Or think of 'FIN' at the end of a movie.
تداعی تصویری
Imagine a large cinema screen with the word 'FIN' in big white letters on a black background.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'fin' in three different ways today: once for the weekend, once for 'finally', and once for a goal.
ریشه کلمه
From the Latin word 'finis', which means 'boundary', 'limit', or 'end'.
معنای اصلی: A physical border or the point where something ceases to exist.
It is a Romance word, directly descended from Latin and sharing roots with French 'fin' and Italian 'fine'.بافت فرهنگی
No specific sensitivities, but 'el fin de sus días' is a sensitive way to refer to someone's passing.
English speakers use 'weekend' as one word, but must remember the three-word Spanish equivalent 'fin de semana'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Time Management
- fin de semana
- fin de mes
- fin de plazo
- fin de jornada
Movies/Books
- el fin
- un fin feliz
- un fin trágico
- el fin de la historia
Business
- fines de lucro
- con el fin de
- a tal fin
- fin de contrato
Conversational Fillers
- en fin
- por fin
- al fin
- a fin de cuentas
Philosophy
- el fin de la existencia
- el fin justifica los medios
- un fin en sí mismo
- sin fin
شروعکنندههای مکالمه
"¿Qué planes tienes para el fin de semana?"
"¿Te gustó el fin de la última película que viste?"
"¿Por fin terminaste ese proyecto que tenías?"
"¿Cuál es el fin principal de tu trabajo actual?"
"¿Crees que el fin justifica los medios en la política?"
موضوعات نگارش
Describe tu fin de semana ideal en detalle.
Escribe sobre un momento en el que dijiste '¡por fin!' con mucho alivio.
¿Cuál es el fin de aprender un nuevo idioma para ti?
Reflexiona sobre el fin de una etapa importante en tu vida.
Escribe una historia corta que termine con la palabra 'FIN'.
سوالات متداول
10 سوالIt is masculine: 'el fin'. A common mistake is thinking it's feminine because it ends in 'n'.
They are mostly interchangeable, but 'por fin' is more common for expressing personal relief after a long wait.
No, it must be 'el fin de semana'. Using 'la' is a major grammatical error.
You say 'los fines de semana'. Notice that 'semana' usually stays singular.
It means 'anyway' or 'all in all'. It's used to wrap up a conversation.
It is a very common informal abbreviation for 'fin de semana', used mostly in Spain.
Use 'final' for physical ends (end of the road) or the last part of a book/movie. Use 'fin' for time periods (end of the year) or goals.
No, 'fine' as in 'okay' is 'bien' or 'vale'. 'Fine' as in a penalty is 'multa'.
It means 'non-profit'. Literally 'without purposes of profit'.
No, 'fin' is only a noun. The verb is 'finalizar' or 'terminar'.
خودت رو بسنج 180 سوال
Write a sentence using 'fin de semana'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Finally, I am home!'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'con el fin de'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The end of the movie was sad.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'en fin' in a short dialogue.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I work on weekends.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'a fin de que' + subjunctive.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'At the end of the day, it's okay.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'poner fin' in a sentence about a conflict.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Non-profit organization'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'fin de año'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The end justifies the means.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'al fin y al cabo' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'See you at the end of the month.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal sentence using 'a tal fin'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'An endless story'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'fines educativos' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'At last, we are free!'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'el fin del mundo'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The purpose of this meeting is...'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce 'fin' correctly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Happy weekend' in Spanish.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Finally!' with relief.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'At the end of the month'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce 'fines de semana'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Anyway' using 'fin'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'In order to learn'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'After all' using 'fin'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The end of the year'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It is not the end of the world'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Put an end to this'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'At last!'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce 'sin fines de lucro'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The end of the story'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Until the end'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'For educational purposes'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'In the end, it doesn't matter'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'To that end'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The end of the road'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Finally, we arrived'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Identify the word 'fin' in: 'Llegamos al fin del trayecto.'
Does the speaker say 'el fin' or 'la fin'? (Audio: 'El fin de semana...')
What period of time is mentioned? (Audio: 'Nos vemos a fin de mes.')
Is the speaker relieved? (Audio: '¡Por fin!')
What is the goal? (Audio: 'Estudio con el fin de ser médico.')
Identify the plural: (Audio: 'Trabajo los fines de semana.')
What phrase is used? (Audio: 'En fin, me voy.')
What is mentioned? (Audio: 'Es una asociación sin fines de lucro.')
What is the proverb? (Audio: 'El fin justifica los medios.')
Identify the phrase: (Audio: 'Al fin y al cabo, somos amigos.')
What time is mentioned? (Audio: 'El fin de año es en diciembre.')
Is it endless? (Audio: 'Es un cuento sin fin.')
What is the purpose? (Audio: 'A fin de que lo sepas...')
Identify the register: (Audio: 'A los fines pertinentes...')
What is the end of? (Audio: 'El fin de la película fue genial.')
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'fin' is your essential tool for marking conclusions and defining goals. Whether you are celebrating the 'fin de semana' or working 'con el fin de' succeeding, this masculine noun is indispensable for structuring time and intent in Spanish.
- Fin is a masculine noun meaning 'end' or 'purpose'.
- Commonly used in 'fin de semana' (weekend) and 'por fin' (finally).
- It can describe the conclusion of time, space, or a story.
- In formal contexts, it refers to a goal or objective.
Article Agreement
Always pair 'fin' with 'el' or 'un'. Practice saying 'el fin' ten times to build muscle memory.
Weekend Warrior
Learn 'fin de semana' as a single block of meaning rather than three separate words.
Relief Expression
When you finish a hard task, say '¡Por fin!' with a sigh of relief to sound more native.
Formal Goals
In professional emails, use 'con el fin de' to state your purpose clearly and formally.
محتوای مرتبط
آن را در متن یاد بگیرید
این کلمه در زبانهای دیگر
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر general
a causa de
A2به معنای 'به دلیلِ' یا 'به علتِ' است. برای بیان علت همراه با یک اسم استفاده میشود.
a condición de que
B2On condition that, provided that, or given that.
a dónde
A1به کجا؟ (به چه مکان یا مقصدی؟)
a lo mejor
A2شاید؛ احتمالاً. 'a lo mejor' در مکالمات روزمره اسپانیایی بسیار رایج است.
a menos que
B1مگر اینکه. من نمیروم مگر اینکه او بیاید. (I won't go unless he comes.)
a no ser que
B2به معنای 'مگر اینکه' است. برای بیان یک استثنا در یک موقعیت استفاده میشود.
a pesar de
B1علیرغم؛ با وجودِ. 'او علیرغم باران آمد.' (He came despite the rain.)
a_pesar_de
B2با وجود باران، ما بیرون رفتیم.
a propósito
B2۱. به هر حال / ضمناً: برای تغییر موضوع استفاده میشود. ۲. عمداً: انجام کاری با قصد قبلی. 'ضمناً، کتاب من را دیدی؟' و 'او این کار را عمداً انجام داد.'
a raíz de
B2در نتیجه؛ به دنبالِ.