At the A1 level, 'frío' is primarily used to describe the weather and physical sensations. Learners focus on the basic distinction between 'hace frío' (it's cold outside) and 'tengo frío' (I feel cold). You will use it to talk about the seasons, specifically winter, and to describe simple items like 'agua fría' or 'comida fría'. The goal is to master the gender agreement (frío/fría) and the basic verb pairings. You might also learn to say 'hace mucho frío' to emphasize intensity. At this stage, the metaphorical meanings are less important than the practical ones needed for daily survival and basic conversation about comfort and environment. You should be able to ask for a cold drink or tell someone that the weather is cold in your home country.
At the A2 level, you begin to use 'frío' in more descriptive contexts and past tenses. You might describe a trip where 'hacía mucho frío' or explain that you didn't like a meal because 'estaba fría'. You start to see 'frío' used as a noun more frequently, such as in 'el frío de la noche'. You also begin to encounter simple idiomatic uses, like 'quedarse frío' when surprised, though the physical meaning still dominates. You should be comfortable using 'frío' with a wider range of nouns and understanding how it fits into more complex sentence structures, such as 'Cuando hace frío, me gusta beber chocolate caliente'. Your ability to contrast 'frío' with 'caliente' or 'templado' becomes more fluid.
At the B1 level, the metaphorical uses of 'frío' become more prominent. You will use it to describe people's personalities ('es una persona un poco fría') and social situations ('fue una recepción fría'). You start to understand the nuance between 'ser frío' and 'estar frío' in a psychological sense. You also learn more specific synonyms like 'fresco' or 'helado' to add variety to your speech. In writing, you might use 'frío' to set a mood or atmosphere. You are expected to handle common idioms like 'sangre fría' (cold blood/composure) and understand them in context. Your grammar should be solid enough to use 'frío' in conditional sentences, such as 'Si hiciera menos frío, saldría a correr'.
At the B2 level, you use 'frío' with precision and stylistic flair. You can distinguish between 'gélido', 'glacial', and 'frío' to convey exact intensities. You are familiar with a wide range of collocations and idioms, such as 'dejar frío a alguien' or 'caer como un jarro de agua fría'. You can use 'frío' in professional or academic contexts to describe data or reactions ('un análisis frío de los hechos'). Your understanding of the word includes its role in literature and media, where it often carries symbolic weight. You can engage in debates about climate or social dynamics using the word both literally and figuratively, and you can explain the cultural differences in how 'coldness' is perceived in different Spanish-speaking regions.
At the C1 level, 'frío' is a tool for subtle expression. You use it to describe complex emotional states or abstract concepts. You might discuss 'la frialdad de la burocracia' or 'un cálculo frío'. You are comfortable with rare or literary synonyms like 'álgido' or 'frígido'. You understand the historical and cultural connotations of the word, such as its use in the 'Guerra Fría' or in specific regional proverbs. Your use of the word is indistinguishable from a native speaker's, incorporating it into sophisticated rhetorical devices. You can appreciate and use 'frío' in poetry or high-level journalism to evoke specific, layered meanings that go far beyond temperature.
At the C2 level, your mastery of 'frío' is absolute. You can play with the word's meanings, using it in puns, complex metaphors, and highly specialized contexts (scientific, philosophical, or legal). You understand the finest nuances of its usage across all Spanish dialects. You can analyze the use of 'frío' in classic Spanish literature, from the 'frío' of the soul in mystic poetry to the 'frío' of social critique in modern novels. You use the word with perfect register awareness, knowing exactly when 'gélido' is more appropriate than 'frío' for maximum impact. The word is no longer just a vocabulary item but a versatile element of your creative and analytical expression in Spanish.

Frío در ۳۰ ثانیه

  • Frío primarily describes low temperatures in weather, objects, and sensations.
  • It requires different verbs: 'hacer' for weather, 'tener' for people, 'estar' for objects.
  • Metaphorically, it describes a lack of emotion, distant personalities, or unenthusiastic reactions.
  • As an adjective, it must agree in gender and number with the noun it modifies.

The word frío is a fundamental Spanish adjective and noun that primarily describes a low temperature or the absence of heat. At its most basic level, it refers to the physical sensation one feels when the air, an object, or a substance lacks warmth. However, its utility extends far beyond the thermometer. In Spanish, frío serves as a versatile tool for describing weather, culinary states, emotional temperaments, and even artistic aesthetics. When used as an adjective, it must agree in gender and number with the noun it modifies (frío, fría, fríos, frías). As a noun, el frío represents the concept of coldness itself.

Physical Temperature
Refers to objects or environments with low thermal energy, such as 'agua fría' (cold water) or 'un clima frío' (a cold climate).
Human Emotion
Describes a person who is distant, unemotional, or indifferent. A 'persona fría' is someone who does not show affection or empathy easily.
Metaphorical Distance
Used to describe a reception or a reaction that lacks enthusiasm, such as 'una bienvenida fría' (a cold welcome).

El invierno en Madrid es muy frío pero soleado.

Sirvieron el café frío por error.

Mantuvo la mente fría durante la crisis.

No me gusta el color frío de estas luces.

Su respuesta fue tan fría que me sorprendió.

In a broader sense, frío is essential for survival discussions, scientific contexts involving thermodynamics, and literary descriptions where it often symbolizes loneliness or death. Understanding the nuances between 'estar frío' (to be cold to the touch) and 'ser frío' (to have a cold nature) is a hallmark of moving from a basic to an intermediate level of Spanish proficiency. This word permeates daily life, from checking the morning forecast to describing the temperament of a stern boss or the refreshing quality of a beverage on a summer day.

Using frío correctly requires an understanding of Spanish verb collocations. Unlike English, where 'I am cold' uses the verb 'to be', Spanish distinguishes between the source of the cold and the experience of it. This section explores the grammatical structures that govern its use. We will look at how it interacts with 'ser', 'estar', 'hacer', and 'tener', which is one of the most common stumbling blocks for English speakers. Furthermore, we will examine its placement as an adjective and its function as a noun in various idiomatic expressions that are essential for natural-sounding speech.

With 'Hacer' (Weather)
Use 'hace frío' to say 'it is cold' outside. Example: 'Hoy hace mucho frío en la calle'.
With 'Tener' (Sensation)
Use 'tener frío' when a person feels cold. Example: 'Tengo frío, ¿puedes cerrar la ventana?'.
With 'Estar' (State)
Use 'estar frío' for objects that are cold to the touch or have lost heat. Example: 'La sopa ya está fría'.

Si tienes frío, ponte un abrigo.

Anoche hizo un frío espantoso.

El suelo está muy frío para andar descalzo.

Es una persona muy fría y calculadora.

Me gusta beber el té frío en verano.

Beyond these basics, frío appears in complex grammatical structures. For instance, 'quedarse frío' means to be left stunned or shocked, as if frozen by news. 'Dejar frío a alguien' means to fail to impress or move someone emotionally. These uses show how the physical concept of low temperature is mapped onto psychological states. In writing, placing 'frío' before the noun (e.g., 'el frío invierno') can add a poetic or emphatic quality, whereas placing it after (e.g., 'un invierno frío') is the standard descriptive approach.

You will encounter frío in almost every conceivable context in a Spanish-speaking environment. From the casual morning greeting to the formal weather report on television, it is a staple of the lexicon. In the domestic sphere, it is heard in discussions about food, clothing, and comfort. In the professional world, it might describe market trends or interpersonal dynamics. This section explores the diverse settings where 'frío' is commonly used, providing a window into the cultural and social life of Spanish speakers.

The Weather Forecast
Meteorologists use it constantly: 'Se espera un frente frío que bajará las temperaturas'.
In the Kitchen
Waiters and chefs use it: '¿Desea el gazpacho bien frío?' or 'Cuidado, que el plato no esté frío'.
Social Interactions
Describing a vibe: 'Hubo un silencio frío en la sala' or 'Me dio un beso muy frío'.

¡Qué frío hace hoy!

El agua de la piscina está fría.

Ese actor es un poco frío, no transmite nada.

Sírveme una cerveza bien fría, por favor.

El frío cala hasta los huesos en esta ciudad.

In daily conversation, you'll hear it in complaints ('¡Qué frío!'), in warnings ('No salgas sin bufanda, que hace frío'), and in requests ('¿Tienes agua fría?'). In news reports, it's used to describe the 'frío polar' (arctic cold) or 'olas de frío' (cold snaps). In the medical field, it's used for 'compresas frías' (cold compresses) or 'resfriados' (colds/illness, which shares the root). The word is so ubiquitous that it forms the basis of many common idioms that you will hear in movies, podcasts, and street talk.

Learning to use frío correctly involves navigating several linguistic traps. The most frequent errors stem from direct translation from English, where the verb 'to be' covers almost all scenarios. In Spanish, the distinction between 'hacer', 'tener', and 'estar' is non-negotiable. Misusing these can lead to confusion or, in some cases, unintentionally humorous situations. This section identifies the most common pitfalls and provides clear guidelines on how to avoid them, ensuring your Spanish sounds natural and accurate.

Mistake: 'Soy frío' for 'I am cold'
Saying 'Soy frío' means 'I have a cold personality'. To say you feel cold, you must say 'Tengo frío'.
Mistake: 'Es frío' for the weather
While you can say 'El clima es frío' (describing a general characteristic), to say 'It is cold today', you must use 'Hace frío'.
Mistake: Gender Agreement
Forgetting that 'frío' must change to 'fría' for feminine nouns like 'bebida' or 'tarde'.

Incorrect: Yo estoy frío. Correct: Yo tengo frío.

Incorrect: Está frío afuera. Correct: Hace frío afuera.

Incorrect: La sopa está frío. Correct: La sopa está fría.

Incorrect: Tengo un frío (illness). Correct: Tengo un resfriado.

Incorrect: Hace mucho fría. Correct: Hace mucho frío.

Another subtle mistake is the confusion between 'frío' and 'fresco'. 'Fresco' usually means 'cool' or 'chilly' in a pleasant way, whereas 'frío' is more absolute and often implies discomfort. Also, remember that 'frío' as a noun is masculine, so it's 'el frío' and 'mucho frío'. If you say 'mucha fría', it's grammatically incorrect unless you are referring to a feminine noun that is cold, like 'una cerveza fría' (though in slang, some might say 'una fría' to mean a beer).

Spanish has a rich vocabulary for describing temperatures and temperaments. While frío is the most common term, several other words offer more precision depending on the intensity or the context. Understanding these synonyms and related terms will allow you to express yourself with more nuance, whether you are describing a slightly chilly autumn evening or the bone-chilling air of a high-altitude mountain peak.

Gélido
Extremely cold, like ice. Often used for 'viento gélido' (icy wind).
Fresco
Cool or chilly. Usually implies a pleasant or moderate low temperature.
Helado
Frozen or ice-cold. Can refer to food (ice cream) or a person feeling very cold.

El agua está helada, ¡no te metas!

Hace una tarde fresca ideal para pasear.

Su mirada era gélida, no mostró compasión.

Un clima glacial domina la región.

Me quedé pasmado (frozen/stunned) con la noticia.

When comparing these words, remember that 'frío' is the neutral baseline. 'Fresco' is warmer than 'frío', while 'helado', 'gélido', and 'glacial' are significantly colder. In terms of personality, 'distante' or 'indiferente' can often replace 'frío' to provide more specific emotional context. Using 'gélido' to describe a person's reaction suggests a much higher level of hostility or lack of warmth than simply saying they were 'frío'. Mastery of these synonyms allows for a more evocative and precise use of the Spanish language.

چقدر رسمی است؟

سطح دشواری

گرامر لازم

Adjective-noun agreement

Verbs of physical sensation (tener + noun)

Impersonal 'hacer' for weather

Ser vs Estar with adjectives

Comparatives and superlatives

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Hoy hace mucho frío.

Today it is very cold.

Uses 'hacer' for weather.

2

Tengo frío, necesito un abrigo.

I am cold, I need a coat.

Uses 'tener' for personal sensation.

3

El agua está muy fría.

The water is very cold.

Uses 'estar' for the state of an object.

4

Me gusta el café frío.

I like cold coffee.

Adjective follows the noun.

5

¿Tienes frío?

Are you cold?

Question form with 'tener'.

6

En invierno hace frío.

In winter it is cold.

General statement about weather.

7

La sopa está fría.

The soup is cold.

Feminine agreement: 'fría'.

8

No quiero agua fría.

I don't want cold water.

Negative sentence.

1

Ayer hizo mucho frío en la ciudad.

Yesterday it was very cold in the city.

Preterite tense of 'hacer'.

2

Me puse los guantes porque tenía frío.

I put on gloves because I was cold.

Imperfect tense of 'tener'.

3

La comida se quedó fría pronto.

The food got cold quickly.

Use of 'quedarse' to show a change of state.

4

Es un país muy frío en el norte.

It is a very cold country in the north.

Use of 'ser' for a permanent characteristic.

5

Prefiero el té frío que el té caliente.

I prefer cold tea over hot tea.

Comparison of adjectives.

6

No me gusta caminar con este frío.

I don't like walking in this cold.

'Frío' used as a noun.

7

Las noches son frías aquí.

The nights are cold here.

Plural feminine agreement: 'frías'.

8

Busco una bebida fría.

I am looking for a cold drink.

Adjective modifying a feminine noun.

1

Su respuesta fue bastante fría y distante.

His/her response was quite cold and distant.

Metaphorical use for personality.

2

Me quedé frío al oír la noticia.

I was stunned when I heard the news.

Idiom 'quedarse frío' meaning shocked.

3

A pesar del frío, salimos a caminar.

Despite the cold, we went out for a walk.

Concessive phrase 'A pesar de'.

4

Es una persona fría que no muestra sus emociones.

He/she is a cold person who doesn't show emotions.

Use of 'ser' for personality traits.

5

El recibimiento fue más frío de lo que esperaba.

The welcome was colder than I expected.

Comparative structure.

6

Hacía un frío que pelaba en la montaña.

It was freezing cold on the mountain.

Idiom 'frío que pela' (biting cold).

7

Sirvieron unos entremeses fríos riquísimos.

They served some delicious cold appetizers.

Plural masculine agreement.

8

No seas tan frío con tu hermano.

Don't be so cold with your brother.

Imperative with 'ser'.

1

Hay que analizar los datos con la mente fría.

We must analyze the data with a cool head.

Idiom 'mente fría' (rational/calm).

2

La noticia nos cayó como un jarro de agua fría.

The news came as a total shock.

Idiom 'jarro de agua fría'.

3

Mantuvo la sangre fría durante el accidente.

He/she kept their cool during the accident.

Idiom 'sangre fría'.

4

El viento gélido nos obligó a entrar.

The icy wind forced us to go inside.

Use of synonym 'gélido'.

5

Su frialdad ante el problema es preocupante.

His/her coldness towards the problem is worrying.

Noun form 'frialdad'.

6

Fue un asesinato cometido a sangre fría.

It was a murder committed in cold blood.

Fixed expression 'a sangre fría'.

7

La relación se ha vuelto fría con el tiempo.

The relationship has become cold over time.

Verbal periphrasis 'volverse + adj'.

8

Prefiero los colores fríos para decorar el dormitorio.

I prefer cool colors to decorate the bedroom.

Artistic context: 'colores fríos'.

1

La frialdad del mármol contrastaba con el calor de la sala.

The coldness of the marble contrasted with the heat of the room.

Abstract noun 'frialdad'.

2

Actuó con un frío desprecio que nos dejó mudos.

He acted with a cold contempt that left us speechless.

Adjective used for intense emotional description.

3

El autor describe el paisaje con una precisión fría y casi quirúrgica.

The author describes the landscape with a cold and almost surgical precision.

Metaphorical use in literary criticism.

4

Se nota un clima frío en las negociaciones bilaterales.

A cold atmosphere is noted in the bilateral negotiations.

Metaphorical 'clima' (atmosphere).

5

El motor está frío, hay que esperar a que se caliente.

The engine is cold; we have to wait for it to warm up.

Technical context.

6

Sus palabras, frías como el hielo, hirieron su orgullo.

His words, cold as ice, hurt her pride.

Simile 'frío como el hielo'.

7

La frialdad de su lógica no dejaba espacio para el sentimiento.

The coldness of his logic left no room for feeling.

Philosophical/abstract use.

8

Tras la discusión, se produjo un frío distanciamiento.

After the argument, a cold distancing occurred.

Adjective modifying a process.

1

La frialdad existencial que emana de su obra es sobrecogedora.

The existential coldness emanating from his work is staggering.

High-level abstract noun.

2

El álgido viento de la estepa castigaba a los viajeros.

The freezing wind of the steppe punished the travelers.

Use of literary synonym 'álgido'.

3

Su frialdad de ánimo le permitió sobrevivir en condiciones extremas.

His coolness of spirit allowed him to survive in extreme conditions.

Sophisticated phrase 'frialdad de ánimo'.

4

Se mantuvo frío e imperturbable ante las provocaciones del fiscal.

He remained cold and imperturbable before the prosecutor's provocations.

Advanced descriptive adjectives.

5

La arquitectura racionalista a menudo es criticada por ser fría e inhumana.

Rationalist architecture is often criticized for being cold and inhuman.

Aesthetic/architectural critique.

6

El gélido laconismo de su carta sugería que todo había terminado.

The icy brevity of his letter suggested that everything was over.

Literary/formal register.

7

No podemos permitir que el frío cálculo político ignore las necesidades humanas.

We cannot allow cold political calculation to ignore human needs.

Political/ethical discourse.

8

La frialdad con la que se ejecutó el plan denota una falta total de empatía.

The coldness with which the plan was executed denotes a total lack of empathy.

Complex sentence structure.

ترکیب‌های رایج

clima frío
viento frío
mirada fría
guerra fría
sangre fría
frío polar
frío intenso
sudor frío
plato frío
saludo frío

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

Frío vs fresco (cool/chilly)

Frío vs resfriado (a cold/illness)

Frío vs constipado (congested/cold)

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Frío vs

Frío vs

Frío vs

Frío vs

Frío vs

الگوهای جمله‌سازی

نحوه استفاده

people

Use 'tener' for sensation, 'ser' for personality.

objects

Use 'estar' for current state, 'ser' for inherent property (e.g., ice).

weather

Always use 'hacer'.

اشتباهات رایج
  • Using 'estar' for personal feeling of cold.
  • Using 'ser' for weather.
  • Forgetting gender agreement with 'agua' (it's 'agua fría').
  • Confusing 'frío' (adjective) with 'resfriado' (illness).
  • Using 'muy' with 'hacer frío' instead of 'mucho'.

نکات

Verb Choice

Always pair 'hacer' with weather. If you say 'está frío' for weather, people will understand but it sounds non-native.

Intensifiers

Use 'helado' or 'gélido' when 'frío' isn't strong enough to describe the temperature.

Social Warmth

Calling someone 'frío' is a strong statement about their character in Hispanic cultures.

Ordering Drinks

In many places, asking for 'una fría' will get you a cold beer immediately.

Poetic Placement

Try putting 'frío' before the noun in descriptions to sound more literary: 'el frío mármol'.

Complaining

Native speakers often say '¡Qué frío!' several times a day during winter. It's a social bonding tool.

Idiom Alert

If someone says they 'se quedaron fríos', don't bring them a blanket; they are just shocked.

The Accent

The accent on the 'í' is vital. Without it, the word doesn't exist in this form.

The Fridge Connection

Link 'frío' to 'fridge' to never forget the meaning.

Gender Check

Always check the noun gender. 'Agua' is feminine, so it's 'agua fría' even though 'agua' uses 'el'.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'Fridge' (refrigerator). It starts with 'fri' and it's where you keep things 'frío'.

ریشه کلمه

Latin

بافت فرهنگی

In Spain, 'hace un frío que pela' is a very common way to describe the biting cold of the central plateau.

In Mexico, 'está frío' is often used colloquially for the weather, even though 'hace frío' is the standard.

The 'frío' of Patagonia is a point of national pride and a defining feature of the southern identity.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

شروع‌کننده‌های مکالمه

"¿Hace mucho frío en tu ciudad en invierno?"

"¿Prefieres el clima frío o el calor?"

"¿Te gusta el café frío o caliente?"

"¿Qué haces cuando tienes mucho frío?"

"¿Conoces a alguien que sea una persona muy fría?"

موضوعات نگارش

Describe un día en el que pasaste mucho frío.

¿Qué significa para ti tener 'sangre fría'?

Escribe sobre un lugar frío que te gustaría visitar.

¿Cómo cambia tu humor cuando hace frío?

Describe una situación en la que alguien te trató de forma fría.

سوالات متداول

10 سوال

Se dice 'Tengo frío'. Nunca digas 'Soy frío' a menos que hables de tu personalidad.

Como sustantivo es 'el frío'. Como adjetivo depende del sustantivo: 'el agua fría', 'el viento frío'.

Significa tener la capacidad de mantener la calma y actuar racionalmente en situaciones difíciles.

Sí, 'la comida está fría' significa que no está caliente.

'Frío' es más intenso; 'fresco' es una temperatura baja pero a menudo agradable.

Es un periodo de varios días con temperaturas extremadamente bajas.

Se dice 'resfriado' o 'catarro', no 'frío'.

Significa quedarse muy sorprendido o impactado por algo.

Son colores como el azul, el verde y el violeta.

Se dice 'mucho frío' con los verbos hacer y tener, y 'muy frío' con ser y estar.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Write a sentence saying it is cold today.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence saying you are cold.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe the weather in winter in your city.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Ask a friend if they want a cold drink.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a person with a cold personality.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write about a time you were shocked (use 'quedarse frío').

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain what 'sangre fría' means in your own words.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a short paragraph about a 'jarro de agua fría' you received.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Analyze the use of 'frío' in a political context.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a poetic sentence using 'álgido'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The water is cold'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Yesterday it was very cold'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I don't like cold coffee'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He kept his cool'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The coldness of the room was unsettling'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

List three things that are 'frío'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'frías'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'fríamente'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'ola de frío'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'enfriamiento'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It is very cold' in Spanish.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am cold' in Spanish.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The water is cold' in Spanish.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I don't like the cold' in Spanish.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'He is a cold person' in Spanish.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I was shocked' using 'frío'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Keep a cool head' in Spanish.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'In cold blood' in Spanish.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe an icy wind using 'gélido'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use 'álgido' in a sentence about a crisis.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'Are you cold?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It was cold yesterday'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The beer is cold'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It was a total shock' using 'jarro'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'His coldness is scary'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: '¡Qué frío hace!'. What is the speaker complaining about?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'Tengo frío'. What does the speaker need?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'El café está frío'. What's wrong with the coffee?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'Es un tipo frío'. What is the man's personality like?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'Lo hizo a sangre fría'. How was the act committed?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'Agua fría'. What is requested?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'Hizo mucho frío anoche'. When was it cold?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'Me quedé frío'. How does the person feel?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'Mente fría'. What is the advice?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'Frialdad absoluta'. Is there any emotion?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

این کلمه در زبان‌های دیگر

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!