Granizar is the specific Spanish verb used to describe the occurrence of hail during a storm.
واژه در 30 ثانیه
- Refers to the weather phenomenon of falling hail.
- Used as an impersonal verb in the third person.
- Describes solid precipitation rather than liquid rain.
Visión general
'Granizar' es un verbo impersonal que describe el acto de que caiga granizo. Al ser un fenómeno natural, se conjuga casi exclusivamente en la tercera persona del singular, aunque puede usarse en infinitivo o como sustantivo derivado. 2) Patrones de uso: Como la mayoría de los verbos meteorológicos (llover, nevar, tronar), no requiere un sujeto explícito, ya que la acción es realizada por la atmósfera. Es común encontrarlo en tiempos como el presente ('graniza') o el pasado ('granizó'). 3) Contextos comunes: Se emplea frecuentemente en partes meteorológicos, noticias sobre el clima o conversaciones cotidianas cuando las condiciones atmosféricas son adversas. Es una palabra esencial para describir tormentas severas. 4) Comparación con palabras similares: A diferencia de 'nevar' (que implica copos de nieve suaves), 'granizar' implica hielo duro que puede causar daños. 'Llover' es el término general para agua líquida, mientras que 'granizar' es específico para la precipitación sólida y congelada.
مثالها
Ayer granizó tan fuerte que rompió los cristales.
everydayYesterday it hailed so hard that it broke the windows.
Se pronostica que granizará en las zonas altas.
formalIt is forecast to hail in the high areas.
¡Mira, está granizando!
informalLook, it's hailing!
El fenómeno de granizar es común en climas continentales.
academicThe phenomenon of hailing is common in continental climates.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
caer granizos
to have hail falling
granizada
a hailstorm
granizo fino
small hail
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Nevar refers to snow, which is soft and powdery. Granizar refers specifically to hard, frozen ice pellets.
Llover is for liquid rain. Granizar is for solid, frozen precipitation.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
Granizar is a neutral, standard verb used in all registers. It is strictly impersonal, meaning it never takes a subject like 'yo' or 'nosotros'. It is most frequently used in the third-person singular.
اشتباهات رایج
Learners often try to add a subject, such as 'el cielo graniza', which is redundant or incorrect. Another mistake is confusing it with 'nevar'. Always remember it is strictly for hail.
Tips
Use only third person singular
Remember that weather verbs like granizar do not take a human subject. Always use 'graniza', 'granizó', or 'granizará' without adding a personal pronoun.
Do not confuse with rain
Granizar is specifically for ice pellets. If you use it to describe rain, you will be misunderstood.
Agricultural impact of hail
In many Spanish-speaking countries, hail is feared by farmers because it can destroy crops. The word often carries a negative connotation of damage.
ریشه کلمه
Derived from the noun 'granizo', which comes from the Latin 'granum' (grain), referring to the small, grain-like shape of the ice. It evolved through the Spanish language to describe weather.
بافت فرهنگی
Hail is often associated with sudden, violent summer storms in many Spanish-speaking regions. It is a significant concern for agriculture, often making news headlines when crops are damaged.
راهنمای حفظ
Think of 'Granizo' as 'Grain of ice'. If it's raining grains of ice, it is 'granizando'.
سوالات متداول
4 سوالNo, es incorrecto. Al ser un verbo meteorológico, solo se conjuga en la tercera persona del singular porque el sujeto es impersonal.
La nieve es precipitación de cristales de hielo suaves, mientras que el granizo son bolas de hielo sólido que suelen caer durante tormentas eléctricas.
Sí, el verbo 'granizar' sigue la conjugación regular de los verbos terminados en -ar en español.
El sustantivo es 'granizo' y el verbo es 'granizar'. Ambos términos son estándar en todo el mundo hispanohablante.
خودت رو بسنج
Ayer, durante la tormenta, ___ bolas de hielo enormes.
Se necesita el pasado (pretérito perfecto simple) en tercera persona singular.
¿Cuál es el sujeto del verbo granizar?
Los verbos meteorológicos no tienen un agente humano o concreto.
granizar / mucho / va a / mañana
Estructura correcta de perífrasis verbal de futuro.
امتیاز: /3
Summary
Granizar is the specific Spanish verb used to describe the occurrence of hail during a storm.
- Refers to the weather phenomenon of falling hail.
- Used as an impersonal verb in the third person.
- Describes solid precipitation rather than liquid rain.
Use only third person singular
Remember that weather verbs like granizar do not take a human subject. Always use 'graniza', 'granizó', or 'granizará' without adding a personal pronoun.
Do not confuse with rain
Granizar is specifically for ice pellets. If you use it to describe rain, you will be misunderstood.
Agricultural impact of hail
In many Spanish-speaking countries, hail is feared by farmers because it can destroy crops. The word often carries a negative connotation of damage.
مثالها
4 از 4Ayer granizó tan fuerte que rompió los cristales.
Yesterday it hailed so hard that it broke the windows.
Se pronostica que granizará en las zonas altas.
It is forecast to hail in the high areas.
¡Mira, está granizando!
Look, it's hailing!
El fenómeno de granizar es común en climas continentales.
The phenomenon of hailing is common in continental climates.
Related Content
این کلمه در زبانهای دیگر
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر general
abajo
A1Down, downstairs, below.
abandonar
B1To leave a place or person, often permanently.
abierta
A1Open (female); not closed or restricted.
abierto
A1Open.
abierto/a
A2Not closed or sealed; open.
Abrir
A1To open
absolutamente
A2Completely, totally, or without qualification.
abstención
B2Abstention, the act of refraining from voting or participation.
abstenerse
B2To abstain, refrain, or hold oneself back from doing something.
Abundancia
B2A large quantity or ample supply of something; plentifulness.