libre
libre در ۳۰ ثانیه
- Means 'free' (liberty) or 'available' (unoccupied).
- Use with 'estar' for schedules and empty seats.
- Use with 'ser' for independence and personal freedom.
- Never use it to mean 'free of charge' (use 'gratis').
The Spanish word libre is an incredibly versatile adjective that translates primarily to 'free' or 'available' in English. However, its usage extends far beyond a simple direct translation, encompassing concepts of personal liberty, physical availability, unhindered movement, and leisure time. Understanding how and when native speakers use this word is fundamental for anyone learning Spanish, as it appears in daily conversations, professional settings, and philosophical discussions alike. At its core, libre denotes the absence of restrictions, obligations, or occupancy. When a person says they are libre, they usually mean they have no pending tasks or appointments. When an object or space is described as libre, it indicates that it is not currently being used or occupied by someone else.
¿Tienes tiempo libre esta tarde para tomar un café?
One of the most common contexts for this word is in the phrase tiempo libre, which translates to 'free time' or 'leisure time'. In Hispanic cultures, valuing one's tiempo libre is essential for maintaining a healthy work-life balance. People use this phrase to discuss their hobbies, weekend plans, and moments of relaxation away from their professional or academic responsibilities.
- Availability
- Used to indicate that a person, seat, or vehicle is unoccupied and ready for use.
- Liberty
- Used to describe a person or entity that is not enslaved, imprisoned, or under foreign control.
- Exemption
- Used to show that someone is exempt from a specific duty, tax, or obligation.
Another frequent application is when looking for seating in a public place, such as a cafe, bus, or waiting room. You might point to a chair and ask, '¿Está libre esta silla?' (Is this chair free/available?). If the answer is yes, it means no one is currently claiming that space. Similarly, when hailing a taxi in many Spanish-speaking countries, you will look for a glowing green sign on the roof or in the windshield that says LIBRE, signaling that the cab is available to take passengers.
El taxi indicó que estaba libre encendiendo su luz verde.
Beyond physical availability, libre carries significant philosophical and political weight. A país libre is a free country, a democracy where citizens enjoy fundamental human rights. A pensador libre is a freethinker, someone who forms their own opinions independently of tradition or authority. In these contexts, the word transcends mere scheduling and touches upon the very essence of autonomy and self-determination. The concept of libre albedrío (free will) is a cornerstone of philosophical debates in the Spanish language, just as it is in English.
- Aire Libre
- Translates to 'outdoors' or 'open air'. Used for activities done outside.
- Vía Libre
- Translates to 'clear path' or 'green light' to proceed with a plan.
Me encanta hacer ejercicio al aire libre durante la primavera.
In the realm of commerce and trade, you will encounter terms like libre comercio (free trade) and mercado libre (free market). These economic terms describe systems with minimal government intervention. Furthermore, in the digital age, software libre refers to open-source software, where the source code is freely available to be modified and distributed by anyone. This highlights how the word adapts to modern technological contexts while retaining its core meaning of unrestricted access.
El tratado de libre comercio benefició a ambas naciones.
In educational and professional environments, you might hear about a día libre (day off). This is a day when an employee is not required to work or a student is not required to attend classes. It is a highly anticipated phrase! 'Mañana es mi día libre' (Tomorrow is my day off) is a sentence that brings joy to workers across the Spanish-speaking world. Additionally, the phrase entrada libre means that admission to an event or venue is open to everyone, though it often implies that it is also free of charge, which is a rare exception to the 'libre vs. gratis' rule. Ultimately, mastering the various contexts in which libre is used will significantly enhance your ability to communicate effectively and naturally in Spanish, allowing you to navigate schedules, express personal philosophies, and understand cultural nuances with ease.
- Día Libre
- A day off from work or school. A personal holiday.
- Entrada Libre
- Free admission or open entry to a public event or location.
Hoy es mi día libre y planeo dormir hasta tarde.
Using the word libre correctly in sentences requires a solid understanding of Spanish grammar, particularly the crucial distinction between the verbs ser and estar. Because libre is an adjective, it must agree in number with the noun it modifies. It does not change for gender, meaning it remains libre for both masculine and feminine singular nouns, and becomes libres for both masculine and feminine plural nouns. The most significant grammatical hurdle for English speakers is choosing the right 'to be' verb when forming sentences with this word. The meaning of the sentence changes drastically depending on whether you use ser or estar.
Los pájaros son libres para volar por el cielo.
When you use ser libre, you are describing an inherent characteristic or a permanent state of freedom. It means to be a free person, animal, or entity, not captive or enslaved. For example, 'El hombre es libre' means 'The man is free' (he is not a slave or a prisoner). 'Somos ciudadanos libres' means 'We are free citizens'. This usage connects deeply to the philosophical and political concepts of liberty. It describes the nature of the subject. If a country gains independence, it becomes a 'país libre'. The use of ser implies that freedom is a defining trait of the noun being described.
- Ser Libre
- To be free as an inherent state; not enslaved, independent, having liberty.
- Estar Libre
- To be available, unoccupied, or currently without obligations; a temporary state.
- Dejar Libre
- To set free, to release, or to vacate a space.
Conversely, when you use estar libre, you are describing a temporary state of availability or being unoccupied. This is the form you will use most often in daily scheduling and logistics. If you say, 'Estoy libre a las cinco', you mean 'I am available at five o'clock' (I have no appointments). If you point to a restroom door and ask, '¿Está libre el baño?', you are asking 'Is the bathroom unoccupied?'. The state of being available is temporary; the person will eventually have plans, and the bathroom will eventually be occupied. Therefore, estar is the correct verb. Mixing these up can lead to amusing misunderstandings. Saying 'Soy libre esta tarde' sounds overly dramatic, as if you are declaring your emancipation from slavery just for the afternoon, rather than simply stating you have no meetings.
¿Estás libre para hablar por teléfono ahora mismo?
Another important grammatical structure involves using libre de (free from / free of). This phrase is used to indicate that someone or something is exempt from a burden, danger, or specific substance. For example, 'libre de impuestos' means 'tax-free' or 'duty-free'. 'Libre de culpa' means 'free from guilt' or 'blameless'. In modern consumer culture, you will frequently see products labeled as 'libre de gluten' (gluten-free) or 'libre de crueldad' (cruelty-free). In these constructions, libre acts as an adjective modifying the noun, followed by the preposition de to specify what the noun is free from.
Este producto está libre de químicos artificiales.
You can also use libre as an adverbial modifier in certain fixed expressions, though it remains an adjective grammatically. For instance, the phrase caída libre translates to 'free fall', used in physics or skydiving. The phrase verso libre refers to 'free verse' in poetry, meaning poetry that does not rhyme or have a regular meter. When constructing sentences, pay attention to the placement of the adjective. Like most descriptive adjectives in Spanish, libre typically follows the noun it modifies (e.g., 'tiempo libre', 'elección libre'). However, in poetic or highly emphatic contexts, it might occasionally precede the noun, though this is rare in everyday speech.
- Libre de Impuestos
- Duty-free or tax-free. Commonly seen in airports.
- Caída Libre
- Free fall. Used in physics or extreme sports.
Compré este perfume en la tienda libre de impuestos del aeropuerto.
Finally, consider the verb librar, which is related to libre. Librar means to free, to save, or to wage (as in a battle). A common reflexive use is librarse de, which means to get rid of, to escape from, or to free oneself from something unpleasant. For example, 'Me libré de hacer el examen' means 'I got out of taking the exam'. While librar is a verb and libre is an adjective, understanding their shared root helps solidify your comprehension of the concept of freedom and release in the Spanish language. By mastering the nuances of ser libre versus estar libre, and familiarizing yourself with common prepositional phrases, you will be able to use this essential word with confidence and precision in any conversation.
Por fin estamos libres de deudas después de muchos años.
The word libre is ubiquitous in the Spanish-speaking world, echoing through city streets, echoing in office corridors, and appearing constantly in media. Because it covers both the profound concept of liberty and the mundane reality of availability, you will encounter it in a vast array of daily situations. One of the most immediate and visible places you will see this word is on the streets of any major Hispanic city, specifically on taxis. In places like Madrid, Mexico City, or Buenos Aires, a taxi that is available to take a passenger will prominently display a sign reading LIBRE, often illuminated in bright green. This is a crucial visual cue for anyone trying to navigate urban transportation.
Levanté la mano cuando vi que el taxi estaba libre.
Another incredibly common setting is in restaurants, cafes, and public transportation. When you enter a crowded eatery and spot an empty table, you might approach the nearest person and politely ask, 'Perdone, ¿está libre esta mesa?' (Excuse me, is this table free?). Similarly, if you are on a bus or a train and see an empty seat next to someone, it is customary to ask, '¿Está libre este asiento?' before sitting down. In public restrooms, the lock on the door often has a small indicator that switches between Ocupado (Occupied, usually red) and Libre (Vacant, usually green). These everyday interactions make libre an essential vocabulary word for basic survival and politeness in a Spanish-speaking environment.
- Transportation
- Taxis display 'LIBRE' to show they are taking passengers. Seats on buses are 'libres'.
- Hospitality
- Tables in restaurants and rooms in hotels are described as 'libres' when available.
- Workplace
- Schedules, meeting rooms, and employees are 'libres' when not booked or busy.
In the workplace and in social planning, libre is the go-to word for discussing schedules. When trying to arrange a meeting, a colleague might ask, '¿A qué hora estás libre mañana?' (What time are you free tomorrow?). When planning a weekend getaway with friends, the conversation will inevitably revolve around who has a fin de semana libre (free weekend). The concept of a día libre (day off) is universally cherished. You will hear coworkers excitedly discussing their plans for their upcoming días libres. In this context, the word represents a break from obligation, a highly valued commodity in modern life.
El director no está libre hasta las tres de la tarde.
You will also hear libre frequently in commercial and retail environments, particularly in the phrase libre de (free of). Supermarket aisles are filled with products boasting that they are libre de azúcar (sugar-free), libre de grasas trans (trans-fat-free), or libre de parabenos (paraben-free). At international airports, the tienda libre de impuestos (duty-free shop) is a popular destination for travelers looking to buy goods without paying local taxes. In these instances, the word functions as a guarantee of absence—assuring the consumer that a specific, often undesirable, element is not present in the product or transaction.
- Supermarkets
- Labels reading 'libre de gluten' or 'libre de lácteos' for dietary restrictions.
- Airports
- Signs for 'Duty Free' are translated as 'Libre de impuestos'.
Busco un champú que sea libre de sulfatos.
Finally, the word resonates deeply in political, historical, and cultural discourse. News broadcasts frequently discuss elecciones libres (free elections), libertad de expresión (freedom of speech, though using the noun form), and the rights of a pueblo libre (free people). Historical documentaries will talk about the struggles to become a nación libre (free nation). In literature and music, the concept of being a pájaro libre (free bird) or having a espíritu libre (free spirit) is a common poetic trope. Even in everyday conversation, someone might express relief by saying, '¡Por fin soy libre!' (I am finally free!) after finishing a difficult project or ending a toxic relationship. The word's ability to scale from the mundane availability of a bathroom stall to the highest ideals of human liberty makes it one of the most powerful and frequently heard adjectives in the Spanish language.
Ellos lucharon durante años para construir un país libre.
When learning Spanish, English speakers frequently stumble over the word libre because the English word 'free' has two very distinct meanings: 'having liberty/available' and 'costing zero money'. In Spanish, these two concepts are strictly separated into two different words: libre and gratis. The single most common mistake learners make is using libre when they actually mean gratis. If you walk into a store and ask if the samples are libres, you are essentially asking if the samples have achieved political independence or if they are currently unoccupied. Native speakers will likely understand what you mean due to context, but it sounds very unnatural and slightly comical.
El concierto en el parque es gratis, no libre.
To avoid this trap, you must train your brain to split the English concept of 'free'. Whenever you want to say 'free', ask yourself: 'Does this involve money?' If the answer is yes, you must use gratis. 'The water is free' translates to 'El agua es gratis'. 'Buy one, get one free' translates to 'Compra uno, llévate otro gratis'. On the other hand, if you ask yourself, 'Does this involve time, availability, or liberty?' and the answer is yes, then you use libre. 'I am free tonight' translates to 'Estoy libre esta noche'. 'The bird is free' translates to 'El pájaro es libre'. Mastering this distinction is a major milestone in achieving fluency and sounding like a native speaker.
- Mistake: 'La comida es libre'
- Correction: 'La comida es gratis'. Food cannot have political freedom; it can only cost zero money.
- Mistake: 'El asiento es gratis'
- Correction: 'El asiento está libre'. Unless you are buying the physical chair for zero dollars, you mean the seat is available.
- Mistake: 'Soy libre a las cinco'
- Correction: 'Estoy libre a las cinco'. Availability is temporary, so use 'estar', not 'ser'.
Another frequent error involves the misuse of the verbs ser and estar with libre. As discussed in the usage section, ser libre means to be inherently free (like a free country or a free person), while estar libre means to be temporarily available (like an unoccupied bathroom or having a free afternoon). English speakers often default to ser because it is the first 'to be' verb they learn. Saying 'Soy libre esta tarde' (I am a free entity this afternoon) sounds melodramatic. You are not declaring your emancipation; you are just saying you don't have a meeting. Therefore, you must say 'Estoy libre esta tarde'. Always remember that schedules and availability require the verb estar.
No te preocupes, el baño ya está libre.
A third common mistake is forgetting that libre is an adjective and must agree in number with the noun it modifies. Because it ends in an 'e', it does not change for gender (el hombre libre, la mujer libre). However, it must change for plural nouns. English speakers often say 'Tengo dos días libre' instead of the correct 'Tengo dos días libres'. If the noun is plural, the adjective must also be plural. This rule applies to all contexts: 'asientos libres' (free seats), 'manos libres' (hands-free), 'elecciones libres' (free elections). Failing to pluralize the adjective is a dead giveaway that you are a non-native speaker, even if your pronunciation is otherwise perfect.
- Singular Agreement
- El taxi está libre. (The taxi is available.)
- Plural Agreement
- Los taxis están libres. (The taxis are available.)
Mis fines de semana siempre están libres.
Finally, learners sometimes struggle with the preposition that follows libre when expressing 'free from' or 'free of'. In English, we might say 'free from stress' or 'free of charge'. In Spanish, the correct preposition is almost always de. You say 'libre de estrés' (stress-free) or 'libre de impuestos' (tax-free). Using other prepositions like por or para in these constructions is incorrect. For example, saying 'libre por culpa' instead of 'libre de culpa' (free from guilt) will confuse your listener. By paying close attention to the libre vs. gratis distinction, the ser vs. estar rule, pluralization, and the correct use of the preposition de, you can easily avoid the most common pitfalls associated with this essential Spanish word.
Quiero vivir una vida libre de preocupaciones.
While libre is a highly versatile word, Spanish offers a rich vocabulary of synonyms and related terms that can add precision and nuance to your speech. Depending on the exact context—whether you are talking about a vacant room, a free product, or political independence—choosing the right alternative can make you sound much more fluent and sophisticated. The most critical distinction, as previously mentioned, is between libre and gratis. Gratis specifically means 'free of charge' or costing zero money. If you are talking about a complimentary beverage, a free trial, or a giveaway, gratis is the only correct word to use. Another related term is gratuito, which also means free of charge but is slightly more formal, often used for services like 'educación gratuita' (free education) or 'asistencia legal gratuita' (free legal aid).
La entrada al museo es gratis los domingos, así que el acceso es libre para todos.
When discussing availability, especially regarding objects, spaces, or people's schedules, the word disponible is an excellent alternative to libre. Disponible translates directly to 'available'. You can say 'El doctor no está disponible' (The doctor is not available) just as easily as 'El doctor no está libre'. In professional contexts, disponible often sounds slightly more formal and precise. For example, when checking inventory, you would ask if a product is disponible in the warehouse. Similarly, if you are looking for a vacant apartment or hotel room, you might ask for 'habitaciones disponibles'. While libre works perfectly well in these situations, mixing in disponible elevates your vocabulary.
- Disponible
- Available, ready for use. Often used for products, hotel rooms, and professional schedules.
- Desocupado
- Unoccupied, vacant, or unemployed. Used for empty seats, bathrooms, or people without work.
- Vacante
- Vacant. Specifically used for open job positions or unfilled roles.
Another useful synonym for physical spaces is desocupado, which literally means 'unoccupied'. If you want to know if a seat on a train is taken, asking '¿Está desocupado este asiento?' is just as common and correct as asking if it is libre. Desocupado can also refer to a person who is currently unemployed or has nothing to do. In the context of employment, if a job position is open, it is described as vacante (vacant). You would look for 'puestos vacantes' (vacant positions) rather than 'puestos libres'. Understanding these subtle distinctions helps you choose the most accurate word for the specific type of availability you are describing.
El asiento junto a la ventana está desocupado, puedes sentarte ahí si quieres.
When dealing with the concept of liberty and independence, words like independiente (independent) and autónomo (autonomous) come into play. A country that is libre is also independiente. A worker who is a freelancer is often called an trabajador autónomo or independiente, rather than a 'trabajador libre'. In legal and formal contexts, the noun libertad (freedom/liberty) is frequently used instead of the adjective. For instance, instead of saying 'El prisionero ahora es libre' (The prisoner is now free), news reports might say 'El prisionero está en libertad' (The prisoner is at liberty). Similarly, suelto means loose or untied, which is a specific type of physical freedom. If a dog escapes its leash, it is suelto.
- Independiente
- Independent. Used for countries, freelance workers, and self-sufficient people.
- Suelto
- Loose, untied, or exact change. Used for animals off a leash or loose clothing.
Ten cuidado, hay un perro suelto en el parque que no está atado.
Finally, it is worth noting the antonyms of libre to fully grasp its boundaries. The opposite of an available space is ocupado (occupied or busy). If a bathroom is not libre, it is ocupado. If you are not libre for a meeting, you are ocupado. The opposite of a free person is an esclavo (slave) or a prisionero (prisoner). The opposite of a free country is one that is oprimido (oppressed) or sometido (subjugated). By learning these synonyms and antonyms—gratis, disponible, desocupado, vacante, independiente, suelto, and ocupado—you create a comprehensive web of vocabulary around the central concept of libre, allowing you to express yourself with the exact shade of meaning required by any situation.
Intenté llamarte ayer, pero tu teléfono siempre estaba ocupado.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
Interestingly, the Latin word 'liber' also meant 'book' (the inner bark of a tree used for writing). This is why the Spanish words for 'free' (libre) and 'book' (libro) look so similar, though they evolved along slightly different semantic paths.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'i' like the 'i' in 'lip' instead of 'ee' in 'see'.
- Pronouncing the 'r' like an English 'r' (curled tongue). It must be a quick tap.
- Pronouncing the 'b' as a hard English 'b'. It should be softer, letting air pass through the lips.
- Pronouncing the final 'e' as an 'ay' sound (like in 'day'). It should be a short, crisp 'eh'.
- Rolling the 'r' heavily. It is a single tap, not a trill.
سطح دشواری
Easily recognizable due to its similarity to 'liberty'.
Requires remembering to pluralize to 'libres' and choosing between ser/estar.
The biggest challenge is stopping the reflex to use 'libre' for 'free of charge'.
Clear pronunciation and frequently used in obvious contexts (taxis, restaurants).
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Ser vs. Estar
Soy libre (I am a free person) vs. Estoy libre (I am available).
Adjective Agreement (Number)
El asiento libre (singular) vs. Los asientos libres (plural).
Preposition 'de' for 'free from'
Libre de estrés (Free from stress).
Fixed Adverbial Phrases
Al aire libre (Outdoors - functions as an adverb of place).
Idiomatic Noun Phrases
Vía libre (Green light - 'libre' modifies 'vía' to create a new meaning).
مثالها بر اساس سطح
Tengo mucho tiempo libre hoy.
I have a lot of free time today.
'Tiempo libre' is the standard phrase for leisure time.
¿El baño está libre?
Is the bathroom free/available?
Use 'estar' for temporary availability.
Esta silla está libre.
This chair is free.
'Libre' agrees with the singular noun 'silla'.
No estoy libre mañana.
I am not free tomorrow.
Use 'estar' to talk about your schedule.
En mi tiempo libre, juego al fútbol.
In my free time, I play soccer.
Common introductory phrase for hobbies.
¿Estás libre a las cinco?
Are you free at five?
Asking about someone's availability.
El taxi está libre.
The taxi is free/available.
Very common usage in cities.
Necesito un día libre.
I need a day off.
'Día libre' means a day off from work or school.
Mis fines de semana están libres.
My weekends are free.
'Libres' is plural to match 'fines de semana'.
Me gusta correr al aire libre.
I like to run outdoors.
'Al aire libre' is a fixed phrase meaning outdoors.
¿Hay mesas libres en el restaurante?
Are there free tables in the restaurant?
Using 'hay' (there are) with plural 'libres'.
El martes es mi día libre.
Tuesday is my day off.
Stating a specific day off.
Los animales en el zoológico no son libres.
The animals in the zoo are not free.
Use 'ser' for the permanent state of freedom/captivity.
¿Tienes una habitación libre para esta noche?
Do you have a free room for tonight?
Common phrase when traveling.
El asiento a mi lado está libre.
The seat next to me is free.
Describing physical space availability.
Quiero ser libre para viajar.
I want to be free to travel.
Using 'ser libre para' + infinitive verb.
Compré chocolate libre de azúcar.
I bought sugar-free chocolate.
'Libre de' means free from/of.
Ellos lucharon por un país libre.
They fought for a free country.
Using 'libre' in a political/historical context.
El sospechoso quedó libre por falta de pruebas.
The suspect went free due to lack of evidence.
'Quedar libre' means to be released.
Soy un trabajador independiente, así que tengo horario libre.
I am a freelance worker, so I have a flexible/free schedule.
'Horario libre' means flexible hours.
La entrada al evento es totalmente libre.
Entry to the event is completely free/open.
'Entrada libre' means open admission (usually free of charge too).
Prefiero las actividades al aire libre que estar en casa.
I prefer outdoor activities to being at home.
Comparing outdoor activities to indoor ones.
Ese perro anda suelto, está libre por el parque.
That dog is loose, it's free in the park.
Using 'libre' to describe an animal off its leash.
Me siento libre cuando conduzco mi coche.
I feel free when I drive my car.
'Sentirse libre' expresses the emotion of freedom.
El libre comercio beneficia a la economía global.
Free trade benefits the global economy.
'Libre comercio' is a standard economic term.
La libertad de expresión es un derecho en una sociedad libre.
Freedom of speech is a right in a free society.
Connecting 'libre' with societal rights.
El director nos dio vía libre para empezar el proyecto.
The director gave us the green light to start the project.
'Dar vía libre' is an idiom meaning to give permission.
El paracaidista experimentó un minuto de caída libre.
The skydiver experienced one minute of free fall.
'Caída libre' is a specific physics/sports term.
Este champú está libre de crueldad animal.
This shampoo is cruelty-free.
Modern consumer terminology using 'libre de'.
El mercado libre determina los precios de los productos.
The free market determines the prices of products.
'Mercado libre' is a key economic concept.
Es importante tener libre albedrío para tomar decisiones.
It is important to have free will to make decisions.
'Libre albedrío' translates to free will.
Compró perfumes en la tienda libre de impuestos del aeropuerto.
He bought perfumes at the airport's duty-free shop.
'Libre de impuestos' means duty-free.
El poeta es conocido por su uso magistral del verso libre.
The poet is known for his masterful use of free verse.
'Verso libre' refers to poetry without regular meter or rhyme.
Hizo una traducción libre del texto original para adaptarlo al público moderno.
He did a loose/free translation of the original text to adapt it to the modern audience.
'Traducción libre' means a non-literal translation.
Decidió estudiar por libre en lugar de matricularse en la universidad.
He decided to study independently instead of enrolling in the university.
'Por libre' is an adverbial phrase meaning independently (common in Spain).
El acusado salió libre de cargos tras el largo juicio.
The accused walked free of charges after the long trial.
'Libre de cargos' means cleared of charges.
Es un pensador libre que no se adhiere a ningún dogma político.
He is a freethinker who does not adhere to any political dogma.
'Pensador libre' translates to freethinker.
La empresa promueve el uso de software libre para reducir costes.
The company promotes the use of open-source software to reduce costs.
'Software libre' is the standard translation for open-source software.
Dejaron el camino libre para que pasara la ambulancia.
They cleared the path so the ambulance could pass.
'Dejar el camino libre' means to clear the way.
Su interpretación de la sonata fue muy libre y personal.
His interpretation of the sonata was very free and personal.
Using 'libre' to describe artistic interpretation.
El concepto de libre albedrío ha sido debatido por filósofos durante milenios.
The concept of free will has been debated by philosophers for millennia.
Advanced philosophical discourse.
El libre ejercicio de la profesión está garantizado por la constitución.
The free practice of the profession is guaranteed by the constitution.
Formal legal terminology.
Ese político siempre ha ido por libre, ignorando las directrices de su partido.
That politician has always been a maverick, ignoring his party's guidelines.
'Ir por libre' is an idiom for doing one's own thing/being a maverick.
La obra es una adaptación muy libre de la novela clásica.
The play is a very loose adaptation of the classic novel.
'Adaptación libre' implies significant creative liberties were taken.
Se le concedió la libre plática al buque tras pasar la inspección sanitaria.
The ship was granted free pratique after passing the health inspection.
'Libre plática' is highly specialized maritime/customs jargon.
La caída libre de la moneda provocó pánico en los mercados financieros.
The free fall of the currency caused panic in the financial markets.
Metaphorical use of 'caída libre' in economics.
Vivimos en una época donde el libre flujo de información es imparable.
We live in an era where the free flow of information is unstoppable.
'Libre flujo' is a common academic collocation.
El autor defiende el amor libre como una forma de rebelión contra las convenciones burguesas.
The author defends free love as a form of rebellion against bourgeois conventions.
'Amor libre' refers to the historical/sociological concept of free love.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To be available or unoccupied. Used for schedules and physical spaces.
¿Estás libre esta noche?
— To be an independent or free entity. Used for personal liberty and nations.
El pájaro es libre.
— Free from guilt or blameless. Used in legal or moral contexts.
El juez lo declaró libre de culpa.
— To do one's own thing, act independently, or be a maverick.
Él siempre va por libre en la oficina.
— To have one's hands free, either literally or metaphorically (having freedom to act).
Necesito tener las manos libres para decidir.
— To study independently without attending formal classes (common in Spain).
Voy a prepararme el examen por libre.
— Free love, a social movement rejecting marriage and monogamy.
El movimiento hippie promovía el amor libre.
— To give the green light or permission to proceed.
El alcalde dio vía libre a la construcción.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Gratis means free of charge (costs $0). Libre means available or independent.
Disponible is a synonym for availability, but cannot be used for political freedom or 'free from' (libre de).
Librería means bookstore, not library (biblioteca). It shares a Latin root with 'libre' but has a different meaning.
اصطلاحات و عبارات
— To give permission or authorization to start or continue something. Similar to 'giving the green light'.
El jefe nos dio vía libre para lanzar la campaña.
neutral— To act independently, ignoring rules, group consensus, or party lines. To be a maverick.
No trabaja bien en equipo, siempre va por libre.
informal— At one's own discretion or free will. Doing whatever one wants without constraint.
Dejaron a los niños a su libre albedrío en el parque.
formal— To have a blank check or complete freedom to do whatever is necessary. (Also 'carta blanca').
El director tiene carta libre para contratar personal.
neutral— To clear the way or remove obstacles so someone else can act or succeed.
Se retiró de la competencia para dejarle el campo libre a su hermano.
neutral— Wild camping. Camping outside of designated campsites.
La acampada libre está prohibida en este parque nacional.
neutral— Similar to 'ir por libre', meaning to act independently or not follow the crowd.
En la política local, ella prefiere nadar por libre.
informal— Used metaphorically to describe someone who doesn't fit into standard categories or rules.
Ese artista es un verso libre en la industria musical.
literary— To bail someone out of jail or get them acquitted.
El abogado logró sacar libre a su cliente.
neutral— To be without sin or fault. Often used in the biblical sense ('let him cast the first stone').
Nadie está completamente libre de pecado en este asunto.
formalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both translate to 'free' in English.
'Gratis' is strictly about money. 'Libre' is about time, space, or liberty.
El agua es gratis (costs $0). El taxi está libre (is available).
Looks like a verb form of 'libre'.
'Librar' is a verb meaning to free, save, or wage (a battle). 'Libre' is an adjective.
Me libré del castigo (I escaped the punishment).
Related concept.
'Libertad' is the noun (freedom/liberty). 'Libre' is the adjective (free).
Lucharon por la libertad (They fought for freedom).
Synonym for availability.
'Desocupado' literally means unoccupied. 'Libre' is broader and more common for schedules.
El asiento está desocupado (The seat is unoccupied).
Both can mean 'free' physically.
'Suelto' means loose or untied (like a dog off a leash). 'Libre' is a broader state of freedom.
El perro está suelto (The dog is loose).
الگوهای جملهسازی
[Subject] + estar + libre.
El baño está libre.
Tener + tiempo libre.
Tengo mucho tiempo libre.
[Day of week] + ser + mi día libre.
El lunes es mi día libre.
[Activity] + al aire libre.
Cenamos al aire libre.
[Subject] + ser + libre.
El país es libre.
[Noun] + libre de + [Noun].
Comida libre de grasa.
Dar + vía libre + a + [Noun].
Dieron vía libre al plan.
Ir + por libre.
Ella siempre va por libre.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Top 500 most common words in Spanish.
-
El concierto es libre.
→
El concierto es gratis.
Using 'libre' to mean 'free of charge'. 'Libre' means available or independent. 'Gratis' means it costs zero money.
-
Soy libre esta tarde.
→
Estoy libre esta tarde.
Using 'ser' instead of 'estar' for temporary availability. 'Ser libre' means to be a free person (not a slave). 'Estar libre' means to have no plans.
-
Tengo dos días libre.
→
Tengo dos días libres.
Forgetting to pluralize the adjective. 'Días' is plural, so 'libre' must become 'libres'.
-
El producto es libre por azúcar.
→
El producto es libre de azúcar.
Using the wrong preposition. To say 'free from' or 'free of', you must use 'de', not 'por' or 'para'.
-
Me gusta jugar deportes afuera libre.
→
Me gusta jugar deportes al aire libre.
Directly translating 'outdoors' incorrectly. The correct fixed phrase for 'outdoors' is 'al aire libre'.
نکات
Ser vs. Estar
Always pause and ask yourself: Am I talking about a schedule/empty seat (estar) or personal liberty (ser)?
The 'Gratis' Rule
Never use 'libre' when talking about price. Money = gratis. Time/Space = libre.
The Soft B
Don't pop your lips on the 'b' in libre. Let it flow softly, almost like a 'v'.
Schedules
'Estar libre' is your best friend for making plans. '¿Estás libre mañana?' is the perfect text message to a friend.
Don't Forget the 'S'
English adjectives don't have plurals, but Spanish ones do. Always say 'días libres', not 'días libre'.
Shopping Labels
Look for 'libre de' on packaging. It's a great way to learn vocabulary for ingredients (libre de gluten, libre de sodio).
Taxi Signs
When traveling in a Spanish-speaking city, look for the green 'LIBRE' sign on taxis. It's essential for getting around.
Vía Libre
Use 'dar vía libre' at work to sound very professional when approving a project.
Outdoors
Memorize 'al aire libre' as a single chunk of vocabulary. It's the only natural way to say 'outdoors'.
Political Context
Pay attention to the news. You will hear 'libre' constantly in discussions about democracy, rights, and elections.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a library (libro) where you are FREE (libre) to read whatever you want in your FREE time.
تداعی تصویری
Visualize a bright green neon sign on top of a yellow taxi that says 'LIBRE'. Green means go, available, free to jump in.
شبکه واژگان
چالش
Next time you look at your calendar, point to the empty spots and say 'estoy libre'. Next time you see an empty chair, say 'está libre'.
ریشه کلمه
The word 'libre' comes from the Latin word 'liber', which meant 'free' or 'independent' (not a slave). In ancient Rome, a 'liber' was a citizen who enjoyed the rights of a free person, as opposed to a 'servus' (slave).
معنای اصلی: Not enslaved; enjoying the rights of a free citizen.
Indo-European > Italic > Romance > Ibero-Romance > Spanish.بافت فرهنگی
Be careful not to call a person 'gratis' (meaning they cost zero money, which sounds insulting or nonsensical). Always use 'libre' for people.
English speakers use 'free' for both zero cost and availability. Spanish strictly separates these. This reflects a linguistic precision regarding commerce versus state of being.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Scheduling and Plans
- tiempo libre
- día libre
- estar libre
- fin de semana libre
Restaurants and Public Spaces
- mesa libre
- asiento libre
- baño libre
- taxi libre
Shopping and Products
- libre de impuestos
- libre de azúcar
- libre de gluten
- libre de crueldad
Politics and Society
- país libre
- elecciones libres
- libre comercio
- libertad de expresión
Outdoors and Activities
- al aire libre
- acampada libre
- caída libre
- entrada libre
شروعکنندههای مکالمه
"¿Qué te gusta hacer en tu tiempo libre durante los fines de semana?"
"¿Crees que el ser humano tiene realmente libre albedrío?"
"¿Qué días de la semana tienes libres para que nos reunamos?"
"¿Prefieres hacer ejercicio en un gimnasio o al aire libre?"
"¿Alguna vez has comprado algo en una tienda libre de impuestos en el aeropuerto?"
موضوعات نگارش
Escribe sobre lo que haces en un día libre perfecto.
Describe un momento en tu vida en el que te sentiste verdaderamente libre.
¿Por qué es importante para una sociedad tener elecciones libres?
Haz una lista de actividades que disfrutas hacer al aire libre.
Explica la diferencia entre 'libre' y 'gratis' con tus propias palabras y da ejemplos.
سوالات متداول
10 سوالNo. This is the most common mistake. If the food costs zero money, you must say 'la comida es gratis'. Saying 'la comida es libre' sounds like the food has achieved political independence or is not currently busy.
'Ser libre' describes a permanent characteristic of independence or liberty (e.g., 'El pájaro es libre' - The bird is free). 'Estar libre' describes a temporary state of availability (e.g., 'Estoy libre a las cinco' - I am available at five).
The correct and most common translation is 'tiempo libre'. For example, '¿Qué haces en tu tiempo libre?' means 'What do you do in your free time?'.
No. Because 'libre' ends in the letter 'e', it remains the same for both masculine and feminine nouns. You say 'el hombre libre' and 'la mujer libre'.
Simply add an 's' to the end. The plural form is 'libres'. For example, 'los asientos libres' (the free seats) or 'las tardes libres' (the free afternoons).
'Al aire libre' is a fixed phrase that translates to 'outdoors' or 'in the open air'. It is used to describe activities done outside, like 'deportes al aire libre' (outdoor sports).
Use the structure 'libre de' followed by the noun. 'Sugar-free' is 'libre de azúcar'. 'Tax-free' is 'libre de impuestos'.
'Vía libre' literally means 'clear track' or 'clear path', but it is used idiomatically to mean 'the green light' or permission to proceed with something.
A 'día libre' is a personal day off from work or school. It is not necessarily a public holiday (which is called a 'día festivo' or 'feriado'), but rather a day when you specifically do not have to work.
No, if the app costs no money to download, it is 'gratis' (una aplicación gratis). However, if it is open-source software, it is called 'software libre'.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence saying 'I have free time today'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence asking 'Is the bathroom free?'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying 'The taxi is available'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying 'Tomorrow is my day off'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying 'My weekends are free'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying 'I like to run outdoors'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence asking 'Are there free tables?'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying 'The bird is free'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying 'This product is sugar-free'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying 'They fought for a free country'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying 'The dog is loose'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying 'I feel free'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying 'Free trade is important'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying 'We have free will'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying 'The boss gave the green light'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying 'The plane went into free fall'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying 'He writes in free verse'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying 'He always does his own thing' (idiom).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying 'The company uses open-source software'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying 'He was cleared of charges'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say: 'I have free time.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Is the bathroom free?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The taxi is available.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Tomorrow is my day off.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'My weekends are free.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I like outdoors.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Are there free tables?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The bird is free.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Sugar-free.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Free country.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The dog is loose.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I feel free.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Free trade.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Free will.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Green light (permission).'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Free fall.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Free verse.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'To do one's own thing.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Open-source software.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Cleared of charges.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and write: 'Tengo tiempo libre.'
Three words.
Listen and write: 'El baño está libre.'
Four words.
Listen and write: 'El taxi está libre.'
Four words.
Listen and write: 'Es mi día libre.'
Four words.
Listen and write: 'Días libres.'
Plural.
Listen and write: 'Al aire libre.'
Three words.
Listen and write: 'Mesas libres.'
Plural.
Listen and write: 'El pájaro es libre.'
Four words.
Listen and write: 'Libre de azúcar.'
Three words.
Listen and write: 'País libre.'
Two words.
Listen and write: 'Está suelto.'
Two words.
Listen and write: 'Libre comercio.'
Two words.
Listen and write: 'Libre albedrío.'
Two words.
Listen and write: 'Vía libre.'
Two words.
Listen and write: 'Ir por libre.'
Three words.
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
'Libre' refers to freedom, availability, or free time. It does NOT mean 'free of charge'. If something costs zero money, use 'gratis'. For schedules, use 'estar libre'.
- Means 'free' (liberty) or 'available' (unoccupied).
- Use with 'estar' for schedules and empty seats.
- Use with 'ser' for independence and personal freedom.
- Never use it to mean 'free of charge' (use 'gratis').
Ser vs. Estar
Always pause and ask yourself: Am I talking about a schedule/empty seat (estar) or personal liberty (ser)?
The 'Gratis' Rule
Never use 'libre' when talking about price. Money = gratis. Time/Space = libre.
The Soft B
Don't pop your lips on the 'b' in libre. Let it flow softly, almost like a 'v'.
Schedules
'Estar libre' is your best friend for making plans. '¿Estás libre mañana?' is the perfect text message to a friend.
مثال
Hoy soy libre, no tengo trabajo.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر general
a causa de
A2به معنای 'به دلیلِ' یا 'به علتِ' است. برای بیان علت همراه با یک اسم استفاده میشود.
a condición de que
B2On condition that, provided that, or given that.
a dónde
A1به کجا؟ (به چه مکان یا مقصدی؟)
a lo mejor
A2شاید؛ احتمالاً. 'a lo mejor' در مکالمات روزمره اسپانیایی بسیار رایج است.
a menos que
B1مگر اینکه. من نمیروم مگر اینکه او بیاید. (I won't go unless he comes.)
a no ser que
B2به معنای 'مگر اینکه' است. برای بیان یک استثنا در یک موقعیت استفاده میشود.
a pesar de
B1علیرغم؛ با وجودِ. 'او علیرغم باران آمد.' (He came despite the rain.)
a_pesar_de
B2با وجود باران، ما بیرون رفتیم.
a propósito
B2۱. به هر حال / ضمناً: برای تغییر موضوع استفاده میشود. ۲. عمداً: انجام کاری با قصد قبلی. 'ضمناً، کتاب من را دیدی؟' و 'او این کار را عمداً انجام داد.'
a raíz de
B2در نتیجه؛ به دنبالِ.