malo/a
malo/a در ۳۰ ثانیه
- Malo means 'bad' and agrees in gender and number with nouns.
- It becomes 'mal' before masculine singular nouns (e.g., un mal hombre).
- 'Ser malo' means bad character; 'estar malo' means being sick.
- The comparative form is 'peor' and the superlative is 'pésimo'.
The Spanish word malo (and its feminine form mala) is one of the most fundamental adjectives in the Spanish language. At its core, it translates to 'bad' in English, but its utility spans a vast spectrum of meanings ranging from poor quality and unpleasantness to moral wickedness and physical illness. Understanding how to use 'malo' effectively requires a grasp of its grammatical flexibility and its interaction with the verbs ser and estar. When you describe something as 'malo', you are often making a subjective judgment, but the context determines whether you are talking about a permanent trait or a temporary state.
- Moral Character
- When applied to people with the verb ser, 'malo' indicates that someone is mean, unkind, or even evil. It describes a person's inherent nature or a consistent pattern of behavior that lacks goodness.
Ese hombre es un hombre malo porque siempre miente.
Beyond morality, 'malo' is the go-to word for describing things that are of low quality or simply 'not good'. If you watch a movie that has a terrible plot and poor acting, you would call it una película mala. If you eat a meal that tastes unpleasant, you might say la comida es mala (meaning it's generally bad food) or la comida está mala (meaning it has gone off or tastes bad in this specific instance). This distinction between ser and estar is crucial for Spanish learners.
- Quality and Functionality
- If a tool doesn't work well or a car keeps breaking down, 'malo' is used to denote its lack of reliability or poor construction. It implies that the object does not meet the expected standards of its category.
Compré un teléfono muy malo y se rompió en dos días.
In social contexts, 'malo' can also describe a situation that is unfavorable or detrimental. For example, 'malas noticias' (bad news) or 'mala suerte' (bad luck). It is a versatile word that covers almost every negative evaluation you might want to make in daily conversation. Whether you are talking about the weather, a person's health, or the quality of a product, 'malo' provides a clear and direct way to express negativity. It is important to remember that as an adjective, it must agree in gender and number with the noun it modifies: malo, mala, malos, malas.
Las malas influencias pueden cambiar tu vida.
- Health and Wellbeing
- When someone says 'está malo', they are usually referring to a temporary state of health. If food 'está malo', it might be spoiled or rotten. If a person 'está malo', they likely have a cold or a stomach ache.
No vine a trabajar porque estaba malo con gripe.
Finally, 'malo' can be used to describe children who are misbehaving. If a child is being 'malo', it usually means they are being naughty or disobedient rather than truly evil. In this context, it is often used by parents or teachers to correct behavior. The richness of 'malo' lies in its simplicity; it is a foundational block upon which more complex negative descriptions are built. As you progress in Spanish, you will learn more specific synonyms like 'pésimo' (awful) or 'perverso' (wicked), but 'malo' will always remain your primary tool for expressing that something is just not right.
¡No seas malo con tu hermana!
Using 'malo' correctly in a sentence involves more than just knowing its definition; it requires an understanding of Spanish syntax and the specific rules governing adjective placement. In Spanish, adjectives usually follow the noun they describe. However, 'malo' is one of those special adjectives that can be placed either before or after the noun, often with a slight change in emphasis or nuance. When placed after the noun, it tends to be more literal and objective. When placed before the noun, it often takes on a more subjective or emotional tone.
- The Apocope Rule
- The most critical grammatical rule for 'malo' is that it drops the final '-o' when it comes before a masculine singular noun. This shortened form is 'mal'. Note that this does not happen with feminine nouns or plural nouns.
Hoy es un mal día para ir a la playa.
In the example above, 'mal' precedes 'día' (masculine singular). If we were to place it after, it would be 'un día malo'. Both are correct, but 'un mal día' is much more common and sounds more natural in everyday speech. If the noun were feminine, like 'suerte' (luck), you would use 'mala' regardless of position: 'mala suerte' or 'suerte mala' (though 'mala suerte' is the standard idiom).
- Ser vs. Estar with Malo
- The choice between 'ser' and 'estar' completely changes the meaning of 'malo'. 'Ser malo' refers to character or quality. 'Estar malo' refers to health or the temporary state of food.
La leche está mala, no la bebas.
In this context, 'está mala' means the milk has spoiled. If you said 'la leche es mala', you would be making a general statement that milk is bad for you (perhaps due to health reasons or a specific diet). Similarly, 'Juan es malo' means Juan is a bad person, while 'Juan está malo' means Juan is currently sick. This distinction is a frequent stumbling block for English speakers because English uses 'is bad' for both scenarios.
- Pluralization and Agreement
- Like all adjectives, 'malo' must match the noun in number. If you are talking about multiple bad habits, you use 'malos hábitos'. If you are talking about bad ideas, you use 'malas ideas'.
Esos son malos ejemplos para los niños.
Another interesting use of 'malo' is as a noun. By adding the definite article 'lo', you create the abstract noun 'lo malo', which means 'the bad thing' or 'the downside'. This is an incredibly useful structure for summarizing the negative aspects of a situation. For example, 'Lo malo de vivir aquí es el ruido' (The bad thing about living here is the noise). This construction allows you to turn the adjective into a conceptual subject.
Lo malo es que no tenemos suficiente dinero.
To summarize, 'malo' is a dynamic adjective. Its form changes based on its position (apocope to 'mal'), its meaning changes based on the verb it accompanies ('ser' vs 'estar'), and it can even function as an abstract noun ('lo malo'). Mastery of these patterns will significantly improve your fluency and accuracy in Spanish, allowing you to express a wide range of negative evaluations with precision.
No hay nada malo en pedir ayuda.
You will hear 'malo' and its variations everywhere in the Spanish-speaking world, from the bustling streets of Madrid to the quiet villages of the Andes. It is a high-frequency word because humans naturally spend a lot of time evaluating things, and 'malo' is the primary tool for negative evaluation. In daily conversation, it's used to complain about the weather, discuss health, critique movies, or talk about social issues. Its ubiquity makes it one of the first adjectives learners encounter and one of the most useful to master.
- In the Kitchen and Restaurants
- Food is a common topic where 'malo' appears. If a dish is poorly prepared, someone might whisper 'está malo'. If a restaurant has a reputation for low quality, people will say 'ese restaurante es malo'. It's also used to describe food that has gone off.
Huele mal; creo que el pescado está malo.
In the media, 'malo' is used constantly. News reports might talk about 'malas condiciones climáticas' (bad weather conditions) or 'un mal año para la economía' (a bad year for the economy). In movies and literature, 'el malo' is the standard term for the villain or the antagonist. When children watch cartoons, they quickly learn to identify 'los malos' (the bad guys) versus 'los buenos' (the good guys).
- In Professional Settings
- Even in formal environments, 'malo' is used to describe poor results or inadequate performance. A manager might discuss 'malos resultados trimestrales' (bad quarterly results) or 'una mala gestión' (bad management).
Tuvimos un mal trimestre, pero mejoraremos.
On the street, you'll hear 'malo' in many idiomatic expressions. If someone is having a hard time, a friend might say '¡Qué mala pata!' (What bad luck/What a shame!). If the weather is stormy, people will comment 'Hace un tiempo muy malo'. It's also used in the context of health; if you see someone looking pale, you might ask '¿Te encuentras malo?' (Do you feel sick?). This versatility means that 'malo' is a word you will use and hear multiple times a day.
- In Music and Lyrics
- Spanish music, from Boleros to Reggaeton, often uses 'malo' to describe heartbreak or a 'bad' lover. The song 'Lo Malo' by Aitana and Ana Guerra is a famous modern example where the word is used to describe a toxic relationship.
Yo ya no quiero nada malo, yo solo quiero cosas buenas.
In sports, commentators use 'malo' to describe a poor play or a bad season for a team. 'Un mal pase' (a bad pass) or 'una mala racha' (a bad streak) are common phrases. Because 'malo' is so direct, it conveys a clear sense of disappointment or failure. Whether you are reading a newspaper, watching a soap opera (telenovela), or chatting with a neighbor, 'malo' is an essential part of the linguistic landscape. It is the baseline for all things negative, providing a foundation for more nuanced vocabulary as you advance in your studies.
El equipo está pasando por una mala racha.
For English speakers learning Spanish, 'malo' presents several pitfalls. These mistakes usually stem from direct translation from English or a misunderstanding of Spanish-specific grammatical rules like apocope and the ser/estar distinction. Recognizing these common errors early on will help you sound more like a native speaker and avoid confusing your listeners. Let's break down the most frequent mistakes made with this word.
- Mistake 1: Forgetting the Apocope (Mal vs. Malo)
- This is the most common error. Students often say 'un malo día' or 'un malo amigo'. Remember, when 'malo' comes before a masculine singular noun, it MUST shorten to 'mal'.
Incorrect: Es un malo ejemplo.
Correct: Es un mal ejemplo.
However, don't over-apply this rule! It only applies to masculine singular nouns. For feminine nouns, it remains 'mala' (e.g., 'una mala idea'). For plural nouns, it remains 'malos' or 'malas' (e.g., 'malos tiempos'). If the adjective comes after the noun, it stays 'malo' (e.g., 'un día malo').
- Mistake 2: Confusing Adjective (Malo) with Adverb (Mal)
- In English, 'bad' is an adjective and 'badly' is an adverb. In Spanish, 'malo' is the adjective and 'mal' is the adverb. The confusion arises because the shortened adjective 'mal' looks exactly like the adverb 'mal'.
Incorrect: Él canta malo.
Correct: Él canta mal (He sings badly).
Use 'malo/a' to describe a person or thing (a noun). Use 'mal' to describe an action (a verb). For example, 'un mal trabajador' (a bad worker - adjective) vs. 'trabaja mal' (he works badly - adverb).
- Mistake 3: Ser vs. Estar Errors
- If you want to say you are sick, you must use 'estar'. Saying 'soy malo' means 'I am an evil person'. This can lead to some very funny or awkward misunderstandings.
Incorrect: No puedo ir, soy malo.
Correct: No puedo ir, estoy malo.
Similarly, with food, 'esta sopa es mala' implies the recipe is bad or the soup is generally unhealthy. 'Esta sopa está mala' implies the soup has spoiled or was cooked poorly this time. English speakers often default to 'ser' (es) because 'is' is the only option in English.
- Mistake 4: Using 'Más Malo' instead of 'Peor'
- While 'más malo' is grammatically possible in specific contexts (like 'more evil'), the standard comparative for 'bad' (quality/status) is 'peor' (worse). Beginners often try to say 'este libro es más malo que el otro'.
Incorrect: Mi coche es más malo que el tuyo.
Correct: Mi coche es peor que el tuyo.
By keeping these four areas in mind—apocope, adjective vs. adverb, ser vs. estar, and comparatives—you will avoid the most frequent errors associated with 'malo'. These rules might seem complex at first, but with practice, they become second nature, allowing you to express negative concepts with the same nuance as a native speaker.
While 'malo' is a fantastic all-purpose word, relying on it too heavily can make your Spanish sound repetitive or simplistic. As you move from A2 to higher levels, you should start incorporating more specific synonyms that capture the exact kind of 'badness' you want to describe. Spanish is a rich language with many nuances for negative attributes. Let's explore some of the most common alternatives and how they differ from 'malo'.
- Pésimo (Awful / Dreadful)
- This is the superlative of 'malo'. If something isn't just bad, but truly terrible, use 'pésimo'. It's much stronger than 'muy malo'.
El servicio en ese hotel fue pésimo.
When describing people's character, 'malo' is quite general. If you want to describe someone who is intentionally cruel or wicked, 'malvado' or 'perverso' are better choices. 'Malvado' is often used in the context of fairy tales or villains (like 'una bruja malvada'), while 'perverso' suggests a more twisted or depraved nature.
- Nocivo (Harmful / Toxic)
- If something is 'bad' because it causes physical or health damage, 'nocivo' is a more precise term. It is often used in scientific or formal contexts.
El tabaco es nocivo para la salud.
For things that are 'bad' because they are of low quality or cheap, you might use 'cutre' (slang in Spain) or 'chafa' (slang in Mexico). These words imply that something is tacky, poorly made, or a 'knock-off'. They carry a social judgment that 'malo' doesn't quite capture.
- Desagradable (Unpleasant)
- If something is 'bad' because it's simply not nice to experience (a smell, a person's attitude), 'desagradable' is a very common and useful alternative.
Fue una experiencia muy desagradable.
In summary, while 'malo' is your foundation, expanding your vocabulary to include 'pésimo', 'malvado', 'nocivo', and 'desagradable' will allow you to communicate with much greater precision. Each of these words targets a specific 'flavor' of badness, helping you paint a clearer picture for your listener. As you encounter negative situations in your Spanish journey, try to think: is this 'malo', or is it something more specific?
- Comparison Table
- Malo: General 'bad'.
- Pésimo: Extremely bad (superlative).
- Malvado: Morally evil (people/characters).
- Nocivo: Harmful to health/environment.
- Cutre: Tacky/low quality (informal).
Ese plan es pésimo; no funcionará.
چقدر رسمی است؟
""
""
""
""
""
نکته جالب
The word 'malo' is related to the English prefix 'mal-' (as in malfunction or malevolent), which also comes from the same Latin root.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'o' like 'oo' (malu).
- Diphthongizing the 'o' too much (mal-oh-w).
- Using a 'dark L' (velarized L) like in English 'full'; keep the L light and at the front of the mouth.
- Pronouncing 'mal' like the English word 'mall'; it should sound like 'mahl'.
- Stressing the second syllable (ma-LO).
سطح دشواری
Very easy to recognize in text as it appears frequently.
Requires remembering the apocope (mal) and gender agreement.
Requires distinguishing between 'ser' and 'estar' in real-time.
Easy to hear, but 'mal' can be confused with the adverb.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Apocope of adjectives
Malo -> Mal (Un mal amigo).
Ser vs Estar with adjectives
Es malo (evil) vs Está malo (sick).
Adjective-Noun Agreement
Las manzanas malas.
Comparative of inequality
Peor que (worse than).
Neuter article 'lo' with adjectives
Lo malo es...
مثالها بر اساس سطح
El clima es malo hoy.
The weather is bad today.
Basic adjective agreement with masculine noun 'clima'.
Esta manzana está mala.
This apple is bad (rotten).
Use of 'estar' for a temporary state (spoiled food).
Él es un niño malo.
He is a bad boy.
Adjective following the noun.
Tengo una mala idea.
I have a bad idea.
Feminine agreement with 'idea'.
Hoy estoy malo.
Today I am sick.
Use of 'estar' to mean 'sick'.
La película es muy mala.
The movie is very bad.
Describing quality with 'ser'.
No me gusta el café malo.
I don't like bad coffee.
Adjective describing quality.
Ellos son malos amigos.
They are bad friends.
Plural masculine agreement.
Fue un mal día en la oficina.
It was a bad day at the office.
Apocope: 'malo' becomes 'mal' before 'día'.
Ella tiene mala suerte.
She has bad luck.
Common idiom 'mala suerte'.
No seas malo con tu hermano.
Don't be mean to your brother.
Imperative use of 'ser' with 'malo'.
Este pescado huele mal.
This fish smells bad.
'Mal' used as an adverb here.
Es una mala costumbre fumar.
Smoking is a bad habit.
Feminine agreement with 'costumbre'.
Lo malo es que no hay agua.
The bad thing is that there is no water.
Use of 'lo malo' as an abstract noun.
Tuvimos una mala experiencia.
We had a bad experience.
Adjective preceding the noun for emphasis.
Ese perro es malo, muerde.
That dog is bad, it bites.
Describing inherent behavior with 'ser'.
A mal tiempo, buena cara.
Keep a brave face in bad times.
Famous Spanish proverb.
Me siento mal por lo que dije.
I feel bad about what I said.
'Sentirse mal' (to feel bad/guilty).
Es un mal necesario para progresar.
It is a necessary evil to progress.
'Mal' used as a noun meaning 'evil/harm'.
No hay mal que por bien no venga.
Every cloud has a silver lining.
Idiomatic expression.
Él siempre está de mal humor.
He is always in a bad mood.
Compound phrase 'mal humor'.
La mala gestión arruinó la empresa.
Bad management ruined the company.
Abstract noun modification.
No me des malas noticias hoy.
Don't give me bad news today.
Plural feminine agreement.
Es un mal ejemplo para la juventud.
It is a bad example for the youth.
Apocope before 'ejemplo'.
Hizo el trabajo de mala gana.
He did the work reluctantly.
Idiom 'de mala gana'.
Esa es una mala interpretación de la ley.
That is a bad interpretation of the law.
Formal context usage.
El paciente ha tenido una mala reacción.
The patient has had a bad reaction.
Medical context.
No pongas mala cara, vamos a divertirnos.
Don't look so annoyed, we're going to have fun.
Idiom 'poner mala cara'.
Es un mal de nuestro tiempo.
It is an evil of our time.
'Mal' as a noun meaning 'societal problem'.
La película recibió malas críticas.
The movie received bad reviews.
Plural agreement.
Tiene un mal presentimiento sobre esto.
He has a bad feeling about this.
Abstract usage.
Esa fue una mala jugada por su parte.
That was a bad move on his part.
Metaphorical usage.
La maldad humana no tiene límites.
Human wickedness has no limits.
Related noun 'maldad'.
Fue víctima de una mala racha financiera.
He was a victim of a bad financial streak.
Idiom 'mala racha'.
El informe destaca los malos tratos recibidos.
The report highlights the mistreatment received.
Formal term 'malos tratos'.
No hay que pensar mal de los demás.
One shouldn't think ill of others.
Adverbial use in a moral context.
La situación tomó un mal cariz.
The situation took a turn for the worse.
Literary expression 'tomar mal cariz'.
Es un mal endémico de la región.
It is an endemic evil/problem of the region.
Academic/Sociological usage.
Su mala fe quedó demostrada en el juicio.
His bad faith was proven in the trial.
Legal term 'mala fe'.
Lo malo no es caer, sino no levantarse.
The bad thing isn't falling, but not getting up.
Philosophical use of 'lo malo'.
La dicotomía entre el bien y el mal es central.
The dichotomy between good and evil is central.
Philosophical noun usage.
Sufre de un mal incurable.
He suffers from an incurable ailment.
'Mal' as a synonym for 'enfermedad'.
La prosa del autor evita los malos tropos.
The author's prose avoids bad tropes.
Literary criticism context.
El político actuó con malicia y mala saña.
The politician acted with malice and bad intent.
Intense moral judgment.
Es un mal necesario en la geopolítica actual.
It is a necessary evil in current geopolitics.
Advanced political discourse.
La mala ralea de sus antepasados le precedía.
The bad reputation/ilk of his ancestors preceded him.
Archaic/Literary term 'mala ralea'.
No debemos caer en el mal del conformismo.
We must not fall into the evil of conformism.
Abstract philosophical warning.
Su discurso tuvo un mal eco en la prensa.
His speech had a bad resonance in the press.
Metaphorical usage of 'eco'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To be sick (person) or spoiled (food). It describes a temporary state.
No voy a clase porque estoy malo.
— To be an evil person or to be of poor quality inherently.
Ese cuchillo es malo, no corta nada.
— The bad thing is that... Used to introduce a disadvantage.
Lo malo es que el tren llega tarde.
— Reluctantly or unwillingly. Doing something without wanting to.
Limpió su cuarto de mala gana.
— To look annoyed or to scowl. Showing displeasure through facial expression.
Me puso mala cara cuando le pedí el favor.
— Gossip or people who spread rumors. Usually used as 'dicen las malas lenguas'.
Dicen las malas lenguas que se van a divorciar.
— To have a hard time or to suffer. Can be emotional or physical.
Lo pasé muy mal durante el examen.
— To be in a very bad mood or to be mean-spirited (slang in Spain).
Ten cuidado, hoy el jefe está de mala leche.
— Bad luck. Often used in the exclamation '¡Qué mala pata!'.
Se me rompieron las llaves, ¡qué mala pata!
— To give someone the 'evil eye' or to curse them.
Cree que alguien le echó mal de ojo.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Can be the adverb 'badly' or the shortened adjective 'bad'.
More specific for 'sick', whereas 'malo' can mean 'evil' or 'poor quality'.
Sometimes 'poor quality' is translated as 'pobre', but 'malo' is more common for 'bad'.
اصطلاحات و عبارات
— Bad people tend to live long or are hard to get rid of. Used cynically.
Mi tío sigue molestando; ya sabes, mala hierba nunca muere.
Informal— One should stay positive even when things are going wrong.
Perdimos el vuelo, pero a mal tiempo, buena cara.
Neutral— Nothing bad lasts forever; things will eventually get better.
Tranquilo, no hay mal que cien años dure.
Neutral— It's better to stick with something familiar even if it's bad than to risk something new.
No quiero cambiar de trabajo; más vale malo conocido...
Informal— To be having a streak of bad luck or to be in a bad mood.
Hoy estoy de malas, todo me sale mal.
Informal— The fact that many people are suffering doesn't make it any better for you.
Todos reprobaron, pero mal de muchos, consuelo de tontos.
Informal— To catch someone at a bad time or when they are in a bad mood.
Le pedí el aumento y lo cogí de malas.
Informal— To pluck up courage or to face a bad situation with strength.
Tuve que hacer de tripas corazón y entrar a la sala.
Neutral— To have a bad temper or to be mean-spirited.
Ese profesor tiene muy mala uva.
Informal— To be crazy or to act irrationally.
¡Estás mal de la cabeza si crees que voy a saltar!
Informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
It looks like the shortened version of 'malo'.
'Mal' is an adverb describing a verb, while 'malo' is an adjective describing a noun. However, 'malo' becomes 'mal' before masculine singular nouns.
Él está mal (He is doing badly) vs. Es un mal hombre (He is a bad man).
Both relate to 'badness'.
'Malo' is the adjective (bad), while 'maldad' is the noun (wickedness/evil).
Él es malo (He is bad) vs. Su maldad es grande (His wickedness is great).
It is the comparative form.
Use 'malo' for 'bad' and 'peor' for 'worse'.
Este es malo, pero ese es peor.
Both mean 'bad'.
'Malvado' is much stronger and specifically refers to moral evil, often in stories.
Un niño malo (naughty) vs. Un genio malvado (evil genius).
Both can imply 'bad'.
'Siniestro' means 'sinister' or 'creepy', suggesting something dark or threatening.
Un hombre malo vs. Un plan siniestro.
الگوهای جملهسازی
[Noun] + es + malo/a
El gato es malo.
Un mal + [Masculine Noun]
Un mal viaje.
Estar + malo/a
Ella está mala.
Lo malo + es + que + [Clause]
Lo malo es que no tengo tiempo.
Tener + mala + [Noun]
Tener mala suerte.
De + mala + gana
Trabaja de mala gana.
Pasar por + una mala + [Noun]
Pasar por una mala racha.
El mal + de + [Abstract Noun]
El mal del siglo.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high in all spoken and written domains.
-
Un malo día
→
Un mal día
Adjectives like 'malo' drop the final -o before masculine singular nouns.
-
Soy malo (when sick)
→
Estoy malo
'Ser malo' means you are an evil person. 'Estar malo' means you are sick.
-
Él canta malo
→
Él canta mal
Use the adverb 'mal' to describe how someone does an action.
-
Es más malo que...
→
Es peor que...
'Peor' is the irregular comparative form of 'malo'.
-
Una mal idea
→
Una mala idea
The apocope (shortening) only happens with masculine nouns, not feminine ones.
نکات
The 'O' Drop
Always drop the 'o' before masculine singular nouns. It's 'mal tiempo', not 'malo tiempo'.
Use Peor
Instead of saying 'más malo', use 'peor' to sound more like a native speaker.
Health Check
Use 'estar malo' to tell your boss you can't come to work. It's polite and clear.
Villains
Remember that 'el malo' is the villain in any movie or book.
Abstract Nouns
Use 'lo malo' to start a sentence when discussing disadvantages.
Adverb vs Adjective
If you hear 'mal' after a verb, it's an adverb (badly). If before a noun, it's an adjective (bad).
Mal- Prefix
Connect 'malo' to English words like 'malfunction' or 'malnutrition'.
Food Spoiling
Always use 'estar' when food has gone bad/rotten.
Regional Variations
Learn 'cutre' for Spain and 'chafa' for Mexico to describe low-quality things.
Face the Bad
Memorize 'A mal tiempo, buena cara' to encourage friends.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'MALfunctioning' robot. It is a MALO robot because it is bad at its job.
تداعی تصویری
Imagine a big red 'X' over a rotten apple. The apple is 'malo'.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'malo', 'mala', and 'mal' in three different sentences today describing your day, your lunch, and a character in a show.
ریشه کلمه
Derived from the Latin adjective 'malus', which meant bad, evil, or ugly. It has been a core part of the Spanish language since its inception from Vulgar Latin.
معنای اصلی: Evil, wicked, or physically deformed/ugly.
Indo-European > Italic > Romance > Ibero-Romance > Spanish.بافت فرهنگی
Be careful when calling a person 'malo' as it is a strong judgment of character. Use 'está malo' if you mean they are sick to avoid offense.
English speakers often confuse 'bad' (adj) and 'badly' (adv). In Spanish, this is 'malo' vs 'mal'. Also, English uses 'bad' for both character and health, while Spanish splits this with 'ser' and 'estar'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Weather
- Hace mal tiempo.
- Un mal día para caminar.
- Viene una mala tormenta.
- El clima está muy malo.
Health
- Estoy malo.
- Se siente mala.
- ¿Estás malo de la tripa?
- Ponerse malo.
Quality
- Es un mal producto.
- Esta película es mala.
- Un mal servicio.
- Qué mala calidad.
Morality
- Es una mala persona.
- No seas malo.
- Hacer cosas malas.
- El malo de la película.
Luck
- Tener mala suerte.
- ¡Qué mala pata!
- Una mala racha.
- Mala fortuna.
شروعکنندههای مکالمه
"¿Cuál es la película más mala que has visto?"
"¿Has tenido mala suerte esta semana?"
"¿Qué haces cuando estás de mal humor?"
"¿Crees que hay gente que nace mala?"
"¿Qué es lo malo de vivir en tu ciudad?"
موضوعات نگارش
Describe un mal día que tuviste recientemente y qué aprendiste de él.
Escribe sobre un personaje 'malo' de un libro que te guste.
¿Qué cosas crees que son malas para el medio ambiente?
Reflexiona sobre una mala costumbre que quieres cambiar.
Describe una situación donde tuviste que hacer de tripas corazón.
سوالات متداول
10 سوالYou use 'mal' only when it comes immediately before a masculine singular noun. For example, 'un mal día' or 'un mal chico'. If the noun is feminine ('una mala idea') or plural ('malos días'), or if the adjective comes after the noun ('un día malo'), you do not use 'mal'.
In Spain, yes, 'estoy malo' is a very common way to say 'I'm sick'. In Latin America, it is also understood, but 'estoy enfermo' is more frequent. Be careful not to say 'soy malo', which means 'I am an evil person'.
Yes, when referring to children or pets, 'malo' often means 'naughty' or 'disobedient'. For example, '¡Qué perro más malo!' usually means the dog did something it shouldn't have, like chewing a shoe.
'Malo' is the standard word for 'bad'. 'Pésimo' is the superlative form, meaning 'terrible' or 'awful'. Use 'pésimo' when you want to emphasize that something is extremely bad.
While 'peor' is the standard comparative for quality, 'más malo' can be used to mean 'more evil' or 'more naughty'. However, for almost all other cases (worse quality, worse weather, etc.), you should use 'peor'.
You use the neuter article 'lo' with the adjective: 'lo malo'. For example, 'Lo malo de la película es el final' (The bad thing about the movie is the ending).
Yes. 'La comida es mala' means the food is generally of poor quality. 'La comida está mala' means the food has spoiled or tastes bad right now.
It is an idiom meaning 'reluctantly' or 'unwillingly'. If you do your homework 'de mala gana', it means you are doing it because you have to, but you really don't want to.
Yes, 'hace mal tiempo' is the standard way to say 'the weather is bad'. You can also say 'el tiempo está malo'.
It is a cultural belief in the 'evil eye', where a person can cause harm or bad luck to another just by looking at them with envy or malice.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence using 'mal' before a masculine noun.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'estar malo' to say you are sick.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'lo malo' to describe a problem.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'She has bad luck.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The food is spoiled.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'peor'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a 'bad person' in Spanish.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'de mala gana' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'bad weather'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The bad thing about the hotel is the noise.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'pésimo' to describe a movie.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'malas noticias'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Don't be mean.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'mal humor' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'bad habits'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'What a shame/bad luck!'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'mal olor' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He sings badly.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'malas influencias'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Every cloud has a silver lining.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'It is a bad day' in Spanish.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I feel sick' using 'malo'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The bad thing is the price'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'She has bad luck'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Don't be mean'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The weather is bad'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'This is worse'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It's a bad habit'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The soup is spoiled'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I had a bad time'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He is a bad person'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Bad news' in plural.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He is in a bad mood'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'What bad luck!'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It's a bad example'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The service was terrible'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I don't want anything bad'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'They are bad friends'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He works badly'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The bad thing is that I don't know'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and identify: 'Es un mal chico.' Is the boy good or bad?
Listen and identify: 'La comida está mala.' Should you eat it?
Listen and identify: 'Estoy malo.' How does the speaker feel?
Listen and identify: '¡Qué mala suerte!' Did something good happen?
Listen and identify: 'Es peor que antes.' Is it better or worse?
Listen and identify: 'Lo malo es el ruido.' What is the complaint?
Listen and identify: 'Hace mal tiempo.' Is it sunny?
Listen and identify: 'No seas malo.' Is the speaker asking for kindness?
Listen and identify: 'Fue un mal sueño.' What did the person have?
Listen and identify: 'Es una mala idea.' Does the speaker like the plan?
Listen and identify: 'Está de mal humor.' Is the person happy?
Listen and identify: 'Son malas noticias.' Is the news positive?
Listen and identify: 'El servicio es pésimo.' Is the service good?
Listen and identify: 'Huele mal.' Is the smell pleasant?
Listen and identify: 'Lo pasé mal.' Did the person have fun?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'malo' is a versatile adjective for all things negative. The most important rule for learners is the apocope: always use 'mal' instead of 'malo' when it comes directly before a masculine singular noun, like 'un mal viaje'.
- Malo means 'bad' and agrees in gender and number with nouns.
- It becomes 'mal' before masculine singular nouns (e.g., un mal hombre).
- 'Ser malo' means bad character; 'estar malo' means being sick.
- The comparative form is 'peor' and the superlative is 'pésimo'.
The 'O' Drop
Always drop the 'o' before masculine singular nouns. It's 'mal tiempo', not 'malo tiempo'.
Use Peor
Instead of saying 'más malo', use 'peor' to sound more like a native speaker.
Health Check
Use 'estar malo' to tell your boss you can't come to work. It's polite and clear.
Villains
Remember that 'el malo' is the villain in any movie or book.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر general
a causa de
A2به معنای 'به دلیلِ' یا 'به علتِ' است. برای بیان علت همراه با یک اسم استفاده میشود.
a condición de que
B2On condition that, provided that, or given that.
a dónde
A1به کجا؟ (به چه مکان یا مقصدی؟)
a lo mejor
A2شاید؛ احتمالاً. 'a lo mejor' در مکالمات روزمره اسپانیایی بسیار رایج است.
a menos que
B1مگر اینکه. من نمیروم مگر اینکه او بیاید. (I won't go unless he comes.)
a no ser que
B2به معنای 'مگر اینکه' است. برای بیان یک استثنا در یک موقعیت استفاده میشود.
a pesar de
B1علیرغم؛ با وجودِ. 'او علیرغم باران آمد.' (He came despite the rain.)
a_pesar_de
B2با وجود باران، ما بیرون رفتیم.
a propósito
B2۱. به هر حال / ضمناً: برای تغییر موضوع استفاده میشود. ۲. عمداً: انجام کاری با قصد قبلی. 'ضمناً، کتاب من را دیدی؟' و 'او این کار را عمداً انجام داد.'
a raíz de
B2در نتیجه؛ به دنبالِ.