profundidad
profundidad در ۳۰ ثانیه
- Profundidad is a feminine noun meaning 'depth' in Spanish.
- It is used for physical measurements, emotional intensity, and intellectual thoroughness.
- The common phrase 'en profundidad' means 'in-depth' or 'thoroughly'.
- It is essential for describing dimensions, safety at pools, and serious analysis.
The word profundidad is a fundamental Spanish noun that primarily describes the distance from a top surface to the bottom of something. While it is most commonly associated with physical objects like swimming pools, oceans, or holes in the ground, its utility extends far beyond the physical realm. In Spanish, as in English, 'depth' is a versatile concept used to describe the intensity of emotions, the thoroughness of an analysis, or the complexity of a person's character. For a learner at the A2 level, understanding profundidad starts with the literal—knowing how deep the water is before you jump in. However, as you progress, you will find it popping up in discussions about literature, science, and personal relationships.
- Physical Dimension
- Used to measure how far down something goes. For example, the depth of a well or a canyon.
Los buzos exploraron la profundidad del océano para encontrar el barco hundido.
- Intellectual Scope
- Refers to the level of detail or complexity in a study, book, or conversation. If a teacher asks for more 'profundidad', they want you to think harder.
El profesor analizó el tema con mucha profundidad durante la clase magistral.
In everyday life, you might encounter this word at the beach when looking at warning signs. In a more figurative sense, you might use it when talking about someone's eyes or the 'depth' of their gaze. It is a word that bridges the gap between the measurable world and the felt world. Whether you are talking about the technical specifications of a new shelf (its depth) or the profound impact of a poem, profundidad is your go-to term. It is also worth noting that in sports, particularly soccer (fútbol), 'profundidad' refers to the ability of a team to attack deep into the opponent's half, creating verticality in the game. This shows just how adaptable the word is across different domains of Spanish life.
- Emotional Intensity
- Describes the strength of feelings like love, sorrow, or commitment.
Me sorprendió la profundidad de su tristeza tras la pérdida de su mascota.
Debemos estudiar este problema en profundidad antes de tomar una decisión final.
La profundidad de la herida requería varios puntos de sutura en el hospital.
Using profundidad correctly requires attention to both its grammatical role as a noun and its various prepositional collocations. Most commonly, it appears after the preposition 'de' to indicate measurement. For instance, when describing a pool, you might say 'tres metros de profundidad'. Notice that the unit of measurement comes first. Unlike in English where we might say 'ten feet deep', in Spanish, we say 'ten feet of depth'. This is a crucial distinction for learners to grasp early on to sound more natural.
- Measurement Structure
- [Number] + [Unit] + de + profundidad. Example: 'El armario tiene 60 centímetros de profundidad'.
El lago alcanza una profundidad máxima de cincuenta metros en su centro.
Another frequent usage is the adverbial phrase 'en profundidad'. This is used to describe an action performed thoroughly or extensively. It is the Spanish equivalent of saying 'in depth' or 'inside out'. You will hear this in academic settings, business meetings, and news reports. If a journalist says they are going to cover a story 'en profundidad', they mean they will look at all the nuances and background information, not just the surface-level facts.
- Adverbial Use
- Verb + en profundidad. Example: 'Investigaron el caso en profundidad'.
Es necesario conocer la cultura local en profundidad para tener éxito en los negocios.
When discussing abstract concepts, profundidad often pairs with verbs like 'dar' (to give) or 'aportar' (to contribute/bring). For example, 'Sus palabras dieron profundidad al debate' (His words gave depth to the debate). This suggests that the contribution made the situation more meaningful or complex. In art and photography, it is used to describe 'depth of field' (profundidad de campo), which refers to the distance between the nearest and farthest objects that give an image judged to be in focus.
- Artistic Context
- Profundidad de campo: A technical term in photography for focus range.
El fotógrafo ajustó la apertura para reducir la profundidad de campo y desenfocar el fondo.
La profundidad de sus pensamientos se reflejaba en su mirada melancólica.
No podemos medir la profundidad de este pozo sin el equipo adecuado.
In the real world, you will hear profundidad in a variety of settings. If you are at a public pool in Spain or Latin America, you will see signs indicating the 'profundidad máxima' (maximum depth) and 'profundidad mínima' (minimum depth). These are vital for safety, especially in the 'zona de saltos' (diving area). Lifeguards might use the word when directing swimmers away from the deep end. In a completely different context, if you are watching a news program like 'Informe Semanal' in Spain, you will hear journalists talk about analyzing socio-political issues 'en profundidad'. This implies a serious, long-form investigation rather than a quick soundbite.
- Public Safety
- Signs at beaches or pools: 'Atención: Gran profundidad'.
El cartel advertía que la profundidad aumentaba repentinamente a pocos metros de la orilla.
In the world of sports, particularly football (soccer), commentators frequently use 'profundidad' to describe a team's tactical approach. A team that 'tiene profundidad' is one that manages to get players behind the opponent's defensive line. It is a sign of an effective attacking strategy. If a coach says, 'Nos faltó profundidad', they mean the team was passing the ball sideways too much and didn't threaten the goal enough. This metaphorical use is so common that even casual fans will understand it perfectly.
- Sports Commentary
- Tactical depth: 'El equipo jugó con mucha profundidad por las bandas'.
Con la entrada del nuevo delantero, el equipo ganó mucha profundidad en el ataque.
Science and nature documentaries are another place where this word is ubiquitous. Whether discussing the 'profundidades abisales' (abyssal depths) of the ocean or the 'profundidad de un terremoto' (the depth of an earthquake's epicenter), the word is essential for scientific accuracy. In these contexts, it is often paired with large numbers and technical terms. Even in literature and psychology, authors and therapists talk about the 'profundidad del alma' (depth of the soul) or the 'profundidad del inconsciente' (depth of the unconscious). It is a word that helps us describe everything from the most literal physical space to the most abstract mental states.
- Scientific Context
- Geology and Oceanography: 'La fosa de las Marianas tiene una profundidad increíble'.
Los científicos midieron la profundidad de la nieve después de la gran tormenta.
La profundidad de campo es esencial para crear un efecto cinematográfico en el cine.
One of the most common mistakes English speakers make when using profundidad is related to word order and the use of prepositions. In English, we often use the adjective 'deep' as a measurement (e.g., 'five meters deep'). In Spanish, you cannot say 'cinco metros profundo'. You must use the noun 'profundidad' preceded by 'de'. This 'Noun + de + Noun' structure is a hallmark of Spanish measurements that takes practice to internalize. Another frequent error is confusing 'profundidad' with 'hondura'. While they are synonyms, 'hondura' is much more poetic or used for physical holes, whereas 'profundidad' is the standard, more versatile term for all contexts.
- Incorrect Adjective Use
- Mistake: 'El río es diez metros profundo'. Correct: 'El río tiene diez metros de profundidad'.
Es un error común decir 'un metro profundo' en lugar de 'un metro de profundidad'.
Gender agreement is another sticking point. Because 'profundidad' ends in '-dad', it is always feminine. Learners sometimes forget this and use masculine articles or adjectives. Remember: 'la profundidad', 'mucha profundidad', 'esta profundidad'. Also, be careful with the phrase 'en profundidad'. Sometimes learners try to translate 'in depth' literally as 'en profundo', which is incorrect. The fixed expression is always 'en profundidad'. Using 'en profundo' will sound unnatural and may confuse native speakers.
- Gender Errors
- Mistake: 'El profundidad'. Correct: 'La profundidad'.
Nunca digas 'el profundidad'; siempre debe ser 'la profundidad' por su terminación.
Finally, learners sometimes overcomplicate the use of 'profundo' vs. 'profundidad'. Remember: 'profundo' is an adjective (He is a deep thinker / Él es un pensador profundo) and 'profundidad' is the noun (The depth of his thoughts / La profundidad de sus pensamientos). If you are describing a person, use the adjective. If you are describing the quality itself, use the noun. This distinction is identical to the 'deep' vs. 'depth' distinction in English, so use that as your guide!
- Noun vs. Adjective
- Adjective: 'El pozo es profundo'. Noun: 'La profundidad del pozo es de diez metros'.
Confundir el adjetivo con el sustantivo profundidad es un tropiezo habitual para los principiantes.
La profundidad de la piscina no es suficiente para saltar de cabeza con seguridad.
Analizaron el contrato en profundidad para evitar problemas legales en el futuro.
While profundidad is the most common word for 'depth', Spanish offers several alternatives depending on the context. Understanding these nuances will make your Spanish sound more sophisticated. The most direct synonym is 'hondura'. While they are often interchangeable, 'hondura' is frequently used in literary or poetic contexts, or specifically when referring to the depth of a hole or a wound. It conveys a sense of something being 'hondo' (deep) in a more visceral way. Another term is 'calado', which is a technical term used in maritime contexts to describe the depth of a ship's hull below the waterline. You wouldn't use 'profundidad' for a ship's draft; 'calado' is the precise term.
- Profundidad vs. Hondura
- 'Profundidad' is general and scientific. 'Hondura' is often more emotional or physical (e.g., 'la hondura de su pesar').
Aunque son parecidas, la profundidad se usa más en ciencia y la hondura en literatura.
In terms of abstract depth, you might use 'intensidad' (intensity) or 'complejidad' (complexity). If you say a movie has depth, you might also say it has 'complejidad temática' (thematic complexity). If you are talking about the depth of a color, you might use 'intensidad' or 'saturación'. For the depth of a sound, 'gravedad' (lowness/bass) might be more appropriate. In geometry or furniture design, you will also hear 'fondo'. For example, 'un armario con mucho fondo' means a deep wardrobe. In this case, 'fondo' refers to the space available from front to back, whereas 'profundidad' is the technical dimension.
- Profundidad vs. Fondo
- 'Profundidad' is the measurement. 'Fondo' is the actual bottom or the back part of a space.
El cajón tiene poca profundidad, por lo que no cabe mucha ropa en el fondo.
When discussing people, 'profundidad' is an antonym of 'superficialidad' (superficiality). Someone with depth is someone who is 'profundo'. If you want to avoid the word 'profundidad', you might describe someone as having 'gran mundo interior' (a great inner world) or being 'reflexivo' (thoughtful). In academic writing, 'exhaustividad' (exhaustiveness) is often used instead of 'profundidad' when referring to a study that covers all possible aspects of a subject. Understanding these synonyms helps you avoid repetition and express yourself with greater precision in different social and professional circles.
- Contextual Alternatives
- Use 'calado' for ships, 'fondo' for furniture, and 'intensidad' for colors or feelings.
La profundidad del análisis fue tal que no quedaron dudas sin resolver.
El barco no pudo entrar al puerto debido a su gran calado, no a la profundidad del mar.
Buscamos una relación con profundidad, no algo pasajero y superficial.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The suffix '-dad' in Spanish is the equivalent of '-ty' in English (depth/deepness vs. profundity).
راهنمای تلفظ
- Stressing the second to last syllable (pro-fun-DI-dad).
- Pronouncing the 'd' at the end like a hard English 'd'.
- Mixing up the 'u' sound with an English 'uh' sound.
- Forgetting the rolling 'r' in 'pro'.
- Pronouncing the 'i' like the 'i' in 'sit' instead of 'see'.
سطح دشواری
Easy to recognize due to the '-dad' suffix and similarity to 'profundity'.
Requires remembering the 'de' in measurements and the 'en' in adverbial phrases.
The final 'd' and the stress on the last syllable can be tricky for beginners.
Clear pronunciation in most dialects makes it easy to identify.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Noun Gender (-dad)
Nouns ending in -dad are always feminine: la profundidad, la felicidad.
Measurements with 'de'
Use 'de' between the unit and the dimension: 5 metros de profundidad.
Adverbial phrases with 'en'
Fixed phrases like 'en profundidad' function as adverbs.
Adjective-Noun agreement
Mucha profundidad, poca profundidad, gran profundidad.
Pluralization of -dad
Add -es to the end: profundidades.
مثالها بر اساس سطح
La piscina tiene mucha profundidad.
The pool has a lot of depth.
'Mucha' agrees with the feminine noun 'profundidad'.
El mar tiene una profundidad de diez metros aquí.
The sea has a depth of ten meters here.
Use 'de' before the measurement.
¿Cuál es la profundidad de este agujero?
What is the depth of this hole?
Question structure with 'Cuál es'.
No nades ahí, hay mucha profundidad.
Don't swim there, it's very deep (there is a lot of depth).
Using 'hay' to indicate existence of depth.
La profundidad es de dos metros.
The depth is two meters.
Simple identification of measurement.
Este armario no tiene mucha profundidad.
This wardrobe doesn't have much depth.
Negative sentence with 'no tiene'.
Mira la profundidad del río.
Look at the depth of the river.
Imperative 'Mira' with the object.
La profundidad máxima es de tres metros.
The maximum depth is three meters.
Adjective 'máxima' modifying 'profundidad'.
Debemos estudiar el libro en profundidad.
We must study the book in depth.
'En profundidad' is a fixed adverbial phrase.
El estante tiene 30 centímetros de profundidad.
The shelf is 30 centimeters deep.
Standard measurement structure.
Me gusta la profundidad de sus ojos.
I like the depth of her eyes.
Figurative use describing appearance.
El pozo tiene una profundidad sorprendente.
The well has a surprising depth.
Adjective 'sorprendente' following the noun.
No conozco el tema en profundidad todavía.
I don't know the subject in depth yet.
Using 'en profundidad' with the verb 'conocer'.
La profundidad del bosque nos asustó.
The depth of the forest scared us.
Abstract use referring to the interior of a space.
Necesitamos más profundidad en este cajón.
We need more depth in this drawer.
Expressing a requirement for space.
El buzo bajó a gran profundidad.
The diver went down to a great depth.
'A gran profundidad' is a common expression.
La profundidad de su discurso conmovió a todos.
The depth of his speech moved everyone.
Abstract use referring to emotional/intellectual impact.
Es necesario analizar los datos en profundidad.
It is necessary to analyze the data in depth.
Formal requirement for thoroughness.
La película carece de profundidad emocional.
The movie lacks emotional depth.
Using 'carecer de' (to lack) with 'profundidad'.
El terremoto ocurrió a poca profundidad.
The earthquake occurred at a shallow depth.
Technical use in geology.
Sus palabras tienen una profundidad oculta.
His words have a hidden depth.
Describing subtext or hidden meaning.
La profundidad de campo es baja en esta foto.
The depth of field is low in this photo.
Technical term: 'profundidad de campo'.
El equipo no tiene profundidad en el banquillo.
The team doesn't have depth on the bench.
Sports idiom meaning a lack of quality substitutes.
Ella describió su viaje con mucha profundidad.
She described her trip with a lot of depth.
Adverbial use describing the quality of a narrative.
La profundidad de la crisis económica fue inesperada.
The depth of the economic crisis was unexpected.
Describing the extent or severity of a situation.
Investigaremos las causas del accidente en profundidad.
We will investigate the causes of the accident in depth.
Future tense with 'en profundidad'.
El autor explora la profundidad de la psique humana.
The author explores the depth of the human psyche.
Literary/Psychological usage.
El submarino alcanzó una profundidad récord.
The submarine reached a record depth.
Describing an achievement in measurement.
Falta profundidad en el análisis de los resultados.
There is a lack of depth in the analysis of the results.
Using 'Falta' to indicate a deficiency.
La profundidad de la herida preocupó al cirujano.
The depth of the wound worried the surgeon.
Medical context.
El equipo buscó profundidad con pases largos.
The team sought depth with long passes.
Sports tactical context.
La profundidad de sus convicciones es admirable.
The depth of his convictions is admirable.
Describing the strength of beliefs.
La profundidad ontológica de la obra es innegable.
The ontological depth of the work is undeniable.
High-level philosophical vocabulary.
Se requiere un conocimiento en profundidad de la ley.
An in-depth knowledge of the law is required.
Formal requirement for expertise.
La profundidad del silencio en la sala era sepulcral.
The depth of the silence in the room was deathly.
Literary description of atmosphere.
El ensayo carece de la profundidad necesaria para ser publicado.
The essay lacks the necessary depth to be published.
Academic critique.
La profundidad de campo selectiva resalta al sujeto.
Selective depth of field highlights the subject.
Advanced photography terminology.
Su mirada poseía una profundidad insondable.
His gaze possessed an unfathomable depth.
Poetic/Literary use of 'insondable'.
Debemos abordar la reforma estructural en profundidad.
We must tackle the structural reform in depth.
Political/Administrative register.
La profundidad de la fosa abisal es de miles de metros.
The depth of the abyssal trench is thousands of meters.
Scientific/Geological terminology.
La profundidad del alma humana es un misterio eterno.
The depth of the human soul is an eternal mystery.
Metaphysical usage.
El director dotó a la puesta en escena de una gran profundidad.
The director endowed the staging with great depth.
Artistic/Theatrical critique.
La profundidad de la huella dejada por su legado es inmensa.
The depth of the footprint left by his legacy is immense.
Metaphorical use for historical impact.
Es imperativo escrutar los pormenores del caso en profundidad.
It is imperative to scrutinize the details of the case in depth.
High-level legal/investigative register.
La profundidad de los matices en su prosa es exquisita.
The depth of nuances in his prose is exquisite.
Literary appreciation.
La fosa de las Marianas ostenta la mayor profundidad del planeta.
The Mariana Trench boasts the greatest depth on the planet.
Formal scientific statement using 'ostentar'.
La profundidad del trauma requiere años de terapia.
The depth of the trauma requires years of therapy.
Psychological/Clinical context.
El pensamiento de Nietzsche tiene una profundidad abrumadora.
Nietzsche's thought has an overwhelming depth.
Intellectual/Philosophical register.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Located three meters below the surface. Common for diving or measurements.
El tesoro estaba a tres metros de profundidad.
— To study something very thoroughly. Used in academic contexts.
Debes estudiar el contrato en profundidad.
— Lacking detail or seriousness. Used for critiques.
Su argumento muestra una clara falta de profundidad.
— Having a long-term or broad vision/perspective.
Es un líder con gran profundidad de miras.
— In the middle or darkest part of the night. Poetic.
Se escuchó un grito en la profundidad de la noche.
— Having strong, complex emotions.
Me asombra la profundidad de sus sentimientos.
— To calculate how deep something is.
Usaron un sonar para medir la profundidad del lago.
— Complexity in a character's mind or personality.
El protagonista tiene mucha profundidad psicológica.
— To make something deeper or more complex.
Vamos a aumentar la profundidad de la excavación.
— The level of detail in a review or study.
El informe destaca por su profundidad de análisis.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Hondura is more poetic or used for physical holes; profundidad is more general and scientific.
Fondo is the 'bottom' or 'back', while profundidad is the 'measurement' of the distance to it.
Profundo is an adjective (deep); profundidad is the noun (depth).
اصطلاحات و عبارات
— To reach the lowest point (related to depth). Used for personal or economic crises.
Después de perder su trabajo, sintió que había tocado fondo.
informal/neutral— To be failing or showing weakness (metaphorically related to depth/water).
Su plan de negocio está haciendo aguas por todas partes.
informal— To be in the most hidden or central part of something.
El secreto está guardado en lo más profundo de su corazón.
poetic— To make a deep impression on someone.
Sus palabras calaron hondo en la audiencia.
neutral— To get to the root of the problem.
Debemos ir al fondo del asunto para resolverlo.
neutral— To be in a situation that seems endless or very deep.
Esta crisis es tan larga que ya no veo el fondo.
informal— To dive into something (metaphorically, like a book or project).
Se sumergió en la profundidad de sus estudios.
neutral— A type of investment or subsidy where the money isn't expected back.
Recibieron una subvención a fondo perdido.
business/formal— To go deeper into a topic (verb form).
Queremos profundizar en este tema en la próxima reunión.
neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean depth.
Profundidad is the standard term for measurements and abstract complexity. Hondura is more literary or for physical cavities.
La profundidad del mar es de 4000 metros. La hondura de su pena era visible.
Both refer to depth in water.
Calado is strictly the depth of a ship's hull. Profundidad is the depth of the water itself.
El calado del buque es de 10 metros.
Often used interchangeably in furniture.
Fondo refers to the back part of a space. Profundidad is the dimension from front to back.
El armario tiene 60 cm de profundidad. Hay algo en el fondo del armario.
Used for feelings.
Intensidad refers to strength; profundidad refers to complexity and layering.
La intensidad del dolor. La profundidad del sentimiento.
Both are dimensions.
Longitud is length (horizontal); profundidad is depth (vertical or front-to-back).
La longitud de la mesa es de dos metros.
الگوهای جملهسازی
La [objeto] tiene [medida] de profundidad.
La piscina tiene dos metros de profundidad.
Estudiar/Analizar [algo] en profundidad.
Vamos a estudiar el tema en profundidad.
La profundidad de [sentimiento/idea] es [adjetivo].
La profundidad de su amor es inmensa.
Faltar profundidad en [contexto].
Falta profundidad en el debate político.
Dotar a [algo] de una gran profundidad.
El autor dotó a la novela de una gran profundidad.
Escrutar la profundidad de [concepto abstracto].
Escrutar la profundidad del alma humana es difícil.
[Sujeto] está a [medida] de profundidad.
El buzo está a diez metros de profundidad.
Capa de [sustantivo] de gran profundidad.
Hay una capa de nieve de gran profundidad.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
High, especially in news, science, and sports.
-
El profundidad
→
La profundidad
Learners often forget that words ending in '-dad' are feminine. Always use feminine articles and adjectives.
-
Tres metros profundo
→
Tres metros de profundidad
In Spanish, measurements of depth require the noun 'profundidad' and the preposition 'de', not the adjective 'profundo'.
-
Analizar en profundo
→
Analizar en profundidad
The fixed expression for 'in depth' is 'en profundidad'. 'En profundo' is grammatically incorrect.
-
La profundidad del barco
→
El calado del barco
While 'profundidad' is understood, 'calado' is the specific technical term for a ship's depth in the water.
-
Mucha profundidad de campo
→
Gran profundidad de campo
In technical photography contexts, 'gran' is more common than 'mucha' to describe a wide range of focus.
نکات
Remember the Gender
Always pair 'profundidad' with feminine articles like 'la' or 'una'. Even if you are talking about a deep 'pozo' (masculine), the word 'profundidad' remains feminine. Example: 'La profundidad del pozo'.
Use 'En Profundidad'
To sound like a native speaker in a meeting or class, use 'en profundidad' when you mean 'in detail'. It shows a high level of vocabulary. Example: 'Vamos a analizar este informe en profundidad'.
Measurement Formula
Memorize the pattern: [Number] + [Unit] + de + profundidad. This will prevent you from making the common mistake of translating '5 meters deep' as '5 metros profundo'.
Safety First
Look for the word 'profundidad' on signs at beaches and pools in Spain. If it says 'Gran profundidad', it means the water is very deep and you should be careful.
Artistic Depth
In art or photography, use 'profundidad' to describe the sense of 3D space. 'Dar profundidad' is a common phrase for adding shadows or perspective to a drawing.
Emotional Depth
Use this word to describe feelings that aren't just surface-level. 'Profundidad de sentimientos' is a beautiful way to describe true love or deep sadness.
Soccer Talk
Listen for 'profundidad' during a football match. It refers to how well a team stretches the play toward the opponent's goal. It's a key tactical concept.
Avoid Repetition
If you use 'profundidad' too much in an essay, switch to 'hondura' or 'exhaustividad' depending on whether the context is poetic or academic.
Final 'D' Sound
The final 'd' in Spanish is very soft. Try to make it sound almost like a 'th' (as in 'think') but very lightly, or just focus on the 'DAD' stress.
Cognate Connection
Connect 'profundidad' to the English word 'profundity'. They share the same Latin root and often the same abstract meaning.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'PRO' diver finding a 'FUND' (treasure) in the 'DAD' (depths). Profundidad!
تداعی تصویری
Imagine a swimming pool with a large 'D' for Depth painted on the bottom. The 'D' stands for 'Profundi-DAD'.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'profundidad' and 'profundo' in the same sentence today. For example: 'El pozo es profundo y tiene mucha profundidad'.
ریشه کلمه
From the Latin 'profunditas', which comes from 'profundus' (deep).
معنای اصلی: The quality of being deep or far from the surface.
Romance (Latin root).بافت فرهنگی
No specific sensitivities, but avoid calling someone 'superficial' as it is the negative opposite of having 'profundidad'.
English speakers often use 'depth' for both physical and abstract things, making this a direct and easy translation.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At the swimming pool
- ¿Qué profundidad tiene?
- Zona de gran profundidad.
- Cuidado con la profundidad.
- Profundidad máxima.
In a job interview
- Conozco el sector en profundidad.
- Analizo los problemas en profundidad.
- Aporto profundidad al equipo.
- Experiencia en profundidad.
Discussing a book or movie
- Tiene mucha profundidad emocional.
- Falta profundidad en los personajes.
- El tema se trata en profundidad.
- La profundidad del mensaje.
Buying furniture
- ¿Cuál es la profundidad del mueble?
- Necesito más profundidad.
- Tiene 40 cm de profundidad.
- Medidas de profundidad.
Scientific discussion
- Profundidad del epicentro.
- Profundidad del océano.
- Medir la profundidad con sonar.
- Presión a gran profundidad.
شروعکنندههای مکالمه
"¿Has analizado alguna vez este problema en profundidad?"
"¿Cuál es la profundidad máxima de la piscina en tu gimnasio?"
"¿Crees que los personajes de esta serie tienen suficiente profundidad?"
"¿Te asusta nadar en lugares con mucha profundidad?"
"¿Qué libro te ha impresionado por su profundidad intelectual?"
موضوعات نگارش
Describe un momento de tu vida en el que sentiste una gran profundidad de sentimientos.
Escribe sobre un tema que te gustaría estudiar en profundidad este año.
¿Qué importancia tiene la profundidad de carácter en una amistad para ti?
Describe un lugar físico (como un bosque o el mar) que te impresione por su profundidad.
Reflexiona sobre la diferencia entre la superficialidad y la profundidad en las redes sociales.
سوالات متداول
10 سوالEs femenino. Siempre se dice 'la profundidad' o 'una profundidad'. Esto es así porque la mayoría de las palabras que terminan en '-dad' son femeninas en español, como 'felicidad' o 'ciudad'.
Se dice '5 pies de profundidad'. Recuerda usar siempre la estructura: número + unidad + de + profundidad. No uses el adjetivo 'profundo' para mediciones directas.
Ambas significan 'thoroughly', pero 'en profundidad' es un poco más formal y se usa mucho para análisis intelectuales. 'A fondo' es más común para acciones físicas, como limpiar 'a fondo'.
Sí, puedes decir que alguien tiene 'mucha profundidad' para indicar que es una persona reflexiva, inteligente y con sentimientos complejos, no superficial.
Es un término de fotografía que se refiere a la zona de la imagen que aparece enfocada. Una 'poca profundidad de campo' significa que el fondo está muy borroso.
Usa 'hondura' si quieres sonar más poético o si hablas específicamente de un hueco físico muy marcado. Para todo lo demás, 'profundidad' es la opción más segura y común.
Se pluraliza añadiendo '-es': 'profundidades'. Se usa mucho en plural para hablar de las partes más hondas del mar: 'las profundidades del océano'.
Sí, los comentaristas dicen que un equipo 'tiene profundidad' cuando ataca verticalmente y llega cerca de la portería contraria con facilidad.
Ambas son correctas. 'El tema es profundo' usa el adjetivo, mientras que 'el tema tiene profundidad' usa el sustantivo. La elección depende de si quieres describir al sujeto o su cualidad.
Normalmente se abrevia como 'prof.' o simplemente 'p.' junto a 'an.' (ancho) y 'al.' (alto).
خودت رو بسنج 180 سوال
Escribe una frase sobre la profundidad de una piscina.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'en profundidad' en una frase sobre el trabajo.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe la profundidad de los ojos de alguien.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explica qué es la profundidad de campo.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase sobre la profundidad de una herida.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'profundidad' para hablar de un libro.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe las medidas de un mueble usando 'profundidad'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase sobre la profundidad del océano.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'profundidad' en un contexto deportivo.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una reflexión sobre la profundidad del alma.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'gran profundidad' en una advertencia.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe sobre un estudio hecho en profundidad.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'poca profundidad' en una frase.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe sobre la profundidad de una crisis.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'profundidad' para hablar de un pozo.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase poética con 'profundidad'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'profundidad' en una crítica de arte.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe un cajón usando 'profundidad'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'profundidad máxima' en una instrucción.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe sobre la profundidad de un sentimiento.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronuncia: 'La profundidad del mar'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Analizar en profundidad'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pregunta la profundidad de la piscina.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Tres metros de profundidad'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Usa 'profundidad' para describir un libro.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Profundidad de campo'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Expresa que algo no tiene profundidad.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Gran profundidad'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Poca profundidad'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pide una explicación más profunda.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncia el plural: 'Las profundidades'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Profundidad emocional'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Profundidad intelectual'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Advierte a un niño sobre el agua.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Conocer en profundidad'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Expresa admiración por la profundidad de una obra.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Medir la profundidad'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Tocar fondo'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Profundidad abisal'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Resume el concepto de profundidad.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
¿Qué palabra escuchas en 'La profundidad es de un metro'?
¿Qué frase escuchas: 'en profundidad' o 'en profundo'?
Escucha: '¿Qué profundidad tiene?'. ¿Qué pregunta?
¿Qué escuchas: 'mucha' o 'mucho' profundidad?
Escucha: 'profundidad de campo'. ¿A qué se refiere?
Escucha: 'calado'. ¿Es sinónimo de profundidad?
¿Escuchas singular o plural en 'las profundidades'?
Escucha: 'estudiar en profundidad'. ¿Qué significa?
Escucha: 'poca profundidad'. ¿Es hondo?
Escucha: 'profundidad abisal'. ¿Es el espacio?
Escucha: 'la profundidad de su mirada'. ¿Es literal?
Escucha: 'carece de profundidad'. ¿Es bueno?
Escucha: 'tocar fondo'. ¿Qué significa?
¿Qué unidad escuchas: 'metros de profundidad'?
Escucha: 'profundidad máxima'. ¿Dónde se oye?
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word <span class='font-bold italic'>profundidad</span> is most frequently used to measure how deep something is, but it also describes the quality of being thorough. Example: 'La piscina tiene mucha <span class='underline'>profundidad</span>' (The pool is very deep).
- Profundidad is a feminine noun meaning 'depth' in Spanish.
- It is used for physical measurements, emotional intensity, and intellectual thoroughness.
- The common phrase 'en profundidad' means 'in-depth' or 'thoroughly'.
- It is essential for describing dimensions, safety at pools, and serious analysis.
Remember the Gender
Always pair 'profundidad' with feminine articles like 'la' or 'una'. Even if you are talking about a deep 'pozo' (masculine), the word 'profundidad' remains feminine. Example: 'La profundidad del pozo'.
Use 'En Profundidad'
To sound like a native speaker in a meeting or class, use 'en profundidad' when you mean 'in detail'. It shows a high level of vocabulary. Example: 'Vamos a analizar este informe en profundidad'.
Measurement Formula
Memorize the pattern: [Number] + [Unit] + de + profundidad. This will prevent you from making the common mistake of translating '5 meters deep' as '5 metros profundo'.
Safety First
Look for the word 'profundidad' on signs at beaches and pools in Spain. If it says 'Gran profundidad', it means the water is very deep and you should be careful.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر general
a causa de
A2به معنای 'به دلیلِ' یا 'به علتِ' است. برای بیان علت همراه با یک اسم استفاده میشود.
a condición de que
B2On condition that, provided that, or given that.
a dónde
A1به کجا؟ (به چه مکان یا مقصدی؟)
a lo mejor
A2شاید؛ احتمالاً. 'a lo mejor' در مکالمات روزمره اسپانیایی بسیار رایج است.
a menos que
B1مگر اینکه. من نمیروم مگر اینکه او بیاید. (I won't go unless he comes.)
a no ser que
B2به معنای 'مگر اینکه' است. برای بیان یک استثنا در یک موقعیت استفاده میشود.
a pesar de
B1علیرغم؛ با وجودِ. 'او علیرغم باران آمد.' (He came despite the rain.)
a_pesar_de
B2با وجود باران، ما بیرون رفتیم.
a propósito
B2۱. به هر حال / ضمناً: برای تغییر موضوع استفاده میشود. ۲. عمداً: انجام کاری با قصد قبلی. 'ضمناً، کتاب من را دیدی؟' و 'او این کار را عمداً انجام داد.'
a raíz de
B2در نتیجه؛ به دنبالِ.