B1 Idiom غیر رسمی 5 دقیقه مطالعه

avoir les chocottes

To have work to do

به‌طور تحت‌اللفظی: to have the "chocottes"

در ۱۵ ثانیه

  • Means to be very scared or nervous.
  • Literal translation is 'to have the "chocottes"'.
  • Origin relates to shivering or a shock of fear.
  • Use in casual chats, avoid in formal settings.

معنی

به معنی ترسیدن شدید، عصبی بودن یا داشتن اضطراب است. به آن احساس ناگهانی و شدید ترس یا اضطرابی فکر کنید که قبل از وقوع اتفاق ترسناک به شما دست می دهد.

مثال‌های کلیدی

3 از 12
1

Texting a friend about a scary movie night

Ce film d'horreur me donne vraiment les chocottes !

This horror movie is really giving me the creeps!

2

Talking to a friend before a roller coaster ride

Je crois que je vais avoir les chocottes avant de monter.

I think I'm going to be really nervous before getting on.

3

Instagram caption for a spooky Halloween picture

Ambiance d'Halloween parfaite, ça me donne les chocottes !

Perfect Halloween vibe, it's giving me the creeps!

🌍

زمینه فرهنگی

In France, using idioms like 'avoir les chocottes' is a sign of social integration. It shows you can move beyond textbook French into the 'langage de la rue' (street language) or 'langage familier' used at home. While 'avoir les chocottes' is understood in Quebec, locals are much more likely to say 'avoir la chienne' (to have the female dog) to mean they are scared. It's a much stronger regional preference. Belgian French uses 'avoir les chocottes' similarly to France, but you might also hear 'avoir les pépettes,' which is a local variation for being scared or nervous. In many West African countries, French is often mixed with local languages. While 'avoir les chocottes' is understood by educated speakers, more local metaphors for fear are often preferred in daily life.

💡

Use it to sound natural

Instead of always saying 'J'ai peur,' use 'J'ai les chocottes' with friends. It makes you sound much more like a native speaker.

⚠️

Watch the verb!

Never say 'Je suis les chocottes.' Always use the verb 'avoir.'

در ۱۵ ثانیه

  • Means to be very scared or nervous.
  • Literal translation is 'to have the "chocottes"'.
  • Origin relates to shivering or a shock of fear.
  • Use in casual chats, avoid in formal settings.

What It Means

So, avoir les chocottes? It's not about your to-do list! It means you're feeling really scared or nervous. Imagine your stomach doing flip-flops. That's the vibe! It's that "oh no, what have I gotten myself into?" feeling. You're definitely not feeling brave or confident here. It’s a very visceral reaction to fear. You might even shiver a little. It’s like your body is telling you to run away!

Origin Story

Where did chocottes come from? Nobody's *totally* sure, but the most popular theory links it to the sound of shivering or trembling. Think of a sudden, involuntary shiver – choc!. It’s like a little jolt of fear. Some also connect it to the old French word choc meaning a shock or a blow. So, you're getting a shock of fear! It’s like a sudden, cold feeling that makes you tremble. It’s not a pleasant sensation, is it? It’s like a little electric shock of pure panic. It’s a very evocative image, don't you think? Like your teeth are chattering from fear, not cold.

How To Use It

Use avoir les chocottes when you feel a strong sense of fear or anxiety. It’s usually about something specific that's about to happen. You can use it for yourself or talk about someone else feeling scared. It's pretty flexible. You can say "I have the chocottes" or "He has the chocottes." It's all about that feeling of being spooked. Think about situations that make your palms sweat. This phrase fits perfectly. It’s a great way to express genuine fear. It’s not for mild worry, though. It’s for real, heart-pounding fear. You wouldn't say it if you just forgot your keys.

Real-Life Examples

  • Texting a friend: "I'm about to go bungee jumping... j'ai trop les chocottes!" (I'm so scared!)
  • Watching a scary movie: "This scene is intense, I'm getting the chocottes!"
  • Before a job interview: "My first big interview tomorrow, I've got the chocottes."
  • Talking about a roller coaster: "That drop looks huge. I bet he's got the chocottes."

When To Use It

Use this when you're genuinely frightened or extremely nervous. Think horror movies, public speaking, or facing a difficult challenge. It’s perfect for expressing that sudden jolt of fear. It’s great for informal chats with friends. You can also use it when describing a tense situation. It adds a bit of drama. It makes your description more vivid. It’s like saying "I'm terrified!" but with more flair. It’s for when your courage takes a little vacation. It’s for those moments you wish you were somewhere else.

When NOT To Use It

Avoid avoir les chocottes in formal settings. Think job interviews, important business meetings, or serious academic discussions. It's too casual and might sound unprofessional. Don't use it for mild inconveniences either. Forgetting your umbrella isn't scary enough. It’s not for everyday annoyances like traffic jams. It’s also not for expressing anger or frustration. It’s strictly for fear and nervousness. Using it incorrectly makes you sound a bit silly. It’s like wearing flip-flops to a black-tie event. Save it for when it truly fits the mood.

Common Mistakes

  • ✗ I have work to do → ✓ J'ai les chocottes (This is the most common mix-up!)
  • ✗ I am cold → ✓ J'ai les chocottes (Unless the cold is from extreme fear!)
  • ✗ I am bored → ✓ J'ai les chocottes (Fear is not boredom!)

Similar Expressions

  • Avoir peur: This is the standard "to be afraid." It's more general.
  • Avoir la frousse: Similar to chocottes, but maybe slightly less intense.
  • Être mort de peur: "To be scared to death." Very strong!
  • Avoir le trac: This is specifically stage fright or pre-performance anxiety.

Memory Trick

💡

Think of a shock! When you get a shock, you might jump or shiver. Chocottes sounds like shock. So, avoir les chocottes means to get a shock of fear! It’s like your nerves are being shocked. It’s a jolt of pure adrenaline. You can even imagine your teeth chattering from the shock. Like a little electrical zap to your fear center. It’s a pretty memorable image, right?

Quick FAQ

Q: Is it really about having work to do?

A: Absolutely not! That’s a common mistake. It’s all about being scared or nervous. Think of it as a "fear jolt."

Q: Can I use it in a formal email?

A: Definitely not. It's too informal for professional communication. Stick to avoir peur or être inquiet.

نکات کاربردی

This is a highly informal expression, best reserved for casual conversations with friends or family. Avoid it in any formal or professional setting, as it can sound unprofessional or out of place. Be mindful of the context; it implies genuine fear or significant nervousness, not mild worry.

💡

Use it to sound natural

Instead of always saying 'J'ai peur,' use 'J'ai les chocottes' with friends. It makes you sound much more like a native speaker.

⚠️

Watch the verb!

Never say 'Je suis les chocottes.' Always use the verb 'avoir.'

🎯

Add 'grave'

If you are with young people, say 'J'ai grave les chocottes' to mean 'I'm super scared.'

💬

Child-friendly

This is a great idiom to use around children because it's expressive but not vulgar.

مثال‌ها

12
#1 Texting a friend about a scary movie night

Ce film d'horreur me donne vraiment les chocottes !

This horror movie is really giving me the creeps!

Here, `donner les chocottes` is used, a common variation meaning 'to give someone the creeps/scare someone'.

#2 Talking to a friend before a roller coaster ride

Je crois que je vais avoir les chocottes avant de monter.

I think I'm going to be really nervous before getting on.

Shows anticipation of fear before an event.

#3 Instagram caption for a spooky Halloween picture

Ambiance d'Halloween parfaite, ça me donne les chocottes !

Perfect Halloween vibe, it's giving me the creeps!

Used playfully to describe a spooky atmosphere.

#4 Explaining why you're hesitant about a bungee jump

Honnêtement, j'ai un peu les chocottes à l'idée de sauter.

Honestly, I'm a bit scared at the thought of jumping.

Expresses genuine, personal fear about an activity.

#5 Job interview preparation (internal thought)

Je stresse un peu pour cet entretien, j'ai les chocottes.

I'm a bit stressed for this interview, I'm really nervous.

Used to describe nervousness before a high-stakes situation.

#6 Discussing a difficult exam with a classmate

Ce sujet d'examen me donne les chocottes, je ne suis pas prêt.

This exam topic is scaring me, I'm not ready.

Expresses anxiety about academic performance.

Mistake: Confusing with 'work' اشتباه رایج

✗ Je dois faire mes devoirs, j'ai les chocottes. → ✓ Je dois faire mes devoirs, j'ai beaucoup de travail.

✗ I have homework to do, I have the creeps. → ✓ I have homework to do, I have a lot of work.

This highlights the common confusion with the literal meaning of 'work'.

Mistake: Using in a formal context اشتباه رایج

✗ Cher Monsieur, j'ai les chocottes à propos de ce projet. → ✓ Cher Monsieur, je suis préoccupé par ce projet.

✗ Dear Sir, I have the creeps about this project. → ✓ Dear Sir, I am concerned about this project.

Shows how the informal nature of the phrase is inappropriate for formal communication.

#9 Describing a character in a movie

Le méchant du film avait vraiment les chocottes quand il a vu le héros arriver.

The movie villain really had the jitters when he saw the hero arrive.

Describes a character's fear vividly.

#10 Vlogging about a scary haunted house attraction

Ok, on est dans la maison hantée, j'ai les chocottes à mort !

Okay, we're in the haunted house, I'm scared to death!

Uses `à mort` for emphasis, common in informal speech.

#11 Reacting to a sudden loud noise

Ah ! J'ai eu les chocottes avec ce bruit !

Ah! That noise gave me a fright!

Used for a sudden, startling scare.

#12 Talking about a friend who is easily scared

Mon ami a toujours les chocottes dès qu'il entend un craquement.

My friend always gets the creeps at the slightest creak.

Describes a general tendency to be fearful.

خودت رو بسنج

Complete the sentence with the correct form of the verb 'avoir'.

Quand j'ai vu l'araignée, j'___ vraiment les chocottes !

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ai

We use 'avoir' with 'les chocottes'. Since the subject is 'je', the correct form is 'ai'.

Which of these is the most appropriate context for 'avoir les chocottes'?

Dans quelle situation peut-on dire 'j'ai les chocottes' ?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Avant de regarder un film d'horreur avec des amis

This idiom is informal and used for everyday fears, making it perfect for a casual movie night.

Complete the dialogue with the most natural response.

Léa: 'Tu veux essayer le grand huit (rollercoaster) ?' Marc: 'Ah non, merci ! ___________.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: J'ai les chocottes

The standard idiom is 'avoir les chocottes' (plural).

Match the idiom with its synonym.

Associez les expressions synonymes :

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Avoir les chocottes - Avoir la trouille

'Avoir la trouille' is a very common informal synonym for 'avoir les chocottes'.

Match the register to the sentence.

Quelle phrase est 'informelle' ?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: J'ai les chocottes.

'J'ai les chocottes' is the informal (familier) way to express fear.

🎉 امتیاز: /5

ابزارهای بصری یادگیری

Register Comparison

Formal
Je crains I fear
Neutral
J'ai peur I am afraid
Informal
J'ai les chocottes I have the jitters

بانک تمرین

5 تمرین‌ها
Complete the sentence with the correct form of the verb 'avoir'. جای خالی A1

Quand j'ai vu l'araignée, j'___ vraiment les chocottes !

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ai

We use 'avoir' with 'les chocottes'. Since the subject is 'je', the correct form is 'ai'.

Which of these is the most appropriate context for 'avoir les chocottes'? Choose A2

Dans quelle situation peut-on dire 'j'ai les chocottes' ?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Avant de regarder un film d'horreur avec des amis

This idiom is informal and used for everyday fears, making it perfect for a casual movie night.

Complete the dialogue with the most natural response. dialogue_completion B1

Léa: 'Tu veux essayer le grand huit (rollercoaster) ?' Marc: 'Ah non, merci ! ___________.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: J'ai les chocottes

The standard idiom is 'avoir les chocottes' (plural).

Match the idiom with its synonym. Match B1

هر مورد سمت چپ را با جفتش در سمت راست مطابقت دهید:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Avoir les chocottes - Avoir la trouille

'Avoir la trouille' is a very common informal synonym for 'avoir les chocottes'.

Match the register to the sentence. situation_matching A2

Quelle phrase est 'informelle' ?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: J'ai les chocottes.

'J'ai les chocottes' is the informal (familier) way to express fear.

🎉 امتیاز: /5

آموزش‌های ویدیویی

آموزش‌های ویدیویی این عبارت را در یوتیوب پیدا کنید.

سوالات متداول

14 سوال

No, it's not rude! It's just informal. You can use it with friends, family, and even colleagues you know well.

It's better for lighthearted or everyday fears. For something very serious or tragic, use 'avoir peur' or 'être terrifié'.

It's an old slang word for teeth. The idea is that your teeth are chattering because you're scared.

It is always plural: 'les chocottes'.

Yes, though they might also use 'avoir les jetons' or 'flipper'. 'Avoir les chocottes' has a slightly classic, nostalgic feel.

Yes! This means 'that gives me the jitters.' It's a very common variation.

They understand it, but they prefer 'avoir la chienne'.

'Avoir le trac' is specifically for stage fright or performance anxiety. 'Avoir les chocottes' is for any kind of fear.

Yes: 'J'ai eu les chocottes' (I was scared).

No, the verb doesn't exist. You must use 'avoir les chocottes'.

It's used pretty much everywhere in France.

Only if you are talking about a past experience in a very casual way, but generally, it's too informal for an interview.

'Avoir la trouille' is probably the most common informal synonym.

The word 'chocottes' is feminine plural, but the idiom doesn't change based on the gender of the person who is scared.

عبارات مرتبط

🔄

avoir la trouille

synonym

To be scared (informal)

🔄

avoir les jetons

synonym

To have the jitters

🔗

avoir le trac

similar

To have stage fright

🔄

avoir la frousse

synonym

To be scared

🔗

faire dresser les cheveux sur la tête

builds on

To make one's hair stand on end

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!