B1 Collocation خنثی 3 دقیقه مطالعه

garantir la qualité

to guarantee quality

در ۱۵ ثانیه

  • A promise to maintain high standards for products or services.
  • Common in business, cooking, and professional craftsmanship.
  • Reflects the French obsession with excellence and 'savoir-faire'.

معنی

It's like giving your word that something will be top-notch. It means ensuring high standards are met and taking responsibility for the result.

مثال‌های کلیدی

3 از 6
1

At a restaurant

Le chef choisit ses légumes au marché pour garantir la qualité.

The chef chooses his vegetables at the market to guarantee quality.

2

In a business meeting

Nous devons garantir la qualité de ce logiciel avant le lancement.

We must guarantee the quality of this software before the launch.

3

Texting a friend about a party

T'inquiète, j'ai pris du bon vin pour garantir la qualité de la soirée !

Don't worry, I got good wine to guarantee the quality of the evening!

🌍

زمینه فرهنگی

In France, quality is often protected by law through systems like the AOP (Appellation d'Origine Protégée). This phrase reflects the deep cultural value of 'le travail bien fait' (work well done), which is central to French identity from artisan bakeries to luxury fashion houses.

💡

The 'De' Rule

When you specify what you are guaranteeing, always use 'de'. For example: 'garantir la qualité DE mon travail'.

⚠️

Quality vs Quantity

Don't confuse 'qualité' with 'quantité'. In France, 'la qualité' is almost always more respected than 'la quantité'!

در ۱۵ ثانیه

  • A promise to maintain high standards for products or services.
  • Common in business, cooking, and professional craftsmanship.
  • Reflects the French obsession with excellence and 'savoir-faire'.

What It Means

Imagine you’re buying a baguette. You want it crunchy. You want it fresh. When a baker says they garantir la qualité, they make a promise. It means they take responsibility for the final result. It’s not just about being "good." It’s about meeting a specific standard every single time. It’s like saying, "I’ve got this, and it won’t let you down."

How To Use It

You can use this phrase as a verb. It usually follows a subject like nous or je. You might say, Nous voulons garantir la qualité. Sometimes you add a preposition. For example, garantir la qualité de nos produits. It’s very flexible. You can use it in the present tense. You can use it in the future. It sounds professional but stays very natural. It’s a workhorse phrase for any project.

When To Use It

Use it at work during a presentation. It shows you are serious. Use it when you are selling something. It builds trust with your customers. You can even use it at home. Maybe you are cooking a big dinner. You tell your guests you chose the best wine. You did it to garantir la qualité of the meal. It works for services, products, and even shared experiences.

When NOT To Use It

Don't use it for people's personalities. You wouldn't say your friend has "guaranteed quality." That sounds like they are a robot. Also, avoid it for very messy, abstract emotions. You don't garantir la qualité of a heartbreak. It’s mostly for things you can produce. If it feels too "corporate" for a romantic date, skip it. Unless you are making a very nerdy joke!

Cultural Background

France takes quality very seriously. Think about the cheese. Think about the wine. There are entire government branches dedicated to this. They use labels like AOC or Label Rouge. These labels literally garantir la qualité for the consumer. It’s a point of national pride. If a product is French, people expect craftsmanship. This phrase is the verbal version of that stamp.

Common Variations

You might hear assurer la qualité. This is very similar. It means "to ensure quality." Another one is veiller à la qualité. This means "to watch over the quality." If something is a "sign of quality," you say un gage de qualité. If you want to be fancy, try maintenir l'excellence. But garantir la qualité is the classic choice. It’s clear, direct, and very effective for everyone.

نکات کاربردی

This is a neutral to formal collocation. It is safe to use in almost any professional or semi-formal setting without sounding stiff.

💡

The 'De' Rule

When you specify what you are guaranteeing, always use 'de'. For example: 'garantir la qualité DE mon travail'.

⚠️

Quality vs Quantity

Don't confuse 'qualité' with 'quantité'. In France, 'la qualité' is almost always more respected than 'la quantité'!

💬

The Artisan Secret

If you see a sign saying 'Artisan' in a French window, they are legally bound to 'garantir la qualité' by making everything on-site.

مثال‌ها

6
#1 At a restaurant

Le chef choisit ses légumes au marché pour garantir la qualité.

The chef chooses his vegetables at the market to guarantee quality.

Shows the effort behind the meal.

#2 In a business meeting

Nous devons garantir la qualité de ce logiciel avant le lancement.

We must guarantee the quality of this software before the launch.

Focuses on professional standards.

#3 Texting a friend about a party

T'inquiète, j'ai pris du bon vin pour garantir la qualité de la soirée !

Don't worry, I got good wine to guarantee the quality of the evening!

A playful way to say the party will be good.

#4 A humorous observation

Mon chat dort 20 heures par jour pour garantir la qualité de ses siestes.

My cat sleeps 20 hours a day to guarantee the quality of his naps.

Using a formal phrase for a silly situation.

#5 An emotional commitment

Il veut garantir la qualité du temps passé avec ses enfants.

He wants to guarantee the quality of the time spent with his children.

Refers to the value of shared moments.

#6 Customer service response

Nous faisons tout pour garantir la qualité de notre service client.

We do everything to guarantee the quality of our customer service.

Standard professional reassurance.

خودت رو بسنج

Complete the sentence to show you care about your work.

Je vérifie mon rapport deux fois pour ___ la qualité.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: garantir

You 'garantir' (guarantee) quality by checking your work.

Choose the correct noun to follow the verb.

Cette entreprise veut garantir la ___ de ses produits.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: qualité

The phrase is 'garantir la qualité', focusing on how good the products are.

🎉 امتیاز: /2

ابزارهای بصری یادگیری

Formality of 'garantir la qualité'

Casual

Used with friends about food or plans.

Ça va garantir la qualité du weekend !

Neutral

Standard use in most daily situations.

On doit garantir la qualité du projet.

Formal

Official company statements or luxury ads.

Nous nous engageons à garantir la qualité.

Where to use 'garantir la qualité'

garantir la qualité
🥖

At a Bakery

Using organic flour.

💼

In an Office

Reviewing a presentation.

🍳

In the Kitchen

Choosing fresh herbs.

💻

Tech Support

Testing a new app.

بانک تمرین

2 تمرین‌ها
Complete the sentence to show you care about your work. جای خالی

Je vérifie mon rapport deux fois pour ___ la qualité.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: garantir

You 'garantir' (guarantee) quality by checking your work.

Choose the correct noun to follow the verb. جای خالی

Cette entreprise veut garantir la ___ de ses produits.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: qualité

The phrase is 'garantir la qualité', focusing on how good the products are.

🎉 امتیاز: /2

سوالات متداول

10 سوال

Not at all! While common in business, you can use it for cooking, hobbies, or organizing events with friends.

No, it sounds strange. Instead of 'garantir sa qualité', say 'il est très compétent' or 'elle est fiable'.

They are very close. Garantir sounds a bit more like a formal promise or a warranty, while assurer is more about making sure it happens.

It is almost always garantir la qualité. You are guaranteeing 'the' quality (the standard).

Yes, especially if you're being a bit playful or proud of something you're bringing, like: Je ramène le dessert pour garantir la qualité !

It can, but in a natural conversation, it just shows you care about doing things right.

Not exactly, but people might say C'est de la qualité to mean something is really cool or high-end.

You can say de haute qualité or de grande qualité. For example: un produit de haute qualité.

It's rare. It's better to use it for things that have a measurable standard, like a service or a product.

Using the English word 'control' incorrectly. In French, use contrôler la qualité for the process, but garantir la qualité for the promise.

عبارات مرتبط

🔗

un gage de qualité

🔗

assurer le service

🔗

le savoir-faire

🔗

haut de gamme

🔗

répondre aux normes

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!