époux
époux در ۳۰ ثانیه
- Époux: husband (masculine singular), spouses (masculine plural).
- Formal term, often used in legal/official contexts.
- Singular: 'mon époux'. Plural: 'les époux'.
- Alternative: 'mari' (husband, informal).
- Meaning
- The French word époux refers to a man who is married. It is the masculine singular form for 'husband'. When referring to a married couple together, the plural form époux is used, which can mean 'spouses' or 'husband and wife'.
- Usage
- This term is commonly used in formal contexts such as legal documents, official ceremonies, and when discussing marriage in a general or serious manner. In everyday conversation, while understandable, it might be considered slightly more formal than other terms like 'mari' (husband).
- Contexts
- You will encounter 'époux' in wedding invitations, marriage certificates, family law discussions, and when referring to someone's husband in a formal setting. It emphasizes the legal and committed status of the marriage.
Le mariage unit un époux et une épouse.
- Singular Masculine (Husband)
- When referring to one married man, 'époux' is used. For example, 'Mon époux travaille à Paris.' (My husband works in Paris.) This usage is common in formal declarations or when specifically highlighting the marital status.
- Plural (Spouses/Husband and Wife)
- The plural form 'époux' is used to refer to a married couple collectively. For instance, 'Les époux ont célébré leurs noces d'or.' (The spouses celebrated their golden anniversary.) This is a very common and formal way to refer to a married couple.
- Possessive Forms
- When using possessive adjectives, remember to agree with the noun. For example, 'son époux' (his husband, if referring to a male spouse of a male) or 'son époux' (her husband, if referring to the husband of a female). If the possessive adjective precedes 'époux' and starts with a vowel or silent 'h', 'mon', 'ton', 'son' are used regardless of the gender of the possessor. However, 'époux' itself is masculine.
- Formal Declarations
- In official documents like marriage certificates or legal contracts, 'époux' is the standard term. For example, 'Le présent mariage est contracté entre le futur époux et la future épouse.' (This marriage is contracted between the future husband and the future wife.)
Il a présenté sa femme à son époux.
- Official Ceremonies
- During weddings, the officiant might use 'époux' when addressing the groom or referring to the couple. For example, 'Je vous déclare unis par les liens du mariage, époux et épouse.' (I declare you united by the bonds of marriage, husband and wife.)
- Legal and Administrative Contexts
- In any legal document related to marriage, such as marriage contracts, divorce papers, or inheritance forms, 'époux' is the standard terminology for husband and 'époux' (plural) for spouses.
- Formal Introductions and Announcements
- When making formal announcements about a marriage or referring to someone's husband in a formal setting, 'époux' can be used. For instance, 'Le fils de mes amis est devenu époux hier.' (My friends' son became a husband yesterday.)
- Genealogy and Family History
- When discussing family trees or historical records of marriages, 'époux' is frequently used to denote the husband in a marital union.
- Literature and Formal Writing
- In novels, historical texts, or academic papers discussing societal structures and relationships, 'époux' provides a more formal and precise term for husband or spouse.
Le certificat de mariage mentionne les noms des époux.
- Using 'époux' for 'wife'
- A common mistake for learners is to use 'époux' when referring to a wife. Remember that 'époux' is masculine. The feminine singular form is 'épouse'. For example, instead of saying 'Elle est mon époux', you should say 'Elle est mon épouse'.
- Confusing Singular and Plural
- The word 'époux' can be both singular (masculine) and plural (masculine). This can lead to confusion. If you mean one husband, you use 'époux'. If you mean two or more husbands, or a husband and wife (spouses), you also use 'époux'. Context is key here. For example, 'Le marié est l'époux' (The groom is the husband) vs. 'Les époux sont heureux' (The spouses are happy).
- Overuse in Casual Conversation
- While 'époux' is correct, in informal, everyday conversations, French speakers are more likely to use 'mari' for 'husband'. Using 'époux' too frequently in casual settings might sound overly formal or even a bit stiff. For instance, saying 'Mon époux arrive' might be less common than 'Mon mari arrive' in a casual chat with a friend.
- Incorrect Agreement with Possessives
- When using possessive adjectives like 'mon', 'ton', 'son', learners might forget that 'époux' is masculine. So, it's always 'son époux' (his husband or her husband), not 'sa époux'. Although 'son' is used before a masculine noun starting with a vowel or silent 'h' regardless of the possessor's gender, the noun itself remains masculine.
Incorrect: Elle a rencontré son épouse. Correct: Elle a rencontré son mari.
- Époux vs. Mari
- Époux (masculine singular) and époux (masculine plural, meaning spouses) are formal terms. Mari is the more common, everyday word for 'husband'. While both are correct, 'mari' is used in casual conversation, whereas 'époux' is preferred in legal, official, or very formal contexts. Example: 'Mon mari est médecin.' (My husband is a doctor - casual). 'Le contrat est signé par les deux époux.' (The contract is signed by both spouses - formal).
- Épouse (Wife)
- The direct feminine counterpart to 'époux' is 'épouse'. It also carries a formal tone, similar to 'époux'. The common word for 'wife' in everyday French is 'femme'. Example: 'Elle est l'épouse de mon ami.' (She is my friend's wife - formal). 'Ma femme m'attend.' (My wife is waiting for me - casual).
- Conjoint (Spouse)
- Conjoint is a gender-neutral term for 'spouse'. It can refer to either a husband or a wife and is often used in legal and administrative contexts where gender is not specified or relevant. It is generally more formal than 'mari' or 'femme'. Example: 'Le conjoint survivant a droit à une part de l'héritage.' (The surviving spouse is entitled to a share of the inheritance.)
- Partenaire (Partner)
- Partenaire means 'partner'. While it can refer to a spouse in some contexts, it is more commonly used for business partners or partners in a civil union (PACS - Pacte Civil de Solidarité), which is a less formal union than marriage in France. It can also be used for unmarried couples living together. Example: 'Il vit avec son partenaire depuis cinq ans.' (He has been living with his partner for five years.)
L'époux est la personne mariée à l'épouse.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The Latin root 'sponsus' also gives us the English word 'sponsor', emphasizing the idea of a pledge or guarantee, which was historically linked to marriage arrangements.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'p' too strongly.
- Making the 'u' sound too long.
- Adding an extra syllable.
- Pronouncing the 's' at the end (it is silent).
سطح دشواری
At A1/A2 level, recognizing 'époux' in formal texts or when referring to a couple is manageable. Understanding its nuance compared to 'mari' requires more exposure. Its formal register can make it slightly challenging in casual reading.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Gender and Number Agreement
The noun 'époux' is masculine. Its plural form is also 'époux'. Adjectives and possessive pronouns must agree with it. Example: 'Mon époux est grand.' (My husband is tall.) 'Les époux sont contents.' (The spouses are happy.)
Use of Definite and Indefinite Articles
Use 'l'époux' or 'un époux' depending on whether you are referring to a specific husband or any husband. Example: 'J'ai vu l'époux de ma voisine.' (I saw my neighbor's husband.) 'Il cherche à être un époux idéal.' (He seeks to be an ideal husband.)
Possessive Adjectives
When using possessive adjectives like 'mon', 'ton', 'son', they agree with the possessed noun ('époux'). Since 'époux' is masculine, it's always 'mon époux', 'ton époux', 'son époux', etc., regardless of the gender of the possessor. Example: 'C'est son époux.' (It's her husband / It's his husband.)
Prepositional Phrases
'Époux' is often used in prepositional phrases, especially with 'de' to show possession or relationship. Example: 'Le fils de l'époux.' (The son of the husband.)
Pluralization Rules
The plural of 'époux' is 'époux'. This is an irregular plural where the final 's' is not pronounced and the spelling remains the same. Example: 'Les époux sont partis en voyage.' (The spouses went on a trip.)
مثالها بر اساس سطح
C'est mon époux.
This is my husband.
Singular masculine noun used to refer to one's husband.
Il est un bon époux.
He is a good husband.
Used with an indefinite article for a general statement about quality.
Mon époux arrive.
My husband is arriving.
Possessive adjective 'mon' used with the masculine singular noun 'époux'.
Où est votre époux ?
Where is your husband?
Used in a question, referring to the husband of the person being addressed.
Les époux sont contents.
The spouses are happy.
Plural form 'époux' used to refer to a married couple.
Le mariage unit un époux et une épouse.
Marriage unites a husband and a wife.
Singular masculine and feminine forms used to describe the union.
Son époux est français.
Her husband is French.
Possessive adjective 'son' before a masculine noun.
Nous sommes les époux.
We are the spouses.
Plural form used by the couple themselves.
J'ai rencontré l'époux de ma voisine.
I met my neighbor's husband.
Genitive case using 'de' to show possession.
Les époux ont deux enfants.
The spouses have two children.
Plural 'époux' referring to the couple as parents.
Il est fier d'être un bon époux.
He is proud to be a good husband.
'Être' followed by an indefinite article and the noun.
Le devoir d'un époux est de soutenir sa femme.
A husband's duty is to support his wife.
General statement about marital roles.
Ils ont célébré leur mariage, les nouveaux époux.
They celebrated their wedding, the new spouses.
Plural 'époux' referring to the bride and groom after the ceremony.
Son époux est un homme d'affaires.
Her husband is a businessman.
Describing the profession of the husband.
La loi protège les droits de l'époux.
The law protects the rights of the husband.
Formal context, legal rights.
Elle parle de son époux avec affection.
She speaks of her husband with affection.
Using 'de' to talk about someone.
L'époux s'est assuré que sa femme était en sécurité.
The husband made sure his wife was safe.
Use of reflexive verb 's'assurer' and past tense.
Les époux ont décidé de déménager à la campagne.
The spouses decided to move to the countryside.
Plural 'époux' making a joint decision.
Il se considère comme un époux modèle.
He considers himself a model husband.
Reflexive verb 'se considérer' and adjective 'modèle'.
La fidélité est une qualité essentielle pour un époux.
Fidelity is an essential quality for a husband.
Abstract noun 'fidélité' and adjective 'essentielle'.
Le testament mentionne clairement les volontés de l'époux.
The will clearly states the husband's wishes.
Formal vocabulary related to inheritance.
Elle a hérité de la collection de livres de son feu époux.
She inherited her late husband's book collection.
Use of 'feu' (late) before 'époux'.
Les époux vivaient en harmonie depuis de nombreuses années.
The spouses had been living in harmony for many years.
Imperfect tense for ongoing past action.
Il a toujours été un époux dévoué et attentionné.
He has always been a devoted and attentive husband.
Adjectives describing the husband's character.
Le rôle de l'époux dans la famille a évolué au fil du temps.
The role of the husband in the family has evolved over time.
Abstract noun 'rôle' and verb 'évoluer'.
Les époux ont convenu d'un accord amiable concernant la garde des enfants.
The spouses agreed to an amicable settlement regarding child custody.
Formal legal and financial terms.
Il s'est senti coupable de ne pas avoir été un époux plus présent.
He felt guilty for not having been a more present husband.
Use of subjunctive or conditional for hypothetical situations or feelings.
La loi stipule que chaque époux a des droits égaux.
The law stipulates that each spouse has equal rights.
Formal legal language and abstract concepts.
Les époux ont choisi de se marier civilement avant la cérémonie religieuse.
The spouses chose to marry civilly before the religious ceremony.
Distinction between civil and religious marriage.
Elle a dû assumer seule la charge de l'époux malade.
She had to bear the burden of her sick husband alone.
Idiomatic expression 'assumer la charge de'.
Leur union, bien que non reconnue légalement comme un mariage, faisait de lui son époux de cœur.
Their union, although not legally recognized as a marriage, made him her husband of the heart.
Figurative language and contrast.
En cas de décès de l'un des époux, l'autre peut prétendre à une pension.
In case of the death of one of the spouses, the other may be entitled to a pension.
Formal conditional clauses and legal/financial terms.
La dissolution du mariage implique la perte du statut d'époux pour les deux parties.
The dissolution of marriage implies the loss of spouse status for both parties.
Formal legal and abstract vocabulary.
Les époux ont consenti à la séparation de biens, une clause souvent incluse dans les contrats de mariage.
The spouses consented to the separation of property, a clause often included in marriage contracts.
Legal terminology and complex sentence structure.
Il est regrettable que certains individus exploitent la vulnérabilité de leur époux à des fins personnelles.
It is regrettable that some individuals exploit their spouse's vulnerability for personal gain.
Expressing regret and discussing ethical issues.
La notion d'époux unique a longtemps prévalu dans de nombreuses cultures avant l'émergence de formes relationnelles alternatives.
The notion of a single spouse has long prevailed in many cultures before the emergence of alternative relational forms.
Sociological and anthropological concepts.
L'héritage culturel a façonné les attentes envers l'époux, le définissant souvent comme le pourvoyeur principal.
Cultural heritage has shaped expectations towards the husband, often defining him as the primary provider.
Discussing cultural influences and gender roles.
Les époux ont décidé de recourir à une médiation familiale pour résoudre leurs différends.
The spouses decided to resort to family mediation to resolve their disputes.
Formal dispute resolution terms.
La reconnaissance de la communauté des biens entre époux est un pilier du droit de la famille français.
The recognition of community property between spouses is a pillar of French family law.
Specific legal terminology and concepts.
Il est impératif que chaque époux comprenne l'importance du consentement mutuel dans toute décision majeure.
It is imperative that each spouse understands the importance of mutual consent in any major decision.
Emphasis on necessity and mutual understanding.
La déchéance du statut d'époux peut résulter de fautes graves commises par l'un des conjoints.
Forfeiture of spouse status can result from serious misconduct by one of the partners.
Highly formal legal and abstract terminology.
Les époux ont stipulé dans leur contrat de mariage que la gestion des biens serait séparée.
The spouses stipulated in their marriage contract that property management would be separate.
Precise legal language and contractual terms.
La résilience psychologique de l'époux face à l'adversité est souvent mise à l'épreuve dans des situations de crise.
The psychological resilience of the husband facing adversity is often tested in crisis situations.
Psychological and abstract concepts.
La notion d'époux comme pilier financier s'est estompée, laissant place à des modèles de partenariat plus équilibrés.
The notion of the husband as a financial pillar has faded, giving way to more balanced partnership models.
Discussing societal shifts and evolving roles.
Les époux ont convenu de l'autorité parentale conjointe, reconnaissant ainsi leur implication égale dans l'éducation des enfants.
The spouses agreed to joint parental authority, thus recognizing their equal involvement in raising children.
Legal and pedagogical terminology.
La jurisprudence a maintes fois réaffirmé les obligations inhérentes à la qualité d'époux dans le cadre du droit civil.
Jurisprudence has repeatedly reaffirmed the inherent obligations of the status of spouse within civil law.
Legal terminology and emphasis on precedent.
Il est essentiel de distinguer l'époux légal de l'époux de fait, surtout dans les affaires de succession.
It is essential to distinguish the legal spouse from the de facto spouse, especially in inheritance cases.
Legal distinctions and formal phrasing.
La pérennité du mariage repose sur un engagement mutuel et une compréhension profonde des responsabilités de chaque époux.
The longevity of marriage relies on mutual commitment and a deep understanding of each spouse's responsibilities.
Philosophical and abstract concepts of commitment and responsibility.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— My husband. This is a common possessive phrase used to refer to one's husband.
Mon époux travaille beaucoup pour nous.
— Her husband (or his husband, depending on context). Used to indicate possession by a third party.
J'ai rencontré son époux hier à la conférence.
— The spouses; husband and wife. This plural form is very common when referring to a married couple.
Les époux ont célébré leurs cinquante ans de mariage.
— Future husband; groom-to-be. Used before the wedding ceremony.
Le futur époux attendait sa fiancée devant l'église.
— Dear husband. An affectionate term used in letters or personal messages.
Mon cher époux, je pense à toi.
— The surviving spouse. Used in legal and inheritance contexts.
L'époux survivant a droit à une part de l'héritage.
— To be a husband. Describes the state of being married.
Il est fier d'être un bon époux.
— The rights of the husband. Refers to legal entitlements.
La loi protège les droits de l'époux.
— A good husband. Describes the qualities of a husband.
Elle a trouvé en lui un bon époux.
— The spouses and the wife. This phrasing is slightly redundant but emphasizes the couple.
Le contrat mentionnait les époux et l'épouse.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
'Époux' is the masculine form (husband), while 'épouse' is the feminine form (wife). They are often used together as 'époux et épouse' to mean spouses.
'Mari' is the informal, everyday word for husband. 'Époux' is more formal and often used in legal or official contexts. While both mean husband, the register is different.
'Conjoint' is a gender-neutral term for spouse, used in formal contexts. 'Époux' specifically refers to the husband.
اصطلاحات و عبارات
— Husband of the heart; a beloved husband, often used in a very affectionate or poetic sense, sometimes implying a deep emotional bond beyond the legal status.
Pour elle, il était plus qu'un mari, il était son époux de cœur.
Poetic/Romantic— The bride's husband; the groom. This is a straightforward, albeit slightly formal, way to refer to the groom.
L'époux de la mariée portait un sourire radieux.
Formal/Ceremonial— The rightful husband; the official husband. This phrase is used to distinguish the legal husband from any other potential partner or claimant.
Elle a dû prouver qu'il était bien l'époux en titre pour réclamer l'héritage.
Legal/Formal— A model husband. Refers to someone who embodies ideal qualities of a husband.
Il s'efforce d'être un époux modèle pour sa famille.
Descriptive— The spouses said 'yes'. A common way to describe the moment of the wedding vows.
Devant leurs invités, les époux se sont dit 'oui'.
Ceremonial— The burden/responsibility of the husband. Can refer to financial or emotional responsibilities.
Elle a dû assumer la charge de l'époux après son accident.
Figurative/Formal— The husband and his wife. A common pairing to refer to a couple.
L'époux et son épouse ont accueilli les invités.
Standard/Formal— The husband's vow. Refers to the promises made during a wedding ceremony.
Le serment de l'époux était émouvant.
Ceremonial— The spouses united by marriage. Emphasizes the bond of marriage.
Les époux unis par le mariage ont promis fidélité.
Formal/Ceremonial— The absent husband. Refers to a husband who is not present.
Elle attendait le retour de son époux absent.
Descriptiveبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both 'époux' and 'épouse' relate to marriage and sound similar.
'Époux' is masculine (husband), and 'épouse' is feminine (wife). The plural form for spouses is also 'époux'. Example: 'L'<strong>époux</strong> a donné une bague à son <strong>épouse</strong>.' (The husband gave a ring to his wife.)
L'époux et son épouse ont célébré leur anniversaire.
Both refer to husband.
'Mari' is the common, informal word for husband, used in everyday conversation. 'Époux' is more formal, used in legal documents, official ceremonies, or literature. Example: 'Mon <strong>mari</strong> travaille à la banque.' (My husband works at the bank - informal). 'Le testament de feu <strong>l'époux</strong>.' (The will of the late husband - formal.)
Elle a épousé son premier mari il y a longtemps.
Both are formal terms related to marriage.
'Conjoint' is gender-neutral, meaning 'spouse'. 'Époux' specifically refers to the male spouse (husband). Example: 'Le <strong>conjoint</strong> survivant a droit à l'héritage.' (The surviving spouse is entitled to the inheritance.) 'L'<strong>époux</strong> a signé le contrat.' (The husband signed the contract.)
Les droits du conjoint sont protégés par la loi.
Can sometimes refer to a spouse or life partner.
'Partenaire' is broader and can mean business partner, or partner in an unmarried relationship (like PACS). 'Époux' specifically means husband in a legal marriage. Example: 'Il est le <strong>partenaire</strong> de Sophie en affaires.' (He is Sophie's business partner.) 'Il est l'<strong>époux</strong> de Sophie.' (He is Sophie's husband.)
Il est le partenaire de vie de sa compagne, mais pas son époux.
Related to marriage.
'Fiancé' refers to a man who is engaged to be married but not yet married. 'Époux' refers to a man who is already married. Example: 'Il est mon <strong>fiancé</strong>.' (He is my fiancé.) 'Il est mon <strong>époux</strong>.' (He is my husband.)
Le fiancé deviendra bientôt l'époux.
الگوهای جملهسازی
C'est mon époux.
C'est mon époux.
Il est un bon époux.
Il est un bon époux.
Mon époux arrive.
Mon époux arrive bientôt.
Où est votre époux ?
Où est votre époux, Madame ?
Les époux sont contents.
Les époux sont contents de leur nouvelle maison.
Son époux est...
Son époux est un homme très gentil.
Le rôle de l'époux...
Le rôle de l'époux a beaucoup changé.
Les époux ont convenu de...
Les époux ont convenu de la séparation de biens.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Less frequent than 'mari' in everyday spoken French, but common in formal and legal contexts.
-
Using 'époux' for wife.
→
épouse
'Époux' is masculine (husband). The feminine form is 'épouse' (wife). Example: 'Elle est mon <strong>épouse</strong>.' (She is my wife.)
-
Confusing singular and plural 'époux'.
→
Contextual understanding
The word 'époux' is both singular (husband) and plural (spouses). Context is key. 'Mon <strong>époux</strong> est ici.' (My husband is here.) vs. 'Les <strong>époux</strong> sont partis.' (The spouses have left.)
-
Using 'époux' in very informal conversation.
→
mari
In casual speech, 'mari' is preferred for 'husband'. Using 'époux' can sound too formal or stiff. Example: Instead of 'Mon <strong>époux</strong> arrive', say 'Mon <strong>mari</strong> arrive'.
-
Incorrect possessive adjective agreement.
→
son époux
'Époux' is masculine. Possessive adjectives agree with the noun. It's always 'son époux' (his husband or her husband), not 'sa époux'. Example: 'J'ai rencontré <strong>son époux</strong>.'
-
Pronouncing the final 'x'.
→
Silent 'x'
The 'x' at the end of 'époux' is silent. The pronunciation is 'eh-poo'. Example: 'Il est mon <strong>époux</strong>.' (pronounced 'eel ay mon eh-poo.')
نکات
Master the 'u' sound
The 'ou' sound in 'époux' is crucial. It's similar to the 'oo' in 'pool' but shorter. Practice saying 'époux' clearly, ensuring the 'u' is distinct and the final 'x' is silent.
Plural 'époux' = Spouses
Don't forget that 'époux' is also the plural form for 'spouses'. Pay attention to surrounding words like 'les' or adjectives to understand if it refers to one husband or a couple.
Link to 'Promise'
Connect 'époux' to its Latin root 'spondere' (to promise). A husband is someone who has promised commitment in marriage. This link can help solidify the meaning.
Know Your Counterparts
Always remember the feminine form 'épouse' (wife) and the gender-neutral term 'conjoint' (spouse) to fully grasp the marital vocabulary.
Understand the Legal Weight
In French culture, 'époux' carries a legal and official weight. Its use signifies the formal recognition of the marital bond, especially in contrast to less formal unions.
Create Your Own Sentences
Actively create sentences using 'époux' in different contexts—singular, plural, formal, and even hypothetical situations—to reinforce your understanding and usage.
Master Key Phrases
Familiarize yourself with common phrases like 'mon époux', 'les époux', 'futur époux', and 'époux survivant' as they appear frequently in relevant contexts.
Recognize Opposite Meanings
Understanding antonyms like 'célibataire' (single) and 'veuf' (widower) helps define the specific state of being an 'époux'.
Explore Alternatives
Knowing synonyms like 'mari' (informal) and 'conjoint' (neutral/formal) allows for nuanced expression and appropriate word choice depending on the situation.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a man saying, 'My 'époux' is my best *poo*-lmate!' (This is a silly association to remember the sound 'poo' in époux and that it means husband).
تداعی تصویری
Picture a man wearing a wedding ring on his left hand, looking proud and saying, 'I am an époux.' The ring symbolizes his married status.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'époux' in three different sentences today, once referring to your own (hypothetical) husband, once referring to someone else's husband, and once in the plural 'les époux'.
ریشه کلمه
The word 'époux' comes from the Latin word 'sponsus', meaning 'betrothed' or 'bridegroom'. This Latin root is related to the verb 'spondere', which means 'to promise' or 'to pledge'. This connection highlights the promise and commitment inherent in marriage.
معنای اصلی: Bridegroom, betrothed man.
Indo-European > Italic > Latin > Romance > Frenchبافت فرهنگی
Using 'époux' is generally not sensitive, but context is key. Using it in a very informal setting where 'mari' would be expected might sound overly formal or even slightly out of touch.
In English, 'husband' is the direct translation. 'Spouse' is a gender-neutral term that covers both husband and wife, similar to the French 'conjoint'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Weddings and Marriage Ceremonies
- Les époux ont échangé leurs vœux.
- Le futur époux attendait sa promise.
- Félicitations aux heureux époux !
Legal and Official Documents
- Le contrat est signé par les deux époux.
- Les droits de l'époux survivant.
- Déclaration des époux.
Formal Introductions and Discussions
- J'ai rencontré son époux hier.
- Il est l'époux de ma cousine.
- Les époux vivent à Lyon.
Discussions about Family and Relationships (Formal)
- Le rôle de l'époux a évolué.
- Les responsabilités de chaque époux.
- Un bon époux est un soutien.
Genealogy and Historical Records
- Il était l'époux de Jeanne d'Arc.
- Les registres mentionnent les époux.
- La lignée de l'époux.
شروعکنندههای مکالمه
"What is the difference between 'époux' and 'mari' in French?"
"Can you give me an example sentence using 'époux' in a formal context?"
"When would you use the plural 'époux'?"
"How do you say 'my husband' formally in French?"
"What are some common phrases involving the word 'époux'?"
موضوعات نگارش
Describe a wedding ceremony you've seen or imagined, using the word 'époux'.
Write a short paragraph about the importance of a husband's role in a family, using 'époux' formally.
Imagine you are writing a formal letter to a government office about marital status. How would you refer to the husband?
Compare and contrast the terms 'époux', 'mari', and 'conjoint' in your own words.
Reflect on the evolution of the husband's role in society and how terms like 'époux' might reflect that.
سوالات متداول
10 سوالThe main difference lies in formality. 'Mari' is the common, everyday word for 'husband' used in casual conversation. 'Époux' is a more formal term, typically used in legal documents, official ceremonies, and formal writing. For example, you'd say 'Mon mari rentre tard' (My husband is coming home late) but 'Le contrat de mariage est signé par les époux' (The marriage contract is signed by the spouses).
The plural form 'époux' is used to refer to a married couple, meaning 'spouses' or 'husband and wife'. It's very common in formal contexts. For instance, 'Les époux ont célébré leurs noces d'or' (The spouses celebrated their golden anniversary). It can also technically refer to multiple husbands, but this is less common and usually clarified by context.
Yes, 'époux' is a masculine noun. It refers to a husband (singular) or to spouses (plural). The feminine equivalent for 'wife' is 'épouse'.
No, 'époux' specifically refers to a husband in a legal marriage. For unmarried partners, you would use terms like 'partenaire' or 'compagnon'.
Yes, learners might confuse 'époux' (husband) with 'épouse' (wife), or use 'époux' in informal settings where 'mari' would be more appropriate. They might also struggle with the plural form 'époux' meaning 'spouses'.
The word 'époux' comes from the Latin 'sponsus', meaning 'betrothed' or 'bridegroom', related to the verb 'spondere' (to promise). This highlights the promise and commitment in marriage.
It's pronounced roughly 'eh-poo'. The stress is on the second syllable ('poo'). The final 'x' is silent. Ensure the 'u' sound is short and crisp.
While 'époux' is formal, it can be used in romantic contexts, especially in writing like letters or poems, often as 'cher époux' (dear husband) to emphasize a deep, committed love. However, in everyday romantic talk, 'mon mari' is more frequent.
The gender-neutral alternative for 'spouse' in formal contexts is 'conjoint'. For example, 'Le conjoint survivant' means 'the surviving spouse'.
Yes, 'époux' is understood and used in Quebec French, particularly in formal and legal contexts, similar to its usage in France. However, 'mari' remains the common informal term for husband.
خودت رو بسنج 10 سوال
/ 10 درست
نمره کامل!
Summary
Époux is a formal French word for 'husband' (singular) or 'spouses' (plural). While 'mari' is more common in everyday talk for husband, 'époux' is essential for legal documents, official ceremonies, and formal writing.
- Époux: husband (masculine singular), spouses (masculine plural).
- Formal term, often used in legal/official contexts.
- Singular: 'mon époux'. Plural: 'les époux'.
- Alternative: 'mari' (husband, informal).
Master the 'u' sound
The 'ou' sound in 'époux' is crucial. It's similar to the 'oo' in 'pool' but shorter. Practice saying 'époux' clearly, ensuring the 'u' is distinct and the final 'x' is silent.
Context is Key: Formal vs. Informal
Remember that 'époux' is formal. For casual chats about husbands, use 'mari'. Save 'époux' for legal documents, wedding speeches, or when you want to sound particularly proper.
Plural 'époux' = Spouses
Don't forget that 'époux' is also the plural form for 'spouses'. Pay attention to surrounding words like 'les' or adjectives to understand if it refers to one husband or a couple.
Link to 'Promise'
Connect 'époux' to its Latin root 'spondere' (to promise). A husband is someone who has promised commitment in marriage. This link can help solidify the meaning.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر family
à charge
B2تحت تکفل؛ فردی از خانواده که از نظر مالی توسط دیگری حمایت میشود.
à deux
A2دو نفره؛ با هم به عنوان یک جفت.
à domicile
A2در منزل
à jamais
A2Forever, for all time.
à la charge de
B2Dependent on; at the expense of.
à la mémoire de
B2به یاد؛ عبارتی رسمی که برای بزرگداشت فردی که درگذشته است به کار میرود.
à la place de
B21. به جای چای همیشگی ام، قهوه خوردم. 2. معلم به جای امتحان، تمرین اضافی به من داد.
à l'amiable
B2Amicably, by mutual agreement.
à l'égard de
A2With regard to; concerning.
à l'image de
B2به تصویرِ؛ مانندِ.