At the A1 level, a 'guide de conversation' is your most important tool. It is a simple book that helps you say basic things like 'Hello' (Bonjour), 'Thank you' (Merci), and 'Where is the toilet?' (Où sont les toilettes ?). At this stage, you do not need to know all the grammar rules. You just need to find the right page in the guide and read the sentence. A1 learners use the guide for survival. It helps with 'les besoins immédiats' (immediate needs) like buying food or asking for a room in a hotel. The guide usually has pictures to help you understand. You will learn how to say 'un guide de conversation' and use it to point at things. It is like a friend that speaks for you when you are scared to make a mistake. You should look for a 'guide de conversation pour débutants' which has very easy words and phonetic help. In your French class, you might use a small guide to practice basic dialogues with your classmates. It is the first step in your journey to speaking French.
For an A2 learner, the 'guide de conversation' becomes a way to expand your daily interactions. You are no longer just asking for the toilet; you are now using the guide to ask about the weather, describe your family, or order a specific type of meal. You start to notice the structure of the phrases in the guide. You might use it to find 'des expressions de temps' (time expressions) like 'hier' or 'demain'. An A2 learner might carry a 'guide de conversation thématique', which is organized by topics like 'at the market' or 'at the pharmacy'. You are beginning to move away from just reading and starting to memorize some of the common phrases. The guide serves as a confirmation of what you already know. You might say, 'Je vérifie dans mon guide de conversation si j'ai bien utilisé le passé composé.' At this level, the guide helps you feel more comfortable in social situations that are slightly more complex than just buying a ticket.
At the B1 level, you are an 'independen' traveler. You use a 'guide de conversation' not just for survival, but to handle unexpected situations. If your train is delayed or you need to explain a problem with your hotel room, the guide provides the 'nuances' you need. You are capable of having a conversation, but the guide acts as a safety net for specific vocabulary, like medical terms or technical words for a car breakdown. You might use a more advanced guide that includes information on 'la culture et les coutumes' (culture and customs). At B1, you can discuss the pros and cons of different guides. You might say, 'Ce guide de conversation est utile, mais il manque d'expressions familières.' You are also starting to use the guide to learn 'les connecteurs logiques' (logical connectors) to make your speech flow better. The guide is now a reference book that you consult occasionally, rather than a script you follow word-for-word. It helps you bridge the gap between basic communication and truly expressing your thoughts and feelings.
A B2 learner uses a 'guide de conversation' in a very different way. You probably don't need it for basic travel anymore. Instead, you might use a specialized guide for professional contexts or specific hobbies. For example, a 'guide de conversation pour les affaires' (business phrasebook) or a 'guide pour les amateurs de vin'. At this level, you are interested in 'le registre de langue' (language register). You use the guide to see the difference between formal and informal ways of saying the same thing. You might even critique the guide, noting where the translations are too literal or where the slang is outdated. A B2 learner can use the guide to facilitate complex interactions, like debating a topic or giving a detailed presentation. You might also use it to help others, acting as a translator for friends who are at a lower level. The guide is now a tool for 'perfectionnement' (improvement) rather than just a travel aid. You are focused on sounding more natural and using idiomatic expressions that you find in the more advanced sections of the book.
At the C1 level, you have a 'profound' understanding of the language. You might not use a traditional 'guide de conversation' for yourself, but you might study them as linguistic artifacts. You are interested in how language is presented to learners and the 'sociolinguistique' behind the choice of phrases. You might consult a 'guide de conversation' for very regional dialects or extremely technical fields, like legal French or medical French, where precision is paramount. A C1 learner can analyze the effectiveness of a guide's pedagogical approach. You might say, 'L'approche communicative de ce guide de conversation est excellente pour l'immersion.' You are also capable of creating your own 'guide de conversation' for a specific project or for students you might be mentoring. You understand the 'subtilités' (subtleties) of the language and use the guide to find rare or archaic expressions that add flavor to your speech. For you, the guide is a source of linguistic curiosity and a way to explore the vast diversity of the Francophone world.
For a C2 learner, the 'guide de conversation' is a subject of academic or professional mastery. You might be the person writing or editing these guides. You have a 'total' command of the language and understand the evolution of the 'guide de conversation' as a genre of literature. You can discuss the history of phrasebooks from the Renaissance to the digital age. You are interested in the 'pragmatique' of the language—how context, culture, and intention change the meaning of the phrases found in the guide. You might use a guide to learn a very specific, obscure dialect of French, or to compare how different Francophone countries (like Quebec, Senegal, or Belgium) use different expressions for the same concept. At this level, you are a 'connaisseur' of the language. You don't need a guide to speak; you use the guide to appreciate the richness and complexity of human communication. You might even use the term metaphorically to describe a philosophical framework for understanding social interaction.

guide de conversation در ۳۰ ثانیه

  • A 'guide de conversation' is a portable phrasebook designed to help travelers communicate in a foreign language through situational phrases and common vocabulary lists.
  • It is masculine in gender (un guide) and is essential for learners who need immediate, functional language for travel, shopping, and emergency situations.
  • Unlike a dictionary, it focuses on full sentences and 'speech acts' rather than individual word definitions, making it a pragmatic tool for real-world interaction.
  • Available in paper and digital formats, it often includes phonetic guides and cultural tips to ensure respectful and effective communication with native speakers.

The term guide de conversation refers to a specialized book or digital resource designed to help travelers communicate in a foreign language. Unlike a comprehensive dictionary which lists thousands of words in isolation, a guide de conversation provides ready-made phrases, common questions, and essential vocabulary organized by situational context. Imagine you are standing in a bustling Parisian boulangerie; you do not have time to conjugate verbs in your head. You reach for your guide de conversation to find the exact phrase for ordering a baguette. This tool is the bridge between knowing a few words and actually participating in the daily life of a French-speaking country.

Etymological Root
The word 'guide' comes from the Old French 'guider', meaning to show the way, while 'conversation' stems from the Latin 'conversatio', implying a frequent staying or living with. Together, they represent a tool that shows you the way to live and interact with others.

Historically, these guides became popular during the 19th century with the rise of the 'Grand Tour' among European elites. Today, while many people use smartphone applications, the printed guide de conversation remains a staple for hikers in remote areas of the Alps or tourists who prefer the tactile reliability of paper. It serves as a security blanket for the B1 learner who is confident enough to travel but humble enough to know they might get stuck in a complex medical or legal situation. The guide is categorized into sections like 'At the Doctor', 'Transportation', 'Shopping', and 'Socializing', making it a functional map of social interaction.

Avant de partir en vacances en Provence, j'ai acheté un petit guide de conversation pour apprendre les formules de politesse locales.

Using a guide de conversation is also a sign of cultural respect. When a traveler makes the effort to use the local language, even if they are reading directly from a book, it signals to the native speaker that the traveler values the local culture. This often results in more helpful and friendly interactions. In a professional context, a business traveler might use a more specialized guide de conversation focused on corporate etiquette and formal negotiations. The versatility of this noun phrase allows it to cover everything from a 50-page pamphlet to a 500-page comprehensive language handbook.

Grammatical Gender
It is a masculine noun: 'un guide'. Even though 'conversation' is feminine, the head noun is 'guide', so all adjectives must agree with the masculine gender.

In the digital age, the term has expanded to include PDF documents and offline apps. However, the core purpose remains unchanged: to facilitate immediate communication without the need for deep grammatical study. It is the ultimate practical resource for the pragmatic learner. Whether you are navigating a menu in Lyon or asking for directions in Montreal, the guide de conversation is your linguistic compass.

Est-ce que vous vendez des guides de conversation français-anglais dans cette librairie ?

Synonymy vs. Context
While 'lexique' or 'dictionnaire' might seem similar, a guide de conversation is unique because it focuses on 'actes de parole' (speech acts)—doing things with words rather than just defining them.

Integrating the phrase guide de conversation into your French requires an understanding of how compound nouns function. In French, the preposition 'de' connects 'guide' (the object) and 'conversation' (the purpose). Note that 'conversation' remains singular in this phrase even if the guide contains many conversations, as it refers to the concept of conversing. You will frequently see this noun used with verbs of possession like 'avoir' (to have), 'acheter' (to buy), or 'consulter' (to consult).

Common Verb Pairings
- Consulter un guide de conversation (To check a phrasebook)
- Feuilleter un guide de conversation (To leaf through a phrasebook)
- Perdre son guide de conversation (To lose one's phrasebook)
- Offrir un guide de conversation (To give a phrasebook as a gift)

When describing the guide, you might use adjectives like 'pratique' (practical), 'indispensable' (essential), or 'complet' (complete). For example, 'C'est un guide de conversation très complet qui inclut de l'argot.' (It is a very complete phrasebook that includes slang). Because it is a masculine noun, ensure your adjectives agree: 'un petit guide' vs 'une petite conversation'. This distinction is a common stumbling block for B1 learners who might be tempted to make the article feminine because 'conversation' is feminine.

Grâce à mon guide de conversation, j'ai pu expliquer au mécanicien que ma voiture était en panne.

In a sentence where you are specifying the languages involved, you add the languages after the phrase: 'un guide de conversation français-espagnol'. Note that the languages are usually not capitalized in French when used as adjectives, but the specific formatting of book titles might vary. If you are talking about the physical location of the guide, you might say 'Il est dans mon sac à dos' or 'Je l'ai laissé sur la table de nuit'. The phrase is versatile enough to be used in formal writing, such as a travel blog, or in casual speech among friends planning a trip.

Consider the nuance between 'un guide de voyage' and 'un guide de conversation'. The former tells you where to go (monuments, restaurants), while the latter tells you what to say. Many travelers carry both. If you are writing a review of a product, you might say: 'Ce guide de conversation est mal organisé, je ne trouve jamais les mots assez vite.' (This phrasebook is poorly organized; I never find the words fast enough). This demonstrates how the noun phrase acts as the subject of a sentence, governing the verb 'est'.

Pourriez-vous me prêter votre guide de conversation pour une minute ? J'ai oublié comment dire 'addition'.

Prepositional Usage
Use 'dans' for location: 'Regarde dans le guide de conversation.'
Use 'avec' for instrument: 'Je m'exprime avec l'aide d'un guide de conversation.'

Finally, in the plural form, only 'guides' takes an 's': 'des guides de conversation'. This is a standard rule for compound nouns where the second part acts as a complement to the first. Understanding this rule will elevate your writing from a basic to an intermediate level, showing a mastery of French noun-complement structures. Whether you are buying one at the airport or downloading one to your Kindle, the 'guide de conversation' is a noun phrase you will use throughout your linguistic journey.

You are most likely to encounter the phrase guide de conversation in environments associated with travel, education, and retail. If you visit a large bookstore like FNAC or a local 'librairie' in France, you will find a whole section dedicated to 'Langues et Guides'. In this context, the word is used purely as a product category. You might hear a clerk say, 'Les guides de conversation pour le japonais se trouvent au deuxième étage.' (The phrasebooks for Japanese are on the second floor).

Travel Hubs
In airports (aéroports) or train stations (gares), the 'Relay' shops always stock these guides. You will hear tourists asking each other, 'Tu as pris le guide de conversation ?' as they realize they have forgotten how to ask for the hotel shuttle.

In a classroom setting, a French teacher (professeur de FLE) might recommend a specific guide de conversation for a class trip. They might say, 'Pour votre voyage à Nice, ce guide de conversation sera plus utile qu'un gros dictionnaire.' Here, the word is used as a pedagogical recommendation. It implies a focus on functional language rather than abstract grammar. You might also hear it in language exchange meetups (cafés polyglottes), where a beginner might bring one along as a 'crutch' to help initiate conversations with native speakers.

À l'office de tourisme, ils m'ont donné un petit guide de conversation gratuit pour les phrases de base.

In media, specifically travel documentaries or YouTube vlogs, creators often mention their 'guide de conversation' when discussing their preparation for a trip to a non-English speaking country. A vlogger might say, 'J'ai passé toute la nuit à lire mon guide de conversation pour ne pas avoir l'air trop perdu demain.' This highlights the emotional role the guide plays—reducing anxiety for the traveler. You will also see the term used in online reviews on sites like Amazon, where users debate which publisher (Lonely Planet, Harrap's, Larousse) offers the best 'guide de conversation'.

Interestingly, you might hear the term used metaphorically in business or politics. A consultant might say, 'Nous avons besoin d'un guide de conversation pour parler avec les investisseurs,' meaning they need a set of pre-approved phrases and 'talking points' to navigate a difficult discussion. While this is less common than the literal travel meaning, it shows the flexibility of the concept of a 'guide' for 'conversation'.

Le guide de conversation numérique est très pratique car il a des fichiers audio intégrés.

Commercial Context
Publishers like 'Le Routard' or 'Lonely Planet' are synonymous with these guides in the French-speaking world. You'll hear people refer to them by brand: 'Tu as le Routard ?' often implying the conversation guide included within.

Lastly, in casual conversation among friends, the term is often shortened in spirit but not in name. You might hear, 'N'oublie pas ton guide !' if the context of the trip has already been established. However, the full phrase 'guide de conversation' remains the standard way to identify this specific type of book. Whether in a hushed library or a noisy airport terminal, this phrase is the hallmark of the prepared and respectful traveler.

One of the most frequent errors English speakers make with guide de conversation involves the gender of the noun. Because 'conversation' is a feminine noun ending in '-tion', many learners instinctively use the feminine article 'la' or 'une'. However, in a noun-complement structure like this, the gender is determined by the first noun, 'guide', which is masculine. Therefore, saying 'une guide de conversation' is incorrect unless you are specifically referring to a female person who is guiding a conversation. For the book, it is always 'un guide'.

Gender Confusion
Incorrect: J'ai acheté une guide de conversation.
Correct: J'ai acheté un guide de conversation.

Another common mistake is the misuse of prepositions. English speakers often want to translate 'phrasebook for conversation' or 'conversation guide' literally. This leads to errors like 'guide pour conversation' or 'guide à conversation'. In French, the preposition 'de' is the standard way to show the purpose or content of a guide. Think of it as 'a guide of conversation'. Using 'pour' makes it sound like the guide itself is going to have a conversation, which is logically impossible.

Ne dites pas 'guide pour la conversation', dites simplement guide de conversation.

Pluralization also poses a challenge. Learners sometimes add an 's' to both words: 'guides de conversations'. While this isn't always considered a grave error in casual writing, the strictly correct form is 'guides de conversation'. The logic is that you have multiple books (guides) but they all deal with the singular concept of 'conversation'. This is similar to 'des brosses à dents' (toothbrushes), where you have many brushes for the general concept of teeth. Mastering this subtle point shows a high level of grammatical awareness.

Confusing a 'guide de conversation' with a 'dictionnaire' is a conceptual mistake. If you ask a librarian for a 'dictionnaire' when you really want a 'guide de conversation', you will be given a heavy book full of definitions and etymologies, which won't help you order a coffee quickly. Conversely, if you are looking for the deep meaning of a word, a 'guide de conversation' will be too shallow. Knowing which tool to ask for is essential for effective learning. Finally, avoid over-relying on the guide. A common mistake for B1 learners is reading from the book without looking at the person they are talking to. Use the guide as a reference, not a script to be read with your head down!

J'ai fait l'erreur de chercher 'guide de conversation' dans la section des dictionnaires, mais c'était au rayon voyage.

Pronunciation Pitfall
English speakers often pronounce the 'u' in 'guide' like the English 'u'. In French, the 'u' after 'g' is silent; it's there only to keep the 'g' hard. It sounds like 'geed' (IPA: /ɡid/).

Lastly, don't confuse 'un guide' (the book/the male person) with 'une guide' (the female person). While 'guide de conversation' is almost always the book, if you were to say 'Elle est ma guide de conversation', you are saying 'She is my conversation guide (person)'. This distinction is subtle but vital for clear communication. By avoiding these common pitfalls, you will use the phrase accurately and sound much more like a native speaker.

While guide de conversation is the most precise term for a phrasebook, there are several related words that you might encounter depending on the context. Understanding the nuances between these terms will help you choose the right resource for your needs. For instance, if you are looking for a simple list of words at the back of a textbook, you would ask for a 'lexique' rather than a full 'guide de conversation'.

Dictionnaire vs. Guide
A 'dictionnaire' is an exhaustive list of words with definitions. A 'guide de conversation' is a curated list of phrases for immediate use. You use a dictionary to study; you use a guide to survive.

Another alternative is 'un manuel de langue' (a language textbook). This is much more comprehensive than a guide and includes grammar exercises, long readings, and listening practice. If you tell someone you are studying with a 'guide de conversation', they will assume you are preparing for a short holiday. If you say you are using a 'manuel', they will see you as a serious student of the language. There is also the 'petit lexique', which is often a small glossary found at the end of a travel guide (guide de voyage).

Je n'ai pas besoin d'un manuel complet, juste d'un petit lexique pour commander au restaurant.

In the digital realm, you might hear the term 'application de traduction' (translation app) or 'traducteur instantané' (instant translator). While these serve a similar purpose to a guide de conversation, they are technically different tools. An app can translate anything you type, whereas a guide provides pre-verified, culturally appropriate phrases. Many purists prefer the 'guide de conversation' because it encourages the user to learn the phrases rather than just showing a screen to a waiter.

For more advanced learners, a 'recueil de locutions' (collection of idioms) might be a better alternative. This is a guide that focuses specifically on idiomatic expressions and figures of speech, which are usually not found in a standard guide de conversation. Similarly, a 'guide de savoir-vivre' (etiquette guide) might contain some conversation tips but focuses more on social behavior and manners. Below is a comparison of these terms to help you navigate your choices.

Comparison Table
- **Guide de conversation**: Phrases for travelers (e.g., 'Where is the station?').
- **Lexique**: A list of vocabulary words, often specialized.
- **Glossaire**: Definitions of technical terms within a specific book.
- **Manuel**: A comprehensive pedagogical tool for learning grammar and syntax.

Finally, the term 'phrasebook' in English is the direct equivalent. If you are in a bilingual environment, you might hear 'livret de phrases'. However, in France and other Francophone countries, 'guide de conversation' remains the gold standard. Whether you are looking for a 'guide de poche' (pocket guide) or a 'guide illustré' (illustrated guide), knowing these alternatives ensures you can ask for exactly what you need in any bookshop or library.

Le guide de poche est plus pratique que le gros manuel quand on visite des musées.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The first 'guides de conversation' were actually written for diplomats and merchants in the Middle Ages, long before modern tourism existed. They were often handwritten and very expensive.

راهنمای تلفظ

UK /ɡid də kɔ̃.vɛʁ.sa.sjɔ̃/
US /ɡid də kɑ̃.vɛɹ.se.sjɔ̃/
In French, stress is generally on the last syllable of the phrase: 'con-ver-sa-TION'.
هم‌قافیه با
ride vide hybride nation station pension passion mission
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'u' in 'guide' (it should be silent).
  • Pronouncing the 't' in 'conversation' like an English 't' (it should be an 's' sound).
  • Missing the nasal sounds in 'con' and 'tion'.
  • Making the 'e' in 'de' too long.
  • Stressing the first syllable instead of the last.

سطح دشواری

خواندن 2/5

The phrase is easy to recognize as it looks like 'conversation guide'.

نوشتن 3/5

Requires remembering the masculine 'un' and the 'de' preposition.

صحبت کردن 4/5

The silent 'u' in 'guide' and the nasal 'tion' can be tricky for beginners.

گوش دادن 3/5

Clear pronunciation usually makes it easy to hear in context.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

un livre parler un voyage une phrase le mot

بعداً یاد بگیرید

un dictionnaire bilingue une expression idiomatique la prononciation le registre de langue un traducteur

پیشرفته

la lexicographie la pragmatique un acte de parole la compétence communicative le bilinguisme

گرامر لازم

Noun-Complement Structure

In 'guide de conversation', the word 'de' links the two nouns without an article.

Gender of Compound Nouns

The gender of 'un guide de conversation' is determined by 'guide' (masculine).

Pluralization of Compound Nouns

Only the first noun 'guide' takes an 's' in 'des guides de conversation'.

Silent 'u' after 'g'

In 'guide', the 'u' is a graphic marker to keep the 'g' hard (/ɡ/).

Nasal vowels in '-tion'

The 'on' in 'conversation' is a nasal vowel /ɔ̃/.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

J'ai un guide de conversation.

I have a phrasebook.

Simple subject-verb-object structure with 'avoir'.

2

Où est le guide de conversation ?

Where is the phrasebook?

Interrogative sentence using 'où est'.

3

C'est un petit guide de conversation.

It is a small phrasebook.

Use of 'c'est' and the adjective 'petit' (masculine).

4

Je lis mon guide de conversation.

I am reading my phrasebook.

Present tense of the verb 'lire'.

5

Le guide de conversation est bleu.

The phrasebook is blue.

Descriptive sentence with the color 'bleu'.

6

Regarde le guide de conversation.

Look at the phrasebook.

Imperative form of 'regarder'.

7

Un guide de conversation, s'il vous plaît.

A phrasebook, please.

Basic request using politeness formula.

8

Merci pour le guide de conversation.

Thank you for the phrasebook.

Expressing gratitude with 'merci pour'.

1

Je cherche un guide de conversation pour mon voyage.

I am looking for a phrasebook for my trip.

Verb 'chercher' followed by a purpose 'pour mon voyage'.

2

Le guide de conversation m'aide à parler français.

The phrasebook helps me to speak French.

Verb 'aider' followed by the preposition 'à'.

3

Il y a beaucoup de phrases dans ce guide de conversation.

There are many phrases in this phrasebook.

Use of 'il y a' and 'beaucoup de'.

4

J'ai acheté ce guide de conversation hier.

I bought this phrasebook yesterday.

Passé composé with 'avoir' and 'hier'.

5

Est-ce que tu peux me prêter ton guide de conversation ?

Can you lend me your phrasebook?

Interrogative with 'est-ce que' and 'pouvoir'.

6

Ce guide de conversation est très pratique pour les touristes.

This phrasebook is very practical for tourists.

Adjective 'pratique' describing the noun.

7

Je préfère le guide de conversation papier au numérique.

I prefer the paper phrasebook over the digital one.

Comparison using 'préférer... à'.

8

Nous utilisons un guide de conversation en classe.

We use a phrasebook in class.

Present tense of 'utiliser' with 'nous'.

1

Si tu ne connais pas le mot, regarde dans le guide de conversation.

If you don't know the word, look in the phrasebook.

Conditional sentence with 'si' + present.

2

Bien que j'aie un guide de conversation, je préfère essayer de parler seul.

Although I have a phrasebook, I prefer to try to speak alone.

Subjunctive mood after 'bien que'.

3

Ce guide de conversation contient des expressions idiomatiques utiles.

This phrasebook contains useful idiomatic expressions.

Verb 'contenir' in the present tense.

4

J'ai perdu mon guide de conversation au milieu de la gare.

I lost my phrasebook in the middle of the station.

Passé composé with a locational phrase.

5

Il est indispensable d'avoir un guide de conversation quand on ne parle pas la langue.

It is essential to have a phrasebook when one doesn't speak the language.

Impersonal construction 'il est indispensable de'.

6

Le guide de conversation que j'ai acheté est très complet.

The phrasebook that I bought is very complete.

Relative clause using 'que'.

7

Tu devrais consulter ton guide de conversation avant de commander.

You should consult your phrasebook before ordering.

Conditional mood 'devrais' for advice.

8

Grâce à ce guide de conversation, j'ai pu réserver une table.

Thanks to this phrasebook, I was able to reserve a table.

Use of 'grâce à' to show cause.

1

Ce guide de conversation s'adresse spécifiquement aux voyageurs d'affaires.

This phrasebook is specifically aimed at business travelers.

Pronominal verb 's'adresser à'.

2

Malgré sa petite taille, ce guide de conversation est une mine d'informations.

Despite its small size, this phrasebook is a goldmine of information.

Use of 'malgré' followed by a noun.

3

Il a fallu que je consulte mon guide de conversation pour comprendre l'argot local.

I had to consult my phrasebook to understand the local slang.

Subjunctive mood after 'il a fallu que'.

4

On m'a recommandé ce guide de conversation pour sa précision phonétique.

This phrasebook was recommended to me for its phonetic precision.

Passive-like construction using 'on'.

5

Le guide de conversation permet de briser la glace avec les habitants.

The phrasebook allows one to break the ice with the locals.

Verb 'permettre de' + infinitive.

6

J'ai trouvé quelques erreurs dans ce guide de conversation pourtant réputé.

I found a few errors in this otherwise well-reputed phrasebook.

Use of 'pourtant' to show contrast.

7

Avant d'utiliser le guide de conversation, assurez-vous de connaître les bases.

Before using the phrasebook, make sure you know the basics.

Imperative 'assurez-vous' and 'avant de' + infinitive.

8

Ce guide de conversation est le fruit d'une collaboration entre linguistes.

This phrasebook is the result of a collaboration between linguists.

Metaphorical expression 'le fruit de'.

1

L'efficacité d'un guide de conversation réside dans sa capacité à anticiper les besoins du locuteur.

The effectiveness of a phrasebook lies in its ability to anticipate the speaker's needs.

Abstract subject and formal verb 'résider dans'.

2

Certains puristes critiquent l'usage du guide de conversation, y voyant une béquille linguistique.

Some purists criticize the use of the phrasebook, seeing it as a linguistic crutch.

Present participle 'y voyant' for additional information.

3

L'évolution numérique a transformé le guide de conversation traditionnel en une application interactive.

Digital evolution has transformed the traditional phrasebook into an interactive application.

Passé composé with 'transformer... en'.

4

Il convient de choisir un guide de conversation dont le registre correspond à votre situation.

It is advisable to choose a phrasebook whose register matches your situation.

Relative pronoun 'dont' and formal 'il convient de'.

5

Ce guide de conversation pèche par un manque de contexte culturel approfondi.

This phrasebook falls short due to a lack of in-depth cultural context.

Idiomatic verb 'pécher par'.

6

Nonobstant ses lacunes, ce guide de conversation reste une référence incontournable.

Notwithstanding its shortcomings, this phrasebook remains an essential reference.

Formal preposition 'nonobstant'.

7

La structure du guide de conversation facilite une navigation rapide en cas d'urgence.

The structure of the phrasebook facilitates quick navigation in case of an emergency.

Noun-heavy formal sentence structure.

8

Il est fascinant d'observer comment chaque guide de conversation reflète les préjugés de son époque.

It is fascinating to observe how each phrasebook reflects the prejudices of its time.

Infinitive clause as a real subject.

1

L'analyse discursive des guides de conversation révèle des strates de significations socioculturelles complexes.

The discursive analysis of phrasebooks reveals layers of complex sociocultural meanings.

High-level academic vocabulary (discursive, strata).

2

On ne saurait sous-estimer l'impact pédagogique du guide de conversation sur l'apprentissage informel.

One cannot underestimate the pedagogical impact of the phrasebook on informal learning.

Formal 'on ne saurait' + infinitive.

3

La dimension pragmatique prime sur la rigueur grammaticale au sein d'un guide de conversation.

The pragmatic dimension takes precedence over grammatical rigor within a phrasebook.

Verb 'primer sur' meaning to take precedence.

4

Le guide de conversation s'érige en médiateur entre deux univers linguistiques distincts.

The phrasebook establishes itself as a mediator between two distinct linguistic universes.

Literary verb 's'ériger en'.

5

L'obsolescence programmée des guides de conversation est liée à l'évolution constante du langage familier.

The planned obsolescence of phrasebooks is linked to the constant evolution of colloquial language.

Complex passive construction.

6

L'herméneutique appliquée aux guides de conversation permet de déceler les non-dits d'une société.

Hermeneutics applied to phrasebooks allows for the detection of a society's unspoken elements.

Very advanced philosophical term 'herméneutique'.

7

Il existe une corrélation étroite entre le format du guide de conversation et la mobilité de son utilisateur.

There is a close correlation between the format of the phrasebook and the mobility of its user.

Formal existence clause 'il existe'.

8

Le guide de conversation, bien que modeste, constitue un jalon essentiel de la lexicographie bilingue.

The phrasebook, though modest, constitutes an essential milestone in bilingual lexicography.

Concessive clause with 'bien que' and academic 'jalon'.

ترکیب‌های رایج

consulter un guide de conversation
acheter un guide de conversation
guide de conversation bilingue
un petit guide de conversation
guide de conversation thématique
feuilleter un guide de conversation
guide de conversation illustré
perdre son guide de conversation
guide de conversation de poche
utiliser un guide de conversation

عبارات رایج

Où puis-je trouver un guide de conversation ?

— A question used to locate the book in a store or library.

Excusez-moi, où puis-je trouver un guide de conversation pour l'espagnol ?

C'est dans le guide de conversation.

— Used to point out that the information is available in the book.

Ne t'inquiète pas, la phrase pour le taxi est dans le guide de conversation.

Regarde dans ton guide de conversation.

— An instruction to check the book for a phrase.

Si tu as oublié comment dire merci, regarde dans ton guide de conversation.

J'ai besoin de mon guide de conversation.

— Expressing the necessity of the tool.

Attends une seconde, j'ai besoin de mon guide de conversation pour parler au médecin.

Ce guide de conversation est nul.

— A common informal way to say the book is not helpful.

Ce guide de conversation est nul, il n'y a même pas la section restaurant.

Vendez-vous des guides de conversation ?

— Asking a shopkeeper if they stock the item.

Bonjour, vendez-vous des guides de conversation français-allemand ?

Grâce au guide de conversation...

— Starting a sentence to explain how the book helped.

Grâce au guide de conversation, nous avons trouvé notre chemin.

Un guide de conversation pour débutants.

— Specifying the level of the book.

Je cherche un guide de conversation pour débutants avec de la phonétique.

Le meilleur guide de conversation.

— Expressing an opinion on the quality of a specific book.

Selon moi, c'est le meilleur guide de conversation du marché.

Suivre le guide de conversation.

— Following the phrases exactly as written.

Il suffit de suivre le guide de conversation pour se faire comprendre.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

guide de conversation vs guide de voyage

A travel guide (places to see) vs. a conversation guide (what to say).

guide de conversation vs dictionnaire

A dictionary (definitions) vs. a phrasebook (ready-made sentences).

guide de conversation vs manuel

A textbook (learning) vs. a phrasebook (quick reference).

اصطلاحات و عبارات

"Être collé à son guide de conversation"

— To be overly dependent on the phrasebook and unable to speak without it.

Il est tellement stressé qu'il reste collé à son guide de conversation.

informal
"Parler comme un guide de conversation"

— To speak in a very stiff, robotic, or overly formal way, like a book.

Elle parle comme un guide de conversation, ce n'est pas très naturel.

neutral
"C'est mon guide de conversation spirituel"

— A humorous way to say a person or book leads your social life.

Cet ami est mon guide de conversation spirituel à Paris.

informal
"Perdre son guide"

— To lose one's way or lose the ability to communicate effectively.

Sans lui, j'ai l'impression d'avoir perdu mon guide de conversation.

figurative
"Réciter le guide"

— To repeat phrases without understanding them, just by memory.

Il ne comprend rien, il se contente de réciter le guide de conversation.

neutral
"Le guide de conversation est ma Bible"

— To treat the phrasebook as the ultimate and most important resource.

Pendant ce voyage, le guide de conversation est ma Bible.

informal
"Savoir son guide par cœur"

— To have memorized every phrase in the book.

Elle connaît son guide de conversation par cœur après trois semaines.

neutral
"Se cacher derrière son guide"

— To use the book as a way to avoid real, spontaneous interaction.

N'aie pas peur, arrête de te cacher derrière ton guide de conversation.

informal
"Un guide de conversation vivant"

— A person who knows so many phrases they act like a book.

Mon oncle est un guide de conversation vivant, il parle six langues.

informal
"Jeter le guide de conversation"

— To finally stop using the book and start speaking fluently.

Après un an, j'ai enfin pu jeter le guide de conversation.

figurative

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

guide de conversation vs la guide

Same spelling as 'le guide'.

'Le guide' is the book or a male guide; 'la guide' is specifically a female guide (person).

La guide nous a montré le musée, mais j'ai lu mon guide pour lui parler.

guide de conversation vs le guidon

Similar root.

'Le guidon' is the handlebar of a bicycle.

Tenez bien le guidon, n'essayez pas de lire votre guide de conversation en pédalant !

guide de conversation vs la conversation

Part of the phrase.

'La conversation' is the act of talking; 'le guide' is the physical object.

La conversation était longue, j'ai dû sortir mon guide de conversation.

guide de conversation vs conserver

Similar sound to 'conversation'.

To keep or preserve.

Il faut conserver ce guide de conversation pour votre prochain voyage.

guide de conversation vs convenir

Similar prefix.

To suit or agree.

Ce guide de conversation doit vous convenir parfaitement.

الگوهای جمله‌سازی

A1

J'ai un [objet].

J'ai un guide de conversation.

A2

Je cherche un [objet] pour [but].

Je cherche un guide de conversation pour mon voyage.

B1

Si tu [verbe], regarde dans le [objet].

Si tu es perdu, regarde dans le guide de conversation.

B2

Il est indispensable de [verbe] avec un [objet].

Il est indispensable de voyager avec un guide de conversation.

C1

L'usage du [objet] permet de [verbe].

L'usage du guide de conversation permet de faciliter les échanges.

C2

Le [objet] s'érige en [nom].

Le guide de conversation s'érige en pont entre les cultures.

B1

Grâce au [objet], j'ai pu [verbe].

Grâce au guide de conversation, j'ai pu manger au restaurant.

A2

C'est un [adjectif] [objet].

C'est un bon guide de conversation.

خانواده کلمه

اسم‌ها

le guide (the guide/book)
la conversation (the conversation)
le guidage (the act of guiding)
le causeur (the talker)

فعل‌ها

guider (to guide)
converser (to converse)
causer (to chat)

صفت‌ها

guidable (guidable)
conversationnel (conversational)

مرتبط

un dictionnaire
un manuel
un lexique
un traducteur
le voyage

نحوه استفاده

frequency

Common in travel contexts; rare in everyday domestic life.

اشتباهات رایج
  • Une guide de conversation Un guide de conversation

    Le mot 'guide' est masculin quand il désigne un livre.

  • Guide pour conversation Guide de conversation

    La préposition correcte pour exprimer le contenu ou la fonction est 'de'.

  • Prononcer le 'u' dans guide Prononcer 'ghid'

    Le 'u' est muet et sert seulement à rendre le 'g' dur.

  • Des guides de conversations Des guides de conversation

    Le complément 'conversation' reste généralement au singulier.

  • Confondre avec un dictionnaire Utiliser le bon terme selon le besoin

    Un dictionnaire ne contient pas de phrases de survie prêtes à l'emploi.

نکات

Vérifiez la phonétique

Choisissez toujours un guide qui inclut une transcription phonétique simplifiée pour vous aider à prononcer les mots correctement dès le début.

Gardez-le accessible

Ne mettez pas votre guide au fond de votre valise. Gardez-le dans votre poche ou votre sac à main pour les besoins immédiats.

Pratiquez à l'avance

Lisez quelques pages avant votre voyage pour vous familiariser avec les sons et les structures de phrases les plus courantes.

Politesse d'abord

Apprenez par cœur les formules de politesse de votre guide. Un 'bonjour' ou un 'merci' ouvre souvent bien des portes.

Mode hors-ligne

Si vous utilisez une application, assurez-vous qu'elle fonctionne sans connexion internet (offline) pour ne pas être coincé sans réseau.

Marquez les pages

Utilisez des post-its pour marquer les sections dont vous aurez le plus besoin, comme 'Urgence' ou 'Restaurant'.

Observez les patterns

Utilisez le guide pour remarquer comment les phrases sont construites, cela vous aidera à créer vos propres phrases plus tard.

Choisissez le bon format

Un guide trop grand sera encombrant. Préférez un format 'poche' qui se glisse partout facilement.

Montrez le livre

Si vous n'arrivez pas à prononcer une phrase, vous pouvez montrer le livre à votre interlocuteur pour qu'il la lise.

Mise à jour

Les langues évoluent. Assurez-vous que votre guide n'a pas plus de 10 ans pour éviter d'utiliser des expressions démodées.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'GUIDE' who helps you 'CONVERSE'. G-C: Great Communication. Imagine a 'GEED' (guide) leading you through a 'CONVERSATION'.

تداعی تصویری

Imagine a small book with a speech bubble on the cover. Inside the speech bubble is a map. This connects the idea of 'guiding' with 'speaking'.

شبکه واژگان

Voyage Livre Parler Traduction Touriste Phrases Langue Aéroport

چالش

Try to name five sections you would find in a 'guide de conversation' (e.g., restaurant, hôtel, train) in French.

ریشه کلمه

The word 'guide' entered French from the Old Italian 'guida' in the 14th century, which itself comes from a Germanic root meaning 'to show the way'. 'Conversation' comes from the Latin 'conversatio', meaning 'living with' or 'frequent stay'.

معنای اصلی: Originally, a 'guide' was a person who led others through physical terrain, and 'conversation' meant a way of living.

Romance (French), with Germanic and Latin roots.

بافت فرهنگی

Ensure the guide you use is modern; using old phrases can sometimes sound unintentionally offensive or comical.

English speakers often rely on the fact that 'everyone speaks English', but in rural France or Quebec, a 'guide de conversation' is a vital social bridge.

The 'Assimil' method guides are iconic in France. Lonely Planet's French phrasebook is a global bestseller. Berlitz guides are often cited in 20th-century literature.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

At a Bookstore

  • Où sont les guides de conversation ?
  • Avez-vous un guide pour le portugais ?
  • Je cherche un guide avec de la phonétique.
  • Quel est le meilleur guide selon vous ?

During Travel

  • Attends, je regarde dans mon guide.
  • Comment dit-on 'billet' dans le guide ?
  • J'ai oublié mon guide à l'hôtel.
  • Le guide dit qu'il faut dire 'bonjour' en entrant.

In a Language Class

  • Utilisez votre guide de conversation pour ce dialogue.
  • Est-ce que ce guide est utile ?
  • Nous allons créer notre propre guide.
  • Comparez ces deux guides de conversation.

Emergency Situation

  • Vite, le guide pour la section hôpital !
  • Je ne trouve pas le mot dans le guide.
  • Aidez-moi avec ce guide de conversation.
  • Le guide m'a sauvé la mise.

Online Shopping

  • Ce guide de conversation a de bons avis.
  • Télécharger le guide de conversation PDF.
  • Le guide est-il disponible en version numérique ?
  • Ajouter le guide de conversation au panier.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Quel guide de conversation me conseilles-tu pour mon voyage au Japon ?"

"Penses-tu que les guides de conversation sont encore utiles avec Google Translate ?"

"As-tu déjà utilisé un guide de conversation dans une situation drôle ?"

"Préfères-tu les guides de conversation papier ou les applications sur téléphone ?"

"Quel est le mot le plus bizarre que tu as trouvé dans un guide de conversation ?"

موضوعات نگارش

Décrivez une situation où un guide de conversation vous a aidé ou aurait pu vous aider.

Si vous deviez écrire votre propre guide de conversation, quelles seraient les trois sections les plus importantes ?

Comparez l'utilisation d'un guide de conversation physique et d'une application de traduction.

Pourquoi est-il respectueux d'utiliser un guide de conversation quand on visite un pays étranger ?

Imaginez que vous perdez votre guide de conversation dans un pays où vous ne parlez pas la langue. Que faites-vous ?

سوالات متداول

10 سوال

Il est masculin. On dit 'un guide de conversation'. Bien que 'conversation' soit féminin, c'est le mot 'guide' qui détermine le genre de l'expression.

Un dictionnaire donne la définition des mots, alors qu'un guide de conversation propose des phrases complètes et utiles pour des situations précises comme au restaurant ou à l'hôtel.

On prononce 'ghid' (le 'u' est muet). Cela rime avec 'vide' ou 'ride'. Ne prononcez pas le 'u' comme en anglais.

Généralement non. On écrit 'des guides de conversation' car les livres portent sur le concept de la conversation en général.

Oui, surtout dans les zones sans internet ou pour avoir des phrases culturellement correctes que les traducteurs automatiques pourraient rater.

Dans les librairies, les aéroports, les gares ou sur les sites de vente en ligne comme Amazon ou la FNAC.

Oui, certains offices de tourisme ou sites web proposent des livrets PDF gratuits à télécharger.

C'est un guide organisé par thèmes (santé, transport, loisirs) plutôt que par ordre alphabétique, ce qui facilite la recherche.

Oui, un guide peut être une personne qui vous fait visiter un lieu ou un livre qui vous aide à parler.

En français, on utilise 'de' pour indiquer la fonction ou le contenu d'un objet. 'Guide de conversation' est la forme standard.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Écrivez une phrase avec 'guide de conversation' et 'voyage'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduisez : 'I need a phrasebook.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Pourquoi utilisez-vous un guide de conversation ?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Décrivez votre guide de conversation idéal.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Écrivez une question pour demander un guide dans une librairie.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduisez : 'This phrasebook is very practical.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Quelles sections trouve-t-on dans un guide de conversation ?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Faites une phrase au pluriel avec 'guide de conversation'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduisez : 'Where is my phrasebook?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Écrivez un court dialogue utilisant le mot 'guide de conversation'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Décrivez la couverture d'un guide de conversation.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduisez : 'I lost my phrasebook at the station.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Pourquoi est-il important d'avoir un guide de conversation ?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Faites une phrase avec 'consulter' et 'guide'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduisez : 'Do you sell phrasebooks?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Écrivez une phrase avec 'offrir' et 'guide'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduisez : 'The phrasebook is in my bag.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Comparez un guide papier et un guide numérique.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Faites une phrase avec 'phonétique' et 'guide'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduisez : 'Thanks to the phrasebook, I ordered a pizza.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Prononcez : 'Un guide de conversation'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'J'ai besoin d'un guide de conversation'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Posez la question : 'Où est le guide de conversation ?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'Ce guide est très pratique'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Expliquez en une phrase l'utilité d'un guide.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'Je consulte mon guide de conversation'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Prononcez le pluriel : 'Des guides de conversation'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'C'est un guide de poche'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'Grâce au guide, je peux commander'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Posez la question : 'Vendez-vous des guides ?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'Le guide est bleu'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'Il y a de la phonétique dans le guide'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'J'ai perdu mon guide de conversation'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'Regarde à la page dix'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'C'est mon guide préféré'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'C'est un guide bilingue'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'Je l'ai acheté hier'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'C'est indispensable pour voyager'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'Où puis-je trouver un guide ?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'Le guide de conversation est utile'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'Le guide de conversation est sur la table.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'J'ai perdu mon guide de conversation.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'Il consulte son guide de conversation.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'C'est un petit guide de poche.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'Vendez-vous des guides de conversation ?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'Le guide est indispensable pour le voyage.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'Regarde dans le guide de conversation.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'Il y a de la phonétique dans ce guide.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'C'est un guide bilingue français-italien.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'Grâce au guide, j'ai trouvé l'hôtel.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'Le guide de conversation est bleu.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'N'oublie pas ton guide !'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'Je préfère le guide papier.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'Où est mon guide ?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'Ce guide est très complet.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!