moquerie
moquerie در ۳۰ ثانیه
- Moquerie is a feminine French noun meaning mockery or ridicule.
- It comes from the verb 'se moquer de' and describes the act of laughing at someone.
- It can range from playful teasing to cruel bullying depending on the context.
- Commonly used with verbs like 'subir' (to suffer) or 'faire l'objet de' (to be the object of).
The French noun moquerie is a versatile and essential term for anyone reaching the B2 level of French proficiency. At its core, it refers to the act of mocking, ridiculing, or treating someone or something with contemptuous mirth. Unlike a simple joke or a lighthearted prank, moquerie often carries a sharper edge, implying a level of derision that can range from playful teasing among close friends to cruel, systemic bullying in a school or professional environment. Understanding the nuance of this word requires looking at the intent behind the laughter. In French culture, where wit and satire are highly valued, la moquerie can be a social tool used to point out absurdities or to enforce social norms, but it can also be a weapon of exclusion. It is a feminine noun, always preceded by articles like la, une, or de la. When you hear the word moquerie, you should immediately think of a situation where someone is being laughed at, rather than laughed with. It is the substantive form of the reflexive verb se moquer de, which means to make fun of someone. However, as a noun, it encapsulates the entire concept of the ridicule itself.
- Social Context
- In French society, 'la moquerie' is often seen in the context of 'l'esprit gaulois', a traditional French trait that involves a certain irreverence toward authority and a penchant for mocking the self-important. This can make the term appear in political commentary or literary critiques.
Sa voix était pleine de moquerie lorsqu'il a répondu à ma question sérieuse.
The word is frequently used in the plural form, les moqueries, to describe a series of mocking comments or a sustained period of ridicule. For instance, a student might suffer from 'les moqueries de ses camarades' (the mockery of his classmates). In this plural sense, it takes on a more concrete meaning, referring to the specific instances of teasing or the words spoken. It is important to distinguish moquerie from plaisanterie (a joke). While a plaisanterie is generally intended to be funny for everyone involved, a moquerie has a target. The target is the object of the derision. This distinction is crucial for B2 learners who are navigating more complex social interactions in French. Furthermore, the word can describe an action that is so poorly executed that it seems like a joke in itself, such as 'une moquerie de justice' (a mockery of justice), though in French, 'parodie' or 'simacre' might also be used in that specific idiomatic sense. Usually, though, it stays within the realm of interpersonal behavior. The emotional weight of the word is significant; it often evokes feelings of shame, anger, or defensive pride in the person being mocked.
- Tone and Register
- The word is neutral in register but can be used in very formal literary analysis or very informal personal complaints. It is a 'standard' word that fits almost any situation where ridicule is being discussed.
Il ne supportait plus la moquerie constante de son frère aîné.
In conclusion, moquerie is more than just laughing; it is a social dynamic. It involves a subject (the mocker), an object (the mocked), and often an audience. Whether it is a 'moquerie affectueuse' (affectionate teasing) or a 'moquerie sanglante' (vicious ridicule), the word covers the entire spectrum of human derision. For an English speaker, the closest equivalent is 'mockery,' but 'teasing' or 'ridicule' are often better translations depending on the severity of the situation. By mastering this word, you gain the ability to describe complex social friction and the subtle ways French speakers use humor to negotiate status and relationships.
Using moquerie correctly in a sentence requires an understanding of its grammatical role as a noun and its relationship with the verb se moquer. Because it is a noun, it often functions as the direct object of a verb or as the subject of a sentence describing a situation. One of the most common ways to use it is to describe someone's reaction or attitude. For example, you might say, 'Il y avait une pointe de moquerie dans son regard' (There was a hint of mockery in his gaze). Here, the word describes a quality of the person's expression. This usage is very common in literature and descriptive writing. Another frequent structure involves the preposition 'de'. You can talk about 'la moquerie de quelqu'un' (someone's mockery) or 'la moquerie envers quelqu'un' (mockery toward someone). The choice of preposition changes the focus: 'de' usually indicates the source, while 'envers' indicates the target. For B2 learners, mastering these prepositions is key to sounding natural.
- Verb Pairings
- Common verbs that take 'moquerie' as an object include 'subir' (to suffer), 'ignorer' (to ignore), 'cesser' (to stop), and 'provoquer' (to provoke). For example: 'Sa maladresse a provoqué la moquerie de tous.'
Malgré la moquerie générale, elle a continué à chanter avec passion.
When you want to describe the nature of the mockery, you should use adjectives. French offers a wide array of adjectives that pair beautifully with moquerie. A 'moquerie facile' is a cheap shot or an easy laugh at someone's expense. A 'moquerie amère' is bitter and perhaps stems from resentment. A 'moquerie légère' is just light teasing. If you want to describe something particularly hurtful, you might use 'une moquerie cruelle' or 'une moquerie blessante'. Notice that in French, the adjective usually follows the noun. This is a standard rule that B2 students should be very comfortable with. Additionally, you can use the word in the plural to talk about repeated actions: 'Il a dû faire face à des moqueries incessantes' (He had to face incessant mocking). The plural form often emphasizes the duration or the variety of the ridicule faced by the individual.
C'est une pure moquerie de prétendre que ce travail est terminé.
In more advanced contexts, you might see moquerie used as the subject of a sentence to personify the ridicule itself: 'La moquerie ne l'atteignait plus' (The mockery no longer reached/affected him). This level of abstraction is common in novels. You can also use it in fixed expressions like 'tourner en moquerie' (to turn into mockery/to make a mockery of), although 'tourner en dérision' is more common for this specific meaning. When practicing, try to build sentences that connect the moquerie to a specific cause or effect. 'La moquerie est souvent le bouclier des ignorants' (Mockery is often the shield of the ignorant) is a sophisticated way to use the word to express a philosophical thought. By varying the verbs and adjectives you use with moquerie, you can convey a wide range of emotions and social situations with precision.
In the real world, moquerie is a word you will encounter in diverse settings, from the playground to the parliament. In French schools, unfortunately, the word is often used by teachers and administrators when discussing 'le harcèlement scolaire' (school bullying). You might hear a principal say, 'Nous ne tolérons aucune moquerie dans cet établissement' (We do not tolerate any mockery in this establishment). In this context, the word is serious and carries a heavy social weight. It is used to define the boundary between acceptable play and harmful behavior. Outside of school, you will hear it in the workplace, particularly when discussing office dynamics or 'ambiance de travail'. If a colleague is being teased too harshly, someone might remark, 'Il faut arrêter ces moqueries, ce n'est plus drôle' (These mockings must stop; it's not funny anymore). This highlights how the word is used to intervene in social situations that have gone too far.
- In Media
- French media, especially satirical news like 'Le Canard Enchaîné' or TV shows like 'Quotidien', often use 'moquerie' to describe their own approach to politics. They use ridicule as a form of critique.
Le politicien a balayé les critiques d'un geste plein de moquerie.
The word is also a staple of French literature and cinema. In classic French plays, such as those by Molière, la moquerie is a central theme. Characters are often defined by their ability to mock others or their fear of being mocked. In modern French cinema, you'll find the word in dramas that explore social exclusion or in comedies that rely on 'l'autodérision' (self-mockery). When watching a French film, listen for the way characters describe their interactions. If someone says, 'Je n'aime pas ton ton de moquerie' (I don't like your mocking tone), they are calling out a specific type of verbal aggression. In the world of social media, 'moqueries' are everywhere, from the comments section of a YouTube video to Twitter threads. French influencers might talk about 'subir des moqueries' due to their fashion choices or opinions. This modern usage keeps the word highly relevant to daily life.
Ses moqueries sur mon accent étaient assez agaçantes au début.
Finally, you will hear moquerie in everyday conversations between friends and family. It is often used to set boundaries. If a parent sees a child making fun of a sibling, they might say, 'Assez de moqueries !' (Enough mockery!). Or a friend might say, 'C'est de la moquerie pure et simple !' when they feel they are being treated unfairly. Because the word is so common, it appears in many registers of speech. Whether you are reading a high-brow editorial in 'Le Monde' or chatting with a neighbor, moquerie is the go-to word for describing the act of laughing at someone's expense. It is a fundamental part of the French social vocabulary, reflecting the culture's deep engagement with irony, wit, and the social consequences of laughter.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using moquerie is confusing it with other words for humor or laughter. The biggest pitfall is using moquerie when you actually mean blague (joke) or plaisanterie (pleasantry/joke). A blague is an entity—a story with a punchline. A moquerie is an attitude or an act directed at someone. You cannot 'raconter une moquerie' (tell a mockery) in the same way you 'raconter une blague'. You can, however, 'faire une moquerie' or 'proférer des moqueries'. Another mistake is the gender; remember that moquerie is feminine. Saying 'un moquerie' is a common error for beginners, but at the B2 level, this should be avoided. Always pair it with feminine articles and adjectives.
- Moquerie vs. Dérision
- While similar, 'dérision' is often more intellectual or existential. 'Moquerie' is more personal and direct. Using 'dérision' to describe a child teasing another child might sound too formal or heavy.
Incorrect: Il a raconté une moquerie très drôle.
Correct: Il a raconté une blague très drôle.
Another common error involves the construction of the verb se moquer versus the noun moquerie. Many learners try to use the noun with the preposition de in a way that mimics the verb, leading to awkward phrasing. For example, instead of saying 'la moquerie qu'il a subie' (the mockery he suffered), they might try to force a construction like 'sa moquerie de lui', which is confusing. It's better to use 'la moquerie à son égard' or 'les moqueries dont il a été la cible'. Furthermore, don't confuse moquerie with moqueur. Moqueur is the adjective (mocking) or the person (a mocker). You can say 'Il est moqueur' but not 'Il est moquerie'. This distinction between the noun and the adjective is essential for clear communication.
Incorrect: Arrête ton moquerie !
Correct: Arrête ta moquerie ! (Gender agreement)
Lastly, be careful with the intensity of the word. If you use moquerie to describe a very light, friendly bit of banter, it might come across as too strong or accusatory. In French, if you want to say someone is just teasing you in a nice way, you might use the verb 'taquiner' or the noun 'taquinerie'. Using moquerie often implies a lack of respect or a desire to belittle. Choosing the right level of 'teasing' word will help you manage your social relationships in French more effectively. Remember: 'taquinerie' is usually friendly; 'moquerie' is often not. By avoiding these common pitfalls, you will use the word with the precision of a native speaker and avoid unnecessary misunderstandings or social gaffes.
French is a language rich in synonyms for ridicule, and knowing which one to pick can elevate your speaking from functional to sophisticated. While moquerie is the standard term, several alternatives offer different shades of meaning. Raillerie is a very close synonym, often used in literary or formal contexts. It suggests a more refined or witty form of mockery, often verbal. If moquerie is a blunt instrument, raillerie is a rapier. Another important word is dérision. This term is often used for something so ridiculous it's almost tragic or absurd. When you 'tourner quelque chose en dérision', you are showing that it is worthy only of contempt. It is a 'heavier' word than moquerie.
- Moquerie vs. Sarcasme
- Sarcasm is a specific *mode* of mockery. While 'moquerie' is the general act, 'sarcasme' involves saying the opposite of what you mean to highlight an absurdity. All sarcasm is mockery, but not all mockery is sarcasm.
Ses railleries constantes sur mon travail ont fini par me décourager.
If you are looking for a word that describes light, playful teasing, taquinerie is your best bet. This word is derived from the verb 'taquiner' (to tease) and almost always implies a friendly or affectionate intent. It's what you do with friends or family. On the other end of the spectrum, you have persiflage. This is a very formal, somewhat dated word that refers to a sophisticated, ironic mockery, often found in 18th-century literature. For modern slang or informal speech, you might hear foutage de gueule (vulgar), which is a very strong way of saying someone is 'taking the piss' or mocking you in an insulting way. Use this only with very close friends or in high-stress situations, as it is quite rude.
- Comparison Table
-
- Moquerie: General, can be mean or playful.
- Raillerie: Formal, witty mockery.
- Taquinerie: Playful teasing among friends.
- Dérision: Intense, contemptuous ridicule.
C'était une simple taquinerie, ne le prends pas mal !
Finally, consider the word ironie. While often used as a synonym, irony is a literary and rhetorical device. You can use irony as a tool for moquerie, but they are not the same thing. Moquerie is the social act; ironie is the method. By understanding these distinctions, you can choose the exact word that fits the context of your conversation or writing. Whether you want to describe a cruel bully or a playful friend, French provides the vocabulary to do so with nuance. This mastery of synonyms is a hallmark of the C1/C2 levels, but starting to integrate them at B2 will greatly improve your expressive range.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
In Old French, 'moquer' could also mean to deceive, but over time it shifted exclusively to the sense of ridicule.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'u' after the 'q' (it is silent).
- Using an English 'r' sound.
- Making the 'o' sound like 'oh' instead of an open 'o'.
- Stressing the first syllable.
- Pronouncing the final 'e' as a separate syllable (it is silent).
سطح دشواری
Common in literature and news, easily recognized by English speakers.
Requires correct gender and preposition usage (envers vs de).
The 'r' and 'ie' sounds can be tricky for beginners to make sound natural.
Usually clear, but can be confused with 'moqueur' in fast speech.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
The gender of nouns ending in -erie is almost always feminine.
La boulangerie, la moquerie, la pâtisserie.
Prepositions with nouns of attitude: 'envers' vs 'de'.
La moquerie envers les pauvres (Target) vs La moquerie de Jean (Source).
Using 'faire l'objet de' for passive experiences.
Il fait l'objet de moqueries.
Position of adjectives: Descriptive adjectives usually follow the noun.
Une moquerie blessante.
The partitive article with abstract nouns.
Il y a de la moquerie dans ses propos.
مثالها بر اساس سطح
C'est une moquerie.
It is a mockery.
Feminine noun.
La moquerie est méchante.
The mockery is mean.
Subject-adjective agreement.
Il n'aime pas la moquerie.
He doesn't like mockery.
Direct object with 'aimer'.
Une petite moquerie.
A little mockery.
Indefinite article + adjective.
Pas de moquerie, s'il vous plaît.
No mockery, please.
Negative structure.
C'est de la moquerie.
It's mockery.
Partitive article.
Elle pleure à cause de la moquerie.
She is crying because of the mockery.
Prepositional phrase 'à cause de'.
Arrêtez la moquerie !
Stop the mockery!
Imperative mode.
Ses moqueries me font mal.
His mockings hurt me.
Plural noun as subject.
Il y a trop de moquerie ici.
There is too much mockery here.
Adverb of quantity 'trop de'.
Elle a un sourire plein de moquerie.
She has a smile full of mockery.
Adjective phrase 'plein de'.
Je déteste la moquerie gratuite.
I hate gratuitous mockery.
Adjective 'gratuite' follows the noun.
Les moqueries des enfants sont dures.
Children's mockings are hard.
Possessive 'des enfants'.
Il a répondu avec moquerie.
He answered with mockery.
Preposition 'avec' + noun.
C'est juste une moquerie amicale.
It's just a friendly mockery.
Adjective 'amicale' (feminine).
La moquerie ne résout rien.
Mockery solves nothing.
Negative 'ne... rien'.
Il est difficile de supporter la moquerie constante.
It is difficult to endure constant mockery.
Infinitive construction 'de supporter'.
Elle a ignoré la moquerie de ses collègues.
She ignored her colleagues' mockery.
Past tense 'passé composé'.
La moquerie peut détruire la confiance en soi.
Mockery can destroy self-confidence.
Modal verb 'peut'.
Il a utilisé la moquerie pour se défendre.
He used mockery to defend himself.
Purpose clause 'pour + infinitive'.
Le ton de sa voix était teinté de moquerie.
The tone of his voice was tinged with mockery.
Past participle as adjective.
On sentait une pointe de moquerie dans son discours.
One could feel a hint of mockery in his speech.
Imperfect tense 'on sentait'.
La moquerie est souvent une preuve d'insécurité.
Mockery is often a proof of insecurity.
Noun as predicate nominative.
Il faut apprendre à gérer la moquerie.
One must learn to manage mockery.
Impersonal 'il faut'.
Il a essuyé des moqueries tout au long de la soirée.
He endured mockings throughout the evening.
Idiomatic verb 'essuyer'.
Sa moquerie cinglante a fait taire l'assemblée.
His biting mockery silenced the assembly.
Strong adjective 'cinglante'.
Elle a tourné la situation en moquerie.
She turned the situation into a mockery.
Verb phrase 'tourner en'.
La moquerie est le dernier refuge de l'esprit étroit.
Mockery is the last refuge of the narrow mind.
Philosophical subject.
Il a été la cible de moqueries cruelles sur les réseaux sociaux.
He was the target of cruel mockery on social media.
Passive-like structure 'être la cible de'.
Elle manie la moquerie avec une grande habileté.
She handles mockery with great skill.
Verb 'manier'.
La moquerie n'est pas toujours synonyme de méchanceté.
Mockery is not always synonymous with meanness.
Abstract comparison.
Sous son air sérieux se cachait une moquerie subtile.
Under his serious air was hidden a subtle mockery.
Inverted subject 'se cachait une moquerie'.
L'auteur utilise la moquerie pour dénoncer l'hypocrisie sociale.
The author uses mockery to denounce social hypocrisy.
Literary analysis context.
Cette réforme n'est qu'une moquerie face aux besoins réels.
This reform is nothing but a mockery in the face of real needs.
Restrictive 'ne... que'.
Il a accueilli la nouvelle avec une moquerie désabusée.
He received the news with a disillusioned mockery.
Complex adjective 'désabusée'.
Le persiflage est une forme raffinée de moquerie.
Persiflage is a refined form of mockery.
Definition using a synonym.
La moquerie peut être un puissant levier politique.
Mockery can be a powerful political lever.
Metaphorical usage.
Elle a su transformer la moquerie en force créatrice.
She knew how to transform mockery into creative force.
Verb 'transformer... en'.
Le texte est parsemé de moqueries à peine voilées.
The text is peppered with barely veiled mockings.
Past participle 'parsemé de'.
La moquerie s'est muée en un mépris profond.
The mockery mutated into deep contempt.
Reflexive verb 'se muer en'.
La moquerie, lorsqu'elle est institutionnalisée, devient un outil d'oppression.
Mockery, when institutionalized, becomes a tool of oppression.
Parenthetical clause.
Il y avait dans son silence une moquerie plus éloquente que n'importe quel discours.
There was in his silence a mockery more eloquent than any speech.
Comparative 'plus... que'.
L'œuvre oscille entre la tragédie et la moquerie bouffonne.
The work oscillates between tragedy and buffoonish mockery.
Literary register.
L'omniprésence de la moquerie dans le débat public nuit à la sérénité des échanges.
The omnipresence of mockery in public debate harms the serenity of exchanges.
Gerund-like noun usage.
Elle dédaignait la moquerie facile au profit d'une ironie plus mordante.
She disdained easy mockery in favor of a more biting irony.
Structure 'au profit de'.
Sa vie n'était plus qu'une amère moquerie de ses ambitions de jeunesse.
His life was nothing more than a bitter mockery of his youth ambitions.
Existential metaphor.
Le rire se transformait souvent en une moquerie sardonique.
The laughter often transformed into a sardonic mockery.
Specific adjective 'sardonique'.
La moquerie est le sel de la satire, mais elle peut aussi en être le poison.
Mockery is the salt of satire, but it can also be its poison.
Parallelism and metaphor.
مترادفها
متضادها
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Used to express outrage at something that feels like an insult or a joke.
Augmenter le prix de 50% ? C'est une moquerie !
— To clarify that one is being serious and not teasing.
Sans moquerie aucune, je trouve ton idée géniale.
— Using mockery to hide one's true feelings or to say something serious indirectly.
Sous couvert de moquerie, il exprimait sa jalousie.
— Completely serious, without any intent to ridicule.
Loin de toute moquerie, nous devons agir maintenant.
— Absolute ridicule, often used to describe a situation.
Ce procès était une pure moquerie.
— A command to stop making fun of someone.
Assez de moqueries, revenons au travail !
— Doing something solely to mock someone.
Il a posté cette photo par pure moquerie.
— To act in a way that doesn't invite ridicule.
Il a tout fait pour éviter la moquerie de ses pairs.
— An underlying sense of ridicule.
Il y avait un fond de moquerie dans son compliment.
— The right to mock, often discussed in the context of free speech.
Le droit à la moquerie est un sujet complexe en France.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
A blague is a joke/story; moquerie is the act of ridiculing someone.
Sarcasme is a tool; moquerie is the general category of ridicule.
Dérision is more intense and implies total lack of respect.
اصطلاحات و عبارات
— To make someone look ridiculous in front of others. Related to moquerie.
Il a tourné son adversaire en dérision lors du débat.
Standard— To laugh in someone's face, a physical act of moquerie.
Elle m'a ri au nez quand j'ai proposé mon aide.
Informal— To mock or tease someone thoroughly.
Tu te payes ma tête ou quoi ?
Informal— To treat someone as if they are stupid, often involving mockery.
Ne me prends pas pour un imbécile avec tes moqueries.
Standard— To mock or defy someone (older expression).
Il a fait la nique à ses détracteurs.
Literary— The pot calling the kettle black (ironic mockery).
Tu me dis d'être à l'heure ? C'est l'hôpital qui se moque de la charité !
Informal— To tease or mock someone playfully.
Ses amis l'ont mis en boîte toute la soirée.
Slang— To have a witty or mocking remark ready.
Il a toujours le mot pour rire, même quand c'est inapproprié.
Standard— To give a forced or bitter laugh in response to mockery.
Devant ses moqueries, il a ri jaune.
Standard— To be the laughing stock of everyone.
Après cette chute, il est devenu la risée de tous.
Standardبهراحتی اشتباه گرفته میشود
It is the adjective form.
Moquerie is the noun (the act); moqueur is the adjective (the quality).
Il est moqueur (Adj) / Sa moquerie est pénible (Noun).
Both involve teasing.
Taquinerie is friendly; moquerie is often mean.
C'est une taquinerie entre amis.
English false friend potential.
In English, 'to mock' is a verb. In French, 'moquer' is the verb, but 'moquerie' is the noun.
He mocks me (English) vs Il se moque de moi (French).
Both can involve ridicule.
A parodie is an imitation of a work; a moquerie is directed at a person.
C'est une parodie de ce film.
They often go together.
Ironie is a figure of speech; moquerie is a social act.
L'ironie sert la moquerie.
الگوهای جملهسازی
C'est une [moquerie].
C'est une moquerie.
Il y a de la [moquerie] ici.
Il y a de la moquerie ici.
Je ne supporte pas sa [moquerie].
Je ne supporte pas sa moquerie.
Il a fait l'objet de [moqueries] de la part de [Person].
Il a fait l'objet de moqueries de la part de ses collègues.
Son discours était empreint de [moquerie].
Son discours était empreint de moquerie.
Sous un vernis de [moquerie], il cache...
Sous un vernis de moquerie, il cache sa peur.
La [moquerie] se décline ici sous toutes ses formes.
La moquerie se décline ici sous toutes ses formes.
Rien n'échappe à sa [moquerie] dévastatrice.
Rien n'échappe à sa moquerie dévastatrice.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
High in both written and spoken French.
-
Un moquerie
→
Une moquerie
The word is feminine.
-
Raconter une moquerie
→
Raconter une blague
You tell a joke, you don't 'tell' a mockery.
-
Il est moquerie
→
Il est moqueur
Use the adjective 'moqueur' to describe a person's character.
-
Moquerie de quelqu'un (Target)
→
Moquerie envers quelqu'un
Use 'envers' to specify the target of the ridicule.
-
Pronouncing the 'u'
→
Silent 'u'
The 'qu' makes a simple 'k' sound.
نکات
Gender Check
Always remember 'moquerie' is feminine. Pair it with 'la' or 'une'.
Synonym Choice
Use 'taquinerie' for friends and 'moquerie' for enemies to sound more like a native.
Satire
In France, 'le droit à la moquerie' is a protected part of free speech in satire.
The Silent U
Don't pronounce the 'u'. It's 'mo-krie', not 'mo-kue-rie'.
Verb Pairing
Use the verb 'subir' (to suffer) when describing someone being mocked.
Outrage
Say 'C'est une moquerie !' when you feel something is an insult to your intelligence.
Word Family
Link it to 'se moquer' to remember the meaning easily.
Setting Boundaries
Use 'Assez de moqueries' to stop people from teasing you.
Literary Clues
Look for 'un ton de moquerie' to understand a character's true feelings in a novel.
Intonation
Mockery in French is often accompanied by a rising intonation at the end of the sentence.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'Mocker' in a 'Gallery' (Moquerie). Imagine a clown in an art gallery laughing at all the paintings.
تداعی تصویری
Visualize a jester pointing his finger and laughing. The jester represents the 'moquerie'.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'moquerie' in a sentence today to describe a satirical news article you read or a funny (but slightly mean) video you saw.
ریشه کلمه
Derived from the verb 'moquer', which appeared in the 13th century. It likely comes from the Middle Dutch 'mucken' meaning to grumble or mutter.
معنای اصلی: Originally, it referred to a grimace or a sign of contempt made with the mouth.
Gallic/Germanic roots via Old French.بافت فرهنگی
Be careful when using this word in professional settings; it usually implies a negative behavior.
In English, 'mockery' is often quite formal or dramatic. In French, 'moquerie' is used more broadly for everyday teasing.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
School
- Arrêter les moqueries
- Harcelement et moquerie
- Se moquer des vêtements
- La cour de récréation
Politics
- Tourner en moquerie
- La moquerie satirique
- Un geste de moquerie
- La moquerie des médias
Friendship
- Une moquerie amicale
- C'est pour rire
- Ne le prends pas mal
- Juste une taquinerie
Literature
- Un ton de moquerie
- L'auteur manie la moquerie
- Une moquerie cinglante
- La moquerie du narrateur
Customer Service
- C'est une moquerie !
- Se sentir moqué
- Un accueil plein de moquerie
- Réclamation pour moquerie
شروعکنندههای مکالمه
"Penses-tu que la moquerie peut être bénéfique dans une amitié ?"
"As-tu déjà subi des moqueries à cause de ton accent en français ?"
"Quelle est la différence entre une blague et une moquerie selon toi ?"
"Est-ce que la moquerie politique est trop présente à la télévision ?"
"Comment réagis-tu face à la moquerie de quelqu'un que tu ne connais pas ?"
موضوعات نگارش
Décris une situation où une moquerie t'a blessé ou t'a fait réfléchir.
Penses-tu que les Français utilisent plus la moquerie que les habitants de ton pays ?
Écris une lettre imaginaire à quelqu'un qui a fait une moquerie cruelle.
Analyse le rôle de la moquerie dans ton film ou livre préféré.
Comment peut-on transformer la moquerie en quelque chose de positif ?
سوالات متداول
10 سوالUsually, yes. It implies laughing at someone's expense. However, with the adjective 'amicale', it can be lighter. But generally, if you want to be positive, use 'taquinerie'.
Use the reflexive verb 'se moquer de'. For example: 'Il se moque de moi.'
The plural is 'moqueries'. It is very common to use the plural when referring to repeated acts of teasing.
No, it is always feminine: 'la moquerie'.
It is a standard word used in all registers, but 'raillerie' is more formal.
It is an expression meaning a trial that was not fair, though 'parodie de justice' is more common in French.
No, use 'blague' or 'histoire drôle' for that.
Moquerie is the general act of ridiculing. Sarcasme is a specific way of mocking using irony (saying the opposite of what you mean).
It is pronounced like a 'k'. The 'u' is silent. /mɔ.kʁi/
Yes, to describe unprofessional behavior or to criticize a bad proposal: 'C'est une moquerie de nous proposer ce salaire.'
خودت رو بسنج 180 سوال
Write a sentence using 'la moquerie' and 'école'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain why 'moquerie' is different from 'blague'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'moquerie cinglante' in a sentence about politics.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I don't like your mockery' in French.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a person's tone using 'moquerie'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the phrase 'faire l'objet de moqueries'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Discuss the impact of 'moquerie' on society.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'A small mockery'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Stop the mockings!'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'He ignores the mockery'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'It is a pure mockery'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'raillerie' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'She is crying because of mockery'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'A mean mockery'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'There is a hint of mockery in his look'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'He endured many mockings'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The author uses mockery to critique society'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence with 'moquerie sardonique'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Mockery is not a joke'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'She turned the situation into a mockery'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce: 'La moquerie'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Arrête tes moqueries'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Il y a une pointe de moquerie'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'C'est une moquerie de justice'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'La raillerie est blessante'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Une moquerie'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Pas de moquerie'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Je déteste la moquerie'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Elle subit des moqueries'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Un ton de moquerie'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Moquerie' three times fast.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'C'est méchant'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Il se moque de moi'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Tourner en moquerie'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Persiflage et dérision'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'La'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Trop de moquerie'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'C'est juste une blague'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Une moquerie cinglante'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'L'esprit gaulois et la moquerie'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and identify the word: 'La moquerie est partout.'
Listen and identify: 'Il a fait l'objet de moqueries.'
Is the word feminine or masculine in: 'Une moquerie'?
Listen: 'Arrêtez vos moqueries!' Is it singular or plural?
Listen: 'Un ton de moquerie.' What is the speaker describing?
Listen: 'Moquerie'. How many syllables?
Listen: 'C'est une pure moquerie.' Is the speaker happy?
Listen: 'Pas de moquerie'. Is it a command?
Listen: 'Elle ignore la moquerie'. What does she do?
Listen: 'La moquerie sardonique'. What adjective was used?
Listen: 'La moquerie'.
Listen: 'Petite moquerie'.
Listen: 'Sourire de moquerie'.
Listen: 'Subir des moqueries'.
Listen: 'Raillerie'.
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'moquerie' is essential for describing social friction and ridicule. Example: 'Il a surmonté la moquerie pour réussir' (He overcame mockery to succeed).
- Moquerie is a feminine French noun meaning mockery or ridicule.
- It comes from the verb 'se moquer de' and describes the act of laughing at someone.
- It can range from playful teasing to cruel bullying depending on the context.
- Commonly used with verbs like 'subir' (to suffer) or 'faire l'objet de' (to be the object of).
Gender Check
Always remember 'moquerie' is feminine. Pair it with 'la' or 'une'.
Synonym Choice
Use 'taquinerie' for friends and 'moquerie' for enemies to sound more like a native.
Satire
In France, 'le droit à la moquerie' is a protected part of free speech in satire.
The Silent U
Don't pronounce the 'u'. It's 'mo-krie', not 'mo-kue-rie'.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر general
à cause de
A2یک عبارت حرف اضافهای که برای بیان علت یک اتفاق، معمولاً منفی یا خنثی، به کار میرود. به معنای 'به خاطرِ' یا 'به دلیلِ' است.
à côté
A2در کنار؛ جنبِ.
à côté de
A2Next to, beside.
À droite
A2به سمت راست یا در سمت راست. به عنوان مثال: 'در گوشه به سمت راست بپیچید'.
À gauche
A2To the left; on the left side.
à la
A2ترکیبی از حرف اضافه 'à' و حرف تعریف مونث 'la' که به معنای 'به' یا 'در' است.
à laquelle
B2To which; at which (feminine singular).
à mesure que
B2به همان اندازه که؛ در حالی که.
abrégé
B1An abstract, summary, or abridgment.
absence
A2The state of being away from a place or person.