At the A1 level, 'se retirer' is a bit advanced, but you might encounter it in simple stories or when talking about basic movement. Think of it as 'moving away' or 'going to a quiet place'. You should focus on the reflexive pronoun ('me', 'te', 'se'). For example, 'Je me retire dans ma chambre' (I am going to my room). It's a formal way to say you are leaving a room to be alone. You don't need to worry about the complex business or political meanings yet. Just remember that it uses 'être' in the past tense: 'Je me suis retiré'. This is a good way to practice your reflexive verbs, which are very common in French for daily activities like washing or dressing. At this stage, focus on the physical act of moving oneself from one room to another for rest.
At the A2 level, you start to see 'se retirer' in more contexts, especially regarding professional life and social situations. You should understand that while 'prendre sa retraite' is for standard retirement, 'se retirer' is used for people who choose to stop working or leave a specific project. You'll also see it used for the tide: 'la mer se retire'. You should be able to conjugate it in the present and past tenses correctly, remembering the agreement of the past participle. For example, 'Elle s'est retirée de la course' (She withdrew from the race). You can use it to sound more polite when leaving a group: 'Je me retire pour la soirée'. This level focuses on expanding the verb's use beyond just moving rooms to withdrawing from activities or groups.
At the B1 level, you should be comfortable using 'se retirer' in a variety of social, professional, and slightly abstract contexts. You will encounter it in news articles about politics ('se retirer de la vie politique') or business ('se retirer d'un contrat'). You should also understand its use in more formal social settings, where it conveys a sense of dignity or privacy. You can start using it to describe mental states, such as 'se retirer dans ses pensées'. You should be aware of the difference between 'se retirer' and synonyms like 'démissionner' or 's'isoler'. Your ability to use the correct prepositions ('de', 'dans', 'à') after the verb should be improving. This level is about nuance and choosing the right word for the level of formality you want to express.
At the B2 level, 'se retirer' becomes a tool for sophisticated expression. You should understand its use in legal and military contexts, such as a jury retiring to deliberate or troops withdrawing from a territory. You can use it to discuss complex social dynamics, such as someone withdrawing from a social circle or a public figure's legacy after they 'se sont retirés'. You should also be familiar with common idioms and literary uses, like 'se retirer dans sa tour d'ivoire'. Your command of the grammar, including reflexive structures in complex tenses (like the plus-que-parfait or conditionnel), should be solid. At this stage, you are expected to understand the subtle implications of using 'se retirer' versus more common verbs like 'partir' or 'quitter'.
At the C1 level, you should appreciate the full range of 'se retirer', including its philosophical and literary nuances. You will encounter it in classical French literature (like Molière or Balzac) to describe characters who seek solitude or are forced into exile. You should be able to analyze how the verb contributes to the tone of a text—often adding a sense of gravity, finality, or introspection. In professional or academic writing, you can use it to describe the withdrawal of funding, support, or involvement in a way that is precise and stylistically appropriate. You should also be able to distinguish it from highly specific legal terms like 'se désister' or 'se rétracter'. This level is about mastery of tone and the ability to use the verb to express complex, abstract ideas with precision.
At the C2 level, 'se retirer' is part of a deep, intuitive understanding of the French language. You can use it in highly formal or poetic contexts, perhaps even in creative writing, to evoke specific imagery or emotional states. You understand its historical weight and how its usage has evolved. You can seamlessly navigate between its most literal physical meanings and its most abstract metaphorical ones. Whether you are discussing the geopolitical implications of a military withdrawal, the legal intricacies of a contract's exit clause, or the spiritual journey of a character in a novel, 'se retirer' is a word you use with absolute precision. You are also aware of rare or archaic uses and can interpret them correctly in historical texts. At this level, the word is not just a vocabulary item, but a versatile instrument for high-level communication.

se retirer در ۳۰ ثانیه

  • Se retirer means to withdraw or retire from a place, job, or situation.
  • It is a reflexive verb (je me retire) and uses être in the past tense.
  • While it can mean 'to retire', it is more formal than 'prendre sa retraite'.
  • Commonly used for the tide receding, politicians stepping down, or leaving a room.

The French verb se retirer is a versatile pronominal verb that primarily translates to "to withdraw," "to pull back," or "to retire." Unlike the English word "retire," which most commonly refers to the end of one's professional career due to age, se retirer encompasses a broader spectrum of physical, social, and professional movements. It is a reflexive verb, meaning the subject is performing the action upon themselves. In the most literal sense, it describes the physical act of moving away from a place or a group of people. For example, if someone feels overwhelmed at a party, they might se retirer to a quieter room. In a military or strategic context, it describes a tactical withdrawal from a position. Professionally, while prendre sa retraite is the standard term for retiring at 65, se retirer is often used for high-level individuals, such as politicians or CEOs, who choose to leave public life or their active duties, often before the standard retirement age. It carries a sense of intentionality and dignity, suggesting a conscious choice to step back from the spotlight or the fray.

Physical Movement
Moving oneself away from a specific location, often for privacy or safety. It implies a departure from a crowded or active space to a more secluded one.

Après une longue journée, il a décidé de se retirer dans sa chambre pour lire un livre en paix.

Beyond the physical, se retirer is frequently used in business and legal contexts. When a partner leaves a firm or a candidate withdraws their application, this verb is the most appropriate choice. It suggests a formal cessation of involvement. In the financial world, one might se retirer d'un investissement, meaning they are pulling their capital out of a specific project. This nuance of "disengagement" is central to the word's identity. It is not just about leaving; it is about the cessation of an active role or presence. In literary contexts, you might see characters se retirer du monde, which implies a more philosophical or spiritual withdrawal, perhaps into a monastery or a life of solitude in nature. This usage highlights the word's ability to describe deep life changes as well as simple physical shifts. It is also important to note the difference between retirer (to remove something) and se retirer (to withdraw oneself). While you might retirer de l'argent (withdraw money) from an ATM, you vous retirez (withdraw yourself) from a discussion that has become too heated.

Professional Cessation
Choosing to end one's active career or public life, often associated with prestige or a voluntary decision to leave a position of power.

Le ministre a annoncé qu'il allait se retirer de la vie politique à la fin de son mandat.

In everyday conversation, the word is quite common but carries a slightly more formal tone than partir (to leave) or s'en aller (to go away). If you say "Je me retire," it sounds more intentional and perhaps a bit more polite or old-fashioned than just saying you are leaving. It suggests you are going somewhere specific for a reason, usually for rest or reflection. It is also the standard term used when a jury leaves the courtroom to deliberate: Le jury se retire pour délibérer. This specific usage emphasizes the transition from a public space to a private, functional space. Understanding this verb requires recognizing that it is not just a synonym for retirement, but a broad tool for describing the act of stepping back from any sphere of activity, whether it be a room, a battle, a job, or a social circle. By mastering se retirer, you gain a sophisticated way to describe transitions and boundaries in both personal and professional life.

Social Boundaries
Establishing a distance from others to seek peace, quiet, or to end a social interaction in a controlled manner.

Elle a préféré se retirer de la compétition pour des raisons de santé personnelle.

L'armée a reçu l'ordre de se retirer de la zone de conflit immédiatement.

Le candidat a décidé de se retirer de la course présidentielle hier soir.

Using se retirer correctly requires a solid understanding of French pronominal verb conjugation. Because it is a reflexive verb, it must always be accompanied by a reflexive pronoun that matches the subject: je me, tu te, il/elle/on se, nous nous, vous vous, ils/elles se. In compound tenses like the passé composé, se retirer always uses the auxiliary verb être. This is a common point of confusion for English speakers who are used to using "have" for almost all past tense verbs. For example, to say "I withdrew," you must say Je me suis retiré(e). Notice also that the past participle retiré must agree in gender and number with the subject, since the reflexive pronoun is the direct object in this case. If a woman is speaking, she would write Je me suis retirée. If a group of people is speaking, they would write Nous nous sommes retirés. This grammatical structure is vital for conveying the meaning accurately and sounding like a native speaker.

Reflexive Pronouns
The pronoun must agree with the subject: Je me retire, Tu te retires, Il se retire, Nous nous retirons, Vous vous retirez, Ils se retirent.

Est-ce que tu vas te retirer bientôt pour te reposer ?

The verb is often followed by the preposition de (or its contracted forms du, de la, des) to indicate what the subject is withdrawing from. For instance, se retirer de la vie publique (to retire from public life) or se retirer du projet (to withdraw from the project). If you are withdrawing to a specific place, you use the preposition dans or à. For example, se retirer dans le calme (to withdraw into the quiet) or se retirer à la campagne (to retire to the countryside). These prepositions are key to providing context and direction to the action of the verb. Without them, the sentence might feel incomplete. Furthermore, in imperative forms (commands), the pronoun moves after the verb: Retire-toi ! (Withdraw yourself! / Get back!) or Retirons-nous ! (Let's withdraw!). In negative imperatives, the pronoun stays before the verb: Ne te retire pas ! (Don't withdraw!). Mastering these shifts is essential for fluid communication in various social and professional scenarios.

Preposition Usage
Use 'de' for the source of withdrawal and 'dans' or 'à' for the destination or state of withdrawal.

Ils se sont retirés de la vente au dernier moment.

In formal writing, se retirer is frequently used in the passive sense or within complex sentence structures to denote a shift in status. For example, "Après avoir servi pendant trente ans, il s'est retiré des affaires." This construction highlights the long-term nature of the withdrawal. In more abstract contexts, you might see it used with emotions or thoughts: se retirer dans ses pensées (to withdraw into one's thoughts). This indicates a mental shift away from the external world. When using the verb in the future tense, it follows the regular -er verb pattern: je me retirerai, tu te retireras, etc. It is a very stable verb with few irregularities, making it a reliable choice for learners once the reflexive system is understood. Whether you are describing a physical act, a professional change, or a mental state, the structural patterns remain consistent, allowing you to build complex and accurate French sentences with confidence.

Abstract Withdrawal
Using the verb to describe mental or emotional states, such as retreating into one's own mind or distancing oneself from a feeling.

Nous nous retirons du projet car les conditions ont changé.

Le vieil homme s'est retiré dans un petit village de montagne.

Veuillez vous retirer de la salle pendant que nous délibérons.

You will encounter se retirer in a variety of settings, ranging from the evening news to classic literature and everyday life. On French news broadcasts like TF1 or France 2, the term is ubiquitous in political reporting. When a candidate loses an election or faces a scandal, journalists will often discuss whether they will se retirer de la vie politique. This phrase is a staple of French political discourse. Similarly, in international news, you will hear it regarding military movements: les troupes se retirent de la frontière (the troops are withdrawing from the border). This usage is formal and precise, conveying a strategic movement rather than a simple departure. In the business section of newspapers like Le Monde or Les Échos, you will read about companies that se retirent d'un marché (withdraw from a market) or investors who se retirent d'une affaire (pull out of a deal). In these contexts, the word carries significant weight, implying a strategic decision with financial consequences.

News & Politics
Used to describe political figures leaving office or candidates exiting a race, as well as military troop movements.

Le président a annoncé qu'il ne se représenterait pas et qu'il allait se retirer.

In everyday life, you might hear this word in more social or domestic contexts, though it remains slightly more formal than other verbs. At a dinner party, a guest who is feeling tired might say, "Si vous me permettez, je vais me retirer," which is a very polite way of saying they are going to bed or leaving the gathering. It sounds more elegant than simply saying "Je m'en vais." In a legal setting, if you ever find yourself in a French courtroom or watching a legal drama like Engrenages, you will hear the judge say, Le tribunal se retire pour délibérer. This signals the moment when the judges leave the room to make their decision. Furthermore, in sports, a famous athlete might se retirer de la compétition due to injury or age. For instance, when a tennis player retires from a match, the umpire might use this verb. It denotes a formal exit from the field of play. Even in nature documentaries, you might hear about the tide: la mer se retire (the sea is receding), which beautifully illustrates the word's core meaning of pulling back from a previous position.

Legal & Formal Settings
Standard terminology for a jury or judge leaving to deliberate, or a formal exit from a social or professional gathering.

Quand la marée se retire, on peut voir les rochers sur la plage.

Literary works also make frequent use of se retirer to describe characters' internal states. A protagonist might se retirer dans sa tour d'ivoire (withdraw into their ivory tower), a common idiom for someone who isolates themselves from the world to focus on their own thoughts or art. This suggests a certain level of intellectual or emotional aloofness. In historical novels, you might read about a disgraced noble being forced to se retirer sur ses terres (withdraw to his estates), which was a common form of internal exile. This usage emphasizes the geographical shift as a reflection of social or political downfall. By listening for se retirer in these varied contexts, you will begin to appreciate the subtle differences in tone it provides. It is a word that bridges the gap between the physical and the abstract, the professional and the personal, making it an essential part of a sophisticated French vocabulary. Whether you are reading a classic novel or watching the latest news, se retirer is a key verb for understanding the dynamics of movement and presence in French society.

Literature & Idioms
Commonly used to describe characters isolating themselves or entering a state of internal reflection or exile.

Il a choisi de se retirer dans son bureau pour réfléchir à la situation.

Après le scandale, l'actrice a décidé de se retirer de la vie publique pendant un an.

Le général a ordonné aux troupes de se retirer avant l'aube.

One of the most frequent mistakes English speakers make with se retirer is confusing it with the English word "retire" in the sense of reaching the end of one's working life. While se retirer can mean this, the more common and natural phrase for standard retirement in French is prendre sa retraite. If you say "Mon grand-père s'est retiré l'année dernière," it sounds a bit more like he stepped away from a high-powered business or public life rather than simply reaching the age of 65 and starting to collect a pension. To sound more natural when talking about general retirement, stick with prendre sa retraite. Another common error is forgetting the reflexive pronoun se. If you just say "Je retire," you are saying "I am removing [something]," and the listener will be waiting for you to say what you are removing (like money from a bank or a coat from a rack). Without the me, the sentence is grammatically incomplete and changes the meaning entirely.

Retire vs. Prendre sa retraite
'Prendre sa retraite' is for age-based retirement; 'se retirer' is for voluntary withdrawal or stepping down from a specific role.

Faux-pas: Je retire à 22h. (Correct: Je me retire à 22h.)

Another area of confusion is the use of the auxiliary verb in the past tense. English speakers often want to use avoir because "withdrew" doesn't feel like a motion verb in the same way "went" or "came" does. However, all reflexive verbs in French must use être in the passé composé. Saying "Je m'ai retiré" is a major grammatical error that marks you immediately as a beginner. It must be Je me suis retiré. Additionally, don't forget the agreement of the past participle. If the subject is feminine or plural, the participle retiré must reflect that. For instance, "Elles se sont retirées." Many learners forget this extra 'e' or 's' in writing, which is a common mistake even for native speakers but important for formal accuracy. Finally, be careful with prepositions. Learners often try to translate directly from English, saying "se retirer de la chambre" when they mean "leaving the room." While grammatically possible, se retirer implies a more formal or deliberate withdrawal than simply leaving. If you just walked out, use sortir.

Auxiliary & Agreement
Always use 'être' in compound tenses and ensure the past participle agrees with the subject's gender and number.

Faux-pas: Elle s'a retiré du projet. (Correct: Elle s'est retirée du projet.)

Wait, there's more! Sometimes learners use se retirer when they mean reculer (to move backward physically). While se retirer involves moving away, reculer is specifically about the direction of movement (backward). If you are backing up a car, you use reculer, not se retirer. Another nuance is the difference between se retirer and démissionner. If you quit a job because you are unhappy, you démissionnez. If you are a high-level official who is stepping down as part of a planned exit or a formal withdrawal from public life, you might vous retirer. The latter sounds more graceful and less like a sudden resignation. Lastly, be careful not to confuse se retirer with s'isoler. While se retirer often leads to isolation, s'isoler focuses specifically on the state of being alone, whereas se retirer focuses on the act of leaving the group or situation. Keeping these distinctions in mind will help you use se retirer with the precision of a native speaker and avoid common pitfalls that can lead to misunderstandings.

Se retirer vs. Reculer
'Reculer' is for physical backward motion (like a car); 'se retirer' is for withdrawing from a space or situation.

Faux-pas: Il va se retirer sa voiture. (Correct: Il va faire reculer sa voiture.)

Correct usage: Après trente ans de service, le juge a décidé de se retirer.

Correct usage: La foule s'est retirée quand la police est arrivée.

To truly master se retirer, it's helpful to compare it with its synonyms and related terms. Each alternative carries a slightly different shade of meaning. For example, prendre sa retraite is the most direct equivalent to the English "to retire" in the sense of finishing one's working life due to age. It is the standard, everyday term. In contrast, démissionner means "to resign" or "to quit" a specific job, often implying a sudden or voluntary break before retirement age. If you are leaving a social situation, you might use s'en aller or partir, which are more common and less formal than se retirer. If you are specifically moving backward, reculer is the correct choice. For a more intense form of withdrawal, such as going into isolation, s'isoler or se cloîtrer (to shut oneself away) might be more appropriate. Understanding these differences allows you to choose the exact right word for the context.

Se retirer vs. Prendre sa retraite
'Prendre sa retraite' is about age and pension; 'se retirer' is about the act of withdrawing from a role or place.

In a military or strategic context, battre en retraite is a specific idiom meaning "to retreat." While se retirer can describe a troop withdrawal, battre en retraite specifically implies a retreat under pressure or after a defeat. In business, you might hear se désister, which means to withdraw a bid, a candidacy, or a legal claim. This is more specific than the general se retirer. Another interesting alternative is s'éclipser, which means to slip away quietly or unnoticed, often from a social event. This is a great word to use if you want to describe a more subtle departure than the formal se retirer. If you are talking about the tide, you can also use refluer, which specifically describes the ebbing of water. Each of these words adds a layer of precision to your French, helping you describe the act of "leaving" or "withdrawing" with much greater detail.

Se retirer vs. S'éclipser
'Se retirer' is formal and deliberate; 's'éclipser' is to slip away quietly or sneak out.

Il s'est éclipsé de la fête sans dire au revoir à personne.

When discussing money, retirer (not reflexive) is used for withdrawing cash from an ATM: retirer de l'argent. If you are withdrawing a statement or an accusation, you would use se rétracter. This is a very specific legal and formal term. In the world of sports, an athlete might déclarer forfait (to withdraw/forfeit), which is different from se retirer de la compétition (which might mean ending their whole career). By learning these synonyms, you can avoid overusing se retirer and instead use the word that perfectly fits your situation. For instance, if a politician is forced out, you might say they were évincés (ousted), whereas if they chose to leave on their own terms, you would say they se sont retirés. These distinctions are what separate an intermediate learner from an advanced speaker. Practice using these alternatives in different contexts to see how they change the tone and meaning of your sentences.

Se retirer vs. Se rétracter
'Se retirer' is to leave a place or role; 'se rétracter' is to take back something you said (a statement or promise).

Le témoin a décidé de se rétracter devant le juge.

Elle a préféré démissionner plutôt que de changer de ville.

L'équipe a dû déclarer forfait à cause de trop nombreux blessés.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The root 'tirer' is also where we get the English word 'tire' (as in rubber tire), which originally referred to the iron 'tire' or 'attire' of a wheel.

راهنمای تلفظ

UK /sə ʁə.ti.ʁe/
US /sə ʁə.ti.ʁe/
The stress in French is generally on the last syllable of the word: re-ti-RÉ.
هم‌قافیه با
aimer manger parler aller jouer donner chanter penser
خطاهای رایج
  • Pronouncing the final 'r' (it is silent in the infinitive).
  • Making the 'i' sound like the 'i' in 'hit' (it should be like 'ee' in 'see').
  • Forgetting to pronounce the 'se' as a separate syllable.
  • Using an English 'r' instead of the French uvular 'r'.
  • Pronouncing 'retirer' like 'retire' in English.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize in texts, though nuances can be tricky.

نوشتن 3/5

Requires correct reflexive pronoun and past participle agreement.

صحبت کردن 3/5

Pronunciation is mostly regular, but 'se' must be used correctly.

گوش دادن 2/5

Clear pronunciation, usually easy to catch in formal speech.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

tirer partir chambre travail vie

بعداً یاد بگیرید

la retraite démissionner s'isoler se désister se rétracter

پیشرفته

abdiquer refluer s'éclipser se cloîtrer évincer

گرامر لازم

Reflexive Pronoun Placement

Je me retire. / Je ne me retire pas.

Passé Composé with Être

Il s'est retiré.

Past Participle Agreement

Elles se sont retirées.

Imperative Reflexive

Retire-toi ! / Ne te retire pas !

Infinitive Reflexive

Je veux me retirer.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Je me retire dans ma chambre.

I am going to my room (withdrawing).

Reflexive: je me.

2

Il se retire pour lire.

He is withdrawing to read.

Present tense: il se retire.

3

Nous nous retirons du salon.

We are leaving the living room.

Reflexive: nous nous.

4

Tu te retires déjà ?

Are you leaving already?

Question form.

5

Elle se retire pour dormir.

She is going to bed (withdrawing).

Infinitive after 'pour'.

6

Ils se retirent dans le jardin.

They are going into the garden.

Reflexive: ils se.

7

Je me suis retiré tôt hier.

I went to bed early yesterday.

Passé composé with 'être'.

8

Voulez-vous vous retirer ?

Do you want to leave?

Reflexive: vous vous.

1

La mer se retire le soir.

The sea recedes in the evening.

Natural phenomenon usage.

2

Elle s'est retirée de la compétition.

She withdrew from the competition.

Agreement: retirée (feminine).

3

Il veut se retirer des affaires.

He wants to retire from business.

Preposition: des (de + les).

4

Nous nous sommes retirés du projet.

We withdrew from the project.

Agreement: retirés (plural).

5

Le candidat se retire de l'élection.

The candidate is withdrawing from the election.

Formal usage.

6

Ils se retirent à la campagne.

They are retiring to the countryside.

Preposition: à la.

7

Je me retire pour réfléchir.

I am withdrawing to think.

Abstract usage.

8

Vous vous retirez du groupe ?

Are you leaving the group?

Social context.

1

Il s'est retiré dans le silence de la forêt.

He withdrew into the silence of the forest.

Poetic/Descriptive usage.

2

L'entreprise se retire du marché européen.

The company is withdrawing from the European market.

Economic context.

3

Elle a décidé de se retirer de la vie publique.

She decided to retire from public life.

Standard formal phrase.

4

Les troupes ont dû se retirer rapidement.

The troops had to withdraw quickly.

Military context.

5

Je me retire de cette discussion stérile.

I am withdrawing from this pointless discussion.

Social boundary usage.

6

Ils se sont retirés pour délibérer sur le cas.

They withdrew to deliberate on the case.

Legal context.

7

Le vieil homme s'est retiré sur ses terres.

The old man retired to his estates.

Historical/Formal tone.

8

Veuillez vous retirer un instant, s'il vous plaît.

Please step out for a moment.

Imperative with vous.

1

Il s'est retiré dans sa tour d'ivoire après l'échec.

He withdrew into his ivory tower after the failure.

Idiomatic usage.

2

La banque se retire de tout financement polluant.

The bank is withdrawing from all polluting financing.

Corporate social responsibility context.

3

Elle se retire du monde pour entrer au couvent.

She is withdrawing from the world to enter a convent.

Spiritual context.

4

Le gouvernement se retire de l'accord international.

The government is withdrawing from the international agreement.

Diplomatic context.

5

Il s'est retiré de la scène médiatique.

He withdrew from the media scene.

Metaphorical usage.

6

Les investisseurs se retirent face à l'instabilité.

Investors are withdrawing in the face of instability.

Financial context.

7

Nous nous retirons avant que la situation ne s'envenime.

We are withdrawing before the situation worsens.

Precautionary usage.

8

Le poète s'est retiré dans la solitude de ses écrits.

The poet withdrew into the solitude of his writings.

Literary tone.

1

Il s'est retiré dans une retraite contemplative.

He withdrew into a contemplative retreat.

Nuanced vocabulary.

2

La puissance coloniale a fini par se retirer.

The colonial power eventually withdrew.

Historical/Political analysis.

3

Elle se retire de la vie mondaine pour plus de simplicité.

She is withdrawing from high society for more simplicity.

Social commentary.

4

Le jury s'est retiré, laissant la salle dans l'angoisse.

The jury withdrew, leaving the room in anxiety.

Dramatic narrative usage.

5

Il a dû se retirer pour préserver son intégrité.

He had to withdraw to preserve his integrity.

Ethical context.

6

Le fleuve se retire de son lit après la crue.

The river recedes from its bed after the flood.

Geographical/Technical usage.

7

Ils se sont retirés dans le mutisme le plus total.

They withdrew into total silence/refusal to speak.

Psychological usage.

8

L'auteur se retire derrière ses personnages.

The author withdraws behind his characters.

Literary criticism context.

1

Se retirer du tumulte urbain est devenu sa seule obsession.

Withdrawing from the urban tumult became his only obsession.

Complex noun phrase as subject.

2

L'État se retire progressivement de certains secteurs régaliens.

The state is progressively withdrawing from certain sovereign sectors.

Political science terminology.

3

Elle s'est retirée en elle-même, fuyant une réalité trop cruelle.

She withdrew into herself, fleeing a reality too cruel.

Introspective/Psychological depth.

4

Le flux et le reflux montrent la mer qui se retire et revient.

The ebb and flow show the sea receding and returning.

Philosophical observation of nature.

5

Le souverain a choisi de se retirer au profit de son fils.

The sovereign chose to abdicate/withdraw in favor of his son.

Formal/Historical abdication.

6

Il s'est retiré de la vie active sans aucun regret.

He withdrew from active life without any regret.

Existential contentment.

7

La raison se retire parfois devant la passion dévorante.

Reason sometimes withdraws before devouring passion.

Metaphorical/Philosophical personification.

8

Se retirer n'est pas fuir, c'est choisir son propre espace.

Withdrawing is not fleeing; it's choosing one's own space.

Aphoristic usage.

ترکیب‌های رایج

se retirer de la vie publique
se retirer des affaires
se retirer dans sa chambre
le jury se retire
la mer se retire
se retirer du projet
se retirer dans le calme
se retirer de la course
se retirer du monde
se retirer d'un accord

عبارات رایج

Je me retire.

— A polite way to say 'I am leaving' or 'I am going to bed'. It is very formal.

Il est tard, si vous permettez, je me retire.

Se retirer sur ses terres.

— To retire to one's country estate, often implying a dignified exit from public life.

L'ancien ministre s'est retiré sur ses terres en Normandie.

Se retirer du marché.

— When a company stops selling a product or operating in a specific region.

La marque a décidé de se retirer du marché asiatique.

Se retirer de la circulation.

— To stop being active socially or professionally; sometimes used for old cars being scrapped.

Après son échec, il s'est retiré de la circulation pendant des mois.

Se retirer en bon ordre.

— To withdraw in an organized and disciplined way, often used in military or business contexts.

L'armée s'est retirée en bon ordre malgré l'attaque.

Se retirer d'une affaire.

— To pull out of a business deal or a specific investment.

Il a préféré se retirer de l'affaire avant de perdre plus d'argent.

Se retirer pour la nuit.

— To go to one's room to sleep for the night.

Les invités se sont retirés pour la nuit vers minuit.

Se retirer de la vente.

— To take a product off the market or a house off the real estate market.

Le propriétaire a décidé de se retirer de la vente.

Se retirer dans son for intérieur.

— To withdraw into one's own thoughts or conscience.

Il s'est retiré dans son for intérieur pour trouver la réponse.

Se retirer de la lice.

— To withdraw from a competition or a struggle (literary).

Le chevalier s'est retiré de la lice après sa chute.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

se retirer vs retirer

Without 'se', it means to take something away or withdraw something (like money). 'Je retire 20 euros' vs 'Je me retire'.

se retirer vs prendre sa retraite

This is specifically for age-based retirement from work. Use this for your 65-year-old grandfather.

se retirer vs reculer

Specifically means to move backward in space. 'Se retirer' is more about leaving a situation or room.

اصطلاحات و عبارات

"Se retirer dans sa tour d'ivoire"

— To isolate oneself from the practicalities of the world to focus on intellectual or artistic pursuits.

Depuis son succès, cet écrivain vit retiré dans sa tour d'ivoire.

Literary
"Battre en retraite"

— To give up or back down during an argument or a difficult situation.

Devant ses arguments solides, j'ai dû battre en retraite.

Neutral/Informal
"Se retirer de la partie"

— To quit a game, a deal, or a situation when it becomes too risky or difficult.

Les enjeux étaient trop élevés, il s'est retiré de la partie.

Neutral
"Se retirer comme un ermite"

— To live in complete isolation from society.

Il s'est retiré comme un ermite dans une cabane au fond des bois.

Descriptive
"Se retirer du jeu"

— Similar to 'se retirer de la partie', specifically used in competitive contexts.

Il a sagement décidé de se retirer du jeu avant de tout perdre.

Neutral
"Se retirer avec les honneurs"

— To retire or leave a position while maintaining a high reputation.

Le général s'est retiré avec les honneurs après quarante ans de service.

Formal
"Se retirer dans sa coquille"

— To become shy, quiet, or withdrawn after being hurt or embarrassed.

Après cette critique, elle s'est retirée dans sa coquille.

Informal
"Se retirer de la scène"

— To stop performing or being in the public eye.

Le chanteur a annoncé qu'il allait se retirer de la scène.

Neutral
"Se retirer à l'écart"

— To move to a place away from others for a private conversation or thought.

Ils se sont retirés à l'écart pour discuter du problème.

Neutral
"Se retirer du tumulte"

— To leave a noisy or chaotic situation for peace and quiet.

Nous aimons nous retirer du tumulte de la ville le week-end.

Literary

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

se retirer vs démissionner

Both involve leaving a job.

Démissionner is to quit a specific position; se retirer is a broader term for leaving a whole career or public life.

Il a démissionné de la banque, puis s'est retiré des affaires.

se retirer vs s'isoler

Both involve being alone.

S'isoler focuses on the state of isolation; se retirer focuses on the act of withdrawing from the group.

Elle se retire dans son bureau pour s'isoler du bruit.

se retirer vs quitter

Both mean to leave.

Quitter requires an object (quitter la salle); se retirer is reflexive and implies a more formal withdrawal.

Il a quitté la fête et s'est retiré chez lui.

se retirer vs refluer

Both describe the tide.

Refluer is more technical/geographical; se retirer is more common for describing the water moving away.

La marée reflue lentement.

se retirer vs se désister

Both mean to withdraw from a race/bid.

Se désister is specifically for giving up a right or a candidacy in favor of another.

Il s'est désisté au profit de son collègue.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Je me retire + dans + place.

Je me retire dans ma chambre.

A2

Il/Elle se retire + de + activity.

Elle se retire de la danse.

B1

Sujet + s'est retiré + pour + infinitive.

Le jury s'est retiré pour délibérer.

B2

Sujet + se retire + du/de la + abstract noun.

Il se retire de la vie politique.

C1

Après avoir + past participle, Sujet + se retire.

Après avoir gagné, il se retire.

C2

Se retirer + de + noun + est + adjective.

Se retirer des affaires est nécessaire.

B1

Sujet + refuse de + se retirer.

Le candidat refuse de se retirer.

A2

Est-ce que + Sujet + se retire ?

Est-ce que tu te retires ?

خانواده کلمه

اسم‌ها

la retraite (retirement/retreat)
le retrait (withdrawal)
le retraité (retiree)

فعل‌ها

retirer (to remove/withdraw something)
se retirer (to withdraw oneself)

صفت‌ها

retiré (retired/secluded)
retraitable (eligible for retirement)

مرتبط

traite (milking/draft)
tirer (to pull)
attirer (to attract)
étirer (to stretch)
retraitement (reprocessing)

نحوه استفاده

frequency

Common in formal speech, news, and literature; less common in casual daily slang.

اشتباهات رایج
  • Je retire à 65 ans. Je prends ma retraite à 65 ans.

    'Se retirer' is for voluntary withdrawal; 'prendre sa retraite' is for standard age-based retirement.

  • Elle s'a retiré de la salle. Elle s'est retirée de la salle.

    Reflexive verbs always use 'être' in the passé composé, and the participle must agree (retirée).

  • Je me retire l'argent. Je retire l'argent.

    If you are removing an object (money), do not use the reflexive 'se'.

  • Il se retire sa voiture. Il fait reculer sa voiture.

    'Se retirer' is for people or tides; for moving a vehicle backward, use 'reculer'.

  • Nous retirons du projet. Nous nous retirons du projet.

    Without the reflexive 'nous', the sentence is incomplete.

نکات

Reflexive Pronouns

Never forget the 'me, te, se, nous, vous, se'. Without them, 'retirer' means to remove something, not to withdraw yourself.

Prepositions Matter

Use 'de' for what you are leaving (se retirer du projet) and 'dans' for where you are going (se retirer dans sa chambre).

The Country House

In France, 'se retirer à la campagne' is a common dream. It implies a peaceful, slow life away from the city.

Formal Departure

Use 'Je me retire' at a formal dinner to sound sophisticated when you are ready to leave.

The Silent 'R'

In the infinitive 'retirer', the final 'r' is silent. It sounds like 're-ti-ray'.

Retire vs. Se Retirer

Don't say 'Je retire' for 'I am retiring'. Say 'Je prends ma retraite' (age) or 'Je me retire' (voluntary withdrawal).

News Keywords

When you hear 'se retirer' on the news, listen for the names of political parties or countries; it's usually about a withdrawal.

Agreement Check

Always check your subject gender. 'Elle s'est retiréE' is a common point where points are lost in exams.

Ivory Tower

The phrase 'tour d'ivoire' is very common in French intellectual circles. It means someone is out of touch with reality.

Legal Context

In a courtroom, 'Le jury se retire' is a fixed phrase. It's the only way to say the jury is leaving to decide.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine you are 'retiring' for the night and you have to 'pull back' the covers on your bed. 'Se retirer' is pulling yourself back from the world.

تداعی تصویری

Picture a turtle 'withdrawing' into its shell. That shell is its place of 'retraite' where it 'se retire'.

شبکه واژگان

Retraite Retrait Tirer Isoler Partir Calme Affaires Mer

چالش

Try to use 'se retirer' in three different ways today: once for leaving a room, once for a professional context, and once for the tide or a game.

ریشه کلمه

Derived from the Old French verb 'retirer', which comes from 're-' (again/back) and 'tirer' (to pull). It literally means 'to pull back'.

معنای اصلی: To pull back or draw back something or oneself.

Romance (Latin roots via Old French).

بافت فرهنگی

No specific sensitivities, but use it carefully in professional contexts to ensure you don't imply someone was forced out unless intended.

English speakers often confuse 'se retirer' with 'retire' (age). In English, 'withdraw' is often used for money or troops, while 'se retirer' covers both and more.

Charles de Gaulle's 'retraite' to Colombey-les-Deux-Églises. The phrase 'Le tribunal se retire' in every French legal drama. Napoleon's 'retraite de Russie' (though usually 'la retraite' as a noun).

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Professional / Career

  • se retirer des affaires
  • se retirer de la vie publique
  • se retirer du projet
  • se retirer de la course

Physical / Domestic

  • se retirer dans sa chambre
  • se retirer pour la nuit
  • se retirer au calme
  • se retirer à l'écart

Legal / Official

  • le jury se retire
  • se retirer pour délibérer
  • se retirer d'un accord
  • se retirer de la vente

Military / Strategic

  • les troupes se retirent
  • se retirer en bon ordre
  • se retirer de la zone
  • battre en retraite

Nature / Environment

  • la mer se retire
  • l'eau se retire
  • la marée se retire
  • le fleuve se retire

شروع‌کننده‌های مکالمه

"À quel âge aimeriez-vous vous retirer des affaires ?"

"Avez-vous déjà eu besoin de vous retirer du monde pour un moment ?"

"Pourquoi certains politiciens refusent-ils de se retirer ?"

"Où aimeriez-vous vous retirer pour vos vieux jours ?"

"Est-il facile pour vous de vous retirer d'une discussion animée ?"

موضوعات نگارش

Décrivez un moment où vous avez dû vous retirer d'un projet important.

Si vous deviez vous retirer dans un endroit isolé, où iriez-vous et pourquoi ?

Réfléchissez à la différence entre 'se retirer' et 's'isoler' dans votre vie.

Écrivez sur une célébrité qui s'est retirée de la vie publique trop tôt.

Imaginez votre vie après vous être retiré de votre carrière actuelle.

سوالات متداول

10 سوال

Yes, but it is very formal. You would say 'Je me retire' to guests at a dinner party. In a casual setting, use 'Je vais me coucher' or 'Je vais au lit'.

Not exactly. In English, 'retire' usually refers to age. In French, 'se retirer' is broader, meaning to withdraw from any situation, although it can be used for career retirement in formal contexts.

Like all reflexive verbs, it uses 'être'. Example: 'Nous nous sommes retirés'.

Use the non-reflexive 'retirer'. 'Je vais retirer de l'argent au distributeur'.

Yes, 'la mer se retire' is the standard way to say the tide is going out.

Démissionner is specifically 'to resign' from a job. Se retirer is 'to withdraw' from a role, a room, or public life more generally.

Yes, it follows the regular '-er' conjugation pattern.

Yes, always. 'Elle s'est retirée', 'Ils se sont retirés'.

Yes, it's the standard word for a tactical withdrawal of troops.

Yes, it is considered a very polite and elegant way to announce your departure from a social gathering.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Write 'I am withdrawing' in French.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'She withdrew' (past) in French.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'We are withdrawing from the project' in French.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The jury withdrew to deliberate' in French.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'He lives retired in the countryside' in French.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Are you withdrawing?' (singular/informal) in French.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'They (masc) withdrew from the race' in French.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I am withdrawing into my room' in French.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The candidate withdrew for health reasons' in French.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Withdrawing from the world is a difficult choice' in French.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Please (formal) withdraw for a moment' in French.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The sea is receding' in French.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'He withdrew from business at 50' in French.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'She withdrew into her thoughts' in French.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Don't withdraw!' (singular/informal) in French.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'We (fem) withdrew' in French.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The troops are withdrawing from the border' in French.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'He withdrew from the public scene' in French.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'It is time to withdraw' in French.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I want to withdraw' in French.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am withdrawing' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'She withdrew yesterday' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'We are withdrawing from the project' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The candidate withdrew from the race' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I need to withdraw to think' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The sea is receding' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'They withdrew to deliberate' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'He retired from business at 60' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Withdrawing is not fleeing' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Please (formal) withdraw for a moment' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Are you withdrawing?' (informal) in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am going to my room' (using se retirer) in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The troops withdrew from the city' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'She withdrew into her shell' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'We withdrew early' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'He withdrew from the group' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am withdrawing my candidacy' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'He withdrew from public life' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Don't withdraw!' (singular) in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'They (fem) withdrew from the competition' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Je me retire dans ma chambre' and identify the action.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Le jury se retire' and identify the context.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Il s'est retiré des affaires' and identify the career status.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'La mer se retire' and identify the natural event.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Elle vit retirée à la campagne' and identify the location.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Tu te retires déjà ?' and identify the feeling.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Les troupes se retirent' and identify the setting.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Nous nous sommes retirés du projet' and identify the action.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Se retirer dans sa tour d'ivoire' and identify the idiom's meaning.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Veuillez vous retirer' and identify the level of formality.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!