معنی
The future will reveal the outcome or truth of a situation.
زمینه فرهنگی
The concept of 'Waqt' is a central theme in many iconic films. It is often portrayed as a powerful, almost divine force that can change a person's status from 'king to beggar' in a moment. The term 'Kaal' (Time) is another name for Lord Shiva in his destructive aspect (Mahakal), signifying that time eventually consumes all things and reveals all truths. In the age of 'fake news' and rapid information, this phrase is often used in Hindi Twitter/X circles to express skepticism about current claims. In Indian business culture, being overly certain about the future can sometimes be seen as arrogant. Using this phrase shows a balanced, realistic perspective.
The 'Toh-Hi' Sandwich
Always keep 'toh' and 'hi' in the phrase to sound like a native. 'Yeh waqt batayega' is okay, but 'Yeh toh waqt hi batayega' is perfect.
Gender Alert
Never say 'batayegi'. Even if the situation you are talking about is feminine (like 'shadi' - marriage), the verb agrees with 'waqt' (masculine).
معنی
The future will reveal the outcome or truth of a situation.
The 'Toh-Hi' Sandwich
Always keep 'toh' and 'hi' in the phrase to sound like a native. 'Yeh waqt batayega' is okay, but 'Yeh toh waqt hi batayega' is perfect.
Gender Alert
Never say 'batayegi'. Even if the situation you are talking about is feminine (like 'shadi' - marriage), the verb agrees with 'waqt' (masculine).
The Polite No
You can use this phrase to politely avoid giving an opinion on a controversial topic.
خودت رو بسنج
Fill in the correct form of the verb 'batana'.
क्या वह अपनी गलती मानेगा? यह तो वक्त ही _______।
'Waqt' is masculine singular, so the future tense verb must be 'batayega'.
Which sentence is the most natural idiomatic expression?
Choose the correct idiom:
While others are understandable, 'यह तो वक्त ही बताएगा' is the standard fixed idiom.
In which situation would you NOT use this phrase?
Select the inappropriate context:
This phrase is for uncertain future outcomes, not immediate personal preferences.
Complete the dialogue naturally.
A: क्या तुम्हें लगता है कि यह रिश्ता चलेगा? B: __________________।
This is the most complete and idiomatic response to a question of uncertainty.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
بانک تمرین
4 تمرینهاक्या वह अपनी गलती मानेगा? यह तो वक्त ही _______।
'Waqt' is masculine singular, so the future tense verb must be 'batayega'.
Choose the correct idiom:
While others are understandable, 'यह तो वक्त ही बताएगा' is the standard fixed idiom.
Select the inappropriate context:
This phrase is for uncertain future outcomes, not immediate personal preferences.
A: क्या तुम्हें लगता है कि यह रिश्ता चलेगा? B: __________________।
This is the most complete and idiomatic response to a question of uncertainty.
🎉 امتیاز: /4
سوالات متداول
10 سوالIn conversation, 'Waqt' is more common and sounds more natural in this specific idiom. 'Samay' sounds more formal or literary.
No, this is strictly for future outcomes. For the past, you would say 'Waqt ne dikha diya' (Time has shown).
Not usually. It sounds philosophical or cautious. However, if used for a simple question like 'Will you help me?', it can sound evasive.
'Waqt' is from Arabic/Persian, 'Samay' is from Sanskrit. They are synonyms, but 'Waqt' is more common in Hindustani/Bollywood contexts.
Yes, in casual speech, people often shorten it to 'Waqt hi batayega' or just 'Waqt batayega'.
Yes, it is common in journalism and essays to express uncertainty about the future.
In modern Hindi, it's just like a 'k'. You don't need to make the deep throat sound unless you are speaking formal Urdu.
No, 'Yeh toh kaal hi batayega' sounds very archaic, like something from a mythological TV show.
Not really a slang version, but 'Dekhte hain' (Let's see) is the casual equivalent.
'Toh' acts as a filler/emphasizer that sets the topic. It's like saying 'As for this...'.
عبارات مرتبط
समय बलवान है
similarTime is powerful.
दूध का दूध और पानी का पानी
similarTo separate milk from water.
आगे-आगे देखिए होता है क्या
builds onWait and see what happens next.
कल किसने देखा है?
contrastWho has seen tomorrow?