C1 verb 8 دقیقه مطالعه

बिगड़ जाना

To worsen, to deteriorate, to become poorer in quality.

bigad jaana
At the A1 level, you can think of 'bigad jaana' as a way to say something is 'broken' or 'bad.' Imagine your favorite toy doesn't work anymore, or the milk in the fridge smells funny. In Hindi, you say it has 'bigad gaya.' It's a simple way to describe things that were good but are now not good. You might use it for food (like 'khana bigad gaya') or a small toy. Don't worry too much about the grammar yet; just remember that 'gaya' is for boys/masculine things and 'gayi' is for girls/feminine things. It's a very useful word for when things go wrong in your daily life!
As an A2 learner, you're starting to see that 'bigad jaana' is used for more than just broken toys. You can use it to describe the weather when it gets cloudy and rainy suddenly ('mausam bigad gaya'). You can also use it for a simple plan, like if you wanted to go to the park but it started raining, you can say 'plan bigad gaya.' Notice that we use 'jaana' (in the form of gaya/gayi) to show that the change is finished. It's not just 'bad'; it *became* bad. This helps you describe changes in your environment more accurately.
At the B1 level, you should start using 'bigad jaana' to describe people's behavior and health. If someone's health gets worse, you can say 'unaki tabiyat bigad gayi.' This is more natural than just saying they are 'bimar' (sick). You can also use it for children who don't listen to their parents anymore—'bacha bigad gaya hai.' This level requires you to understand that the word carries a sense of 'going off track.' It’s very common in daily conversations when discussing family or health issues. You should also be careful with the gender of the subject to match 'gaya' or 'gayi' correctly.
For B2 learners, 'bigad jaana' becomes a tool for discussing more complex situations like social issues or mechanical failures. You might hear it in news reports about 'kanoon vyavastha' (law and order) or 'arthvyavastha' (economy) worsening. You should also distinguish between 'bigad jaana' (to get spoiled) and 'bigaad dena' (to spoil something intentionally). At this level, you are expected to use the continuous form 'bigadta ja raha hai' (it is continuing to worsen) to describe trends, such as rising pollution or a declining relationship. This shows you understand the process of deterioration, not just the result.
At the C1 level, you are mastering the nuances of 'bigad jaana' in abstract and idiomatic contexts. You understand its use in describing diplomatic relations ('rishte bigad gaye') or a person's temperament ('mizaaj bigad gaya'). You can use it to describe the loss of original form or quality in art, language, or culture. You should be able to use it in sophisticated arguments, perhaps discussing how 'excessive commercialization' has 'bigad diya' (spoiled) the essence of a festival. Your usage should reflect an understanding of the auxiliary 'jaana' as a marker of 'telicity'—the completion of a negative transformation.
As a C2 learner, you use 'bigad jaana' with native-like intuition, often employing it in literary or philosophical discussions. You might analyze how a character's 'charitra' (character) 'bigad gaya' over the course of a novel, or discuss the 'bigadta swaroop' (distorting form) of modern ethics. You can use it in complex conditional sentences and understand its subtle differences from high-register synonyms like 'vikrit hona' or 'apabhransh hona.' Your command allows you to use it humorously, sarcastically, or with deep gravity, perfectly matching the tone of any high-level discourse in Hindi.

बिगड़ जाना در ۳۰ ثانیه

  • Means 'to deteriorate' or 'to go bad'.
  • Used for food, machines, health, and behavior.
  • A compound verb showing a completed negative change.
  • Does not take 'ne' (ने) in the past tense.

The Hindi verb phrase बिगड़ जाना (bigad jaana) is a multifaceted expression that primarily denotes a transition from a positive or neutral state to a negative one. At its core, it means 'to deteriorate' or 'to go bad,' but its application spans across physical objects, abstract situations, human behavior, and even mechanical functions. In the hierarchy of Hindi verbs, 'bigadna' is the root, while the addition of 'jaana' (an auxiliary verb) emphasizes the completion and suddenness of the change. This is a C1-level concept because while beginners might use 'kharaab hona' (to be bad), a sophisticated speaker uses 'bigad jaana' to imply a process of worsening or a loss of original quality. For instance, when a situation spirals out of control, or when a child becomes rebellious due to over-indulgence, this is the phrase of choice.

Physical Deterioration
This refers to things like food rotting, a road crumbling, or a machine malfunctioning. It implies that the object was once functional or fresh but has now lost that state.
Behavioral Spoiling
Commonly used for children or individuals who have picked up bad habits. If a child is pampered too much, people say 'bacha bigad gaya hai' (the child has been spoiled).
Situational Worsening
Used for weather conditions, political climates, or personal relationships that have turned sour. It captures the 'tipping point' where things go from okay to problematic.

ज़्यादा लाड़-प्यार से बच्चे अक्सर बिगड़ जाते हैं। (Children often get spoiled due to excessive pampering.)

The nuance of 'jaana' here is crucial. In Hindi grammar, this is known as a compound verb (Sanyukt Kriya). The 'jaana' doesn't mean 'to go' in a physical sense; rather, it acts as an intensifier that signals the 'becoming' aspect of the deterioration. If you simply say 'bigadna,' you are talking about the act of spoiling in general. But 'bigad jaana' focuses on the result—the fact that the thing is now effectively spoiled or ruined. This distinction is vital for C1 learners who aim for native-like precision in describing transformations. Whether it is the 'bigadte halaat' (worsening conditions) in a news report or a 'bigda hua mizaaj' (a ruined mood), the phrase carries a weight of disappointment or negative transformation.

बारिश की वजह से खेल का सारा मज़ा बिगड़ गया। (Due to the rain, all the fun of the game was ruined.)

Using बिगड़ जाना effectively requires understanding its conjugation across different subjects and tenses. Because it is an intransitive verb phrase (the subject itself undergoes the change), it does not take the 'ne' (ने) postposition in the past tense. This is a common point of confusion for learners. You would say 'Woh bigad gaya' (He got spoiled), not 'Usne bigad gaya.' The verb agrees with the subject in gender and number. If you are talking about 'baat' (a matter/conversation, feminine), you say 'baat bigad gayi.' If you are talking about 'kaam' (work, masculine), you say 'kaam bigad gaya.'

Past Tense (Resultative)
Used to describe something that has already deteriorated. Example: 'Doodh bigad gaya' (The milk has gone bad/curdled).
Future Tense (Warning)
Used to warn about potential worsening. Example: 'Agar tumne dhyan nahi diya, toh mamla bigad jayega' (If you don't pay attention, the matter will worsen).
Continuous Tense (Process)
Describing an ongoing decline. Example: 'Shehar ki halat bigadti ja rahi hai' (The condition of the city is continuously worsening).

पुरानी दोस्ती में गलतफहमी की वजह से दरार आ गई और रिश्ता बिगड़ गया। (A rift appeared in the old friendship due to misunderstanding, and the relationship deteriorated.)

In formal Hindi, you might encounter 'vikal' or 'vikrit' for deterioration, but 'bigad jaana' remains the most versatile and frequently used term in both journalism and literature. It perfectly captures the essence of a plan failing ('yojna bigad jaana') or a person losing their temper ('mizaaj bigad jaana'). Notice how the context changes the English translation: for a machine, it's 'breaking down'; for a child, it's 'getting spoiled'; for a situation, it's 'worsening'; and for food, it's 'going bad.' This semantic flexibility is what makes it a C1-level mastery requirement. You must feel the 'wrongness' that the verb implies—the deviation from the norm.

You will encounter बिगड़ जाना in almost every facet of Indian life, from the domestic sphere to the high-stakes world of politics. In a typical Indian household, the word is most frequently heard in the context of discipline or household chores. A mother might complain that the television 'bigad gaya' (stopped working) or that the 'mausam' (weather) has 'bigad gaya' (turned stormy), preventing the laundry from drying. However, the most culturally resonant use is regarding the character of the younger generation. The phrase 'woh ladka bigad gaya hai' implies that he has fallen into bad company, started smoking, or is neglecting his studies. It carries a heavy moral judgment.

In News and Media
News anchors frequently use this to describe 'bigadti kanoon vyavastha' (deteriorating law and order) or 'bigadte rishte' (worsening relations) between nations. It provides a sense of urgency and negativity.
In Mechanics and Repairs
If you take your car to a 'mistri' (mechanic), you might say 'engine bigad gaya hai.' It indicates a loss of synchronization or a fundamental fault in the mechanism.
In Daily Conversations
People use it to describe their health: 'Meri tabiyat bigad gayi' (My health deteriorated/I fell ill suddenly).

अचानक मौसम बिगड़ जाने की वजह से फ्लाइट रद्द कर दी गई। (The flight was cancelled because the weather suddenly worsened.)

In Bollywood movies, this word is a staple for dramatic moments. Whether it is a father disowning a 'bigda hua beta' (spoiled son) or a villain's plan 'bigad jana' (failing) due to the hero's intervention, the word adds a layer of conflict. It is also found in classical and contemporary poetry to describe the 'bigda hua roop' (distorted form) of society or emotions. For a C1 learner, recognizing these varied contexts—from the literal rotting of fruit to the metaphorical rotting of social values—is key to achieving fluency. Listen for it in debates where experts discuss the 'bigadta paryavaran' (deteriorating environment); it is the standard term for ecological decline.

While बिगड़ जाना is common, learners often misuse it by confusing it with related but distinct verbs. The most frequent error is using it as a transitive verb. Remember: 'Bigad jaana' is something that happens *to* the subject. If you are the one doing the ruining, you must use the transitive form बिगाड़ देना (bigaad dena). For example, 'I ruined the work' is 'Maine kaam bigaad diya,' whereas 'The work got ruined' is 'Kaam bigad gaya.' Mixing these up is a hallmark of lower-level proficiency.

Confusing with 'Kharab Hona'
While often interchangeable, 'kharab hona' is more generic (to be bad/broken). 'Bigad jaana' implies a specific loss of order, shape, or character. You wouldn't say a person 'kharab ho gaya' to mean they are spoiled; you must use 'bigad gaya'.
The 'Ne' Postposition Error
Learners often think all past tense verbs need 'ne'. But since 'bigad jaana' is intransitive, you never use 'ne'. 'Woh bigad gaya' is correct. 'Usne bigad gaya' is a major grammatical error.

गलत: उसने मेरा खेल बिगड़ गया। (Wrong)
सही: उसने मेरा खेल बिगाड़ दिया। (Correct - He ruined my game.)

Another subtle mistake is the misapplication of the auxiliary 'jaana'. Beginners might try to say 'bigad raha hai' when 'bigadta ja raha hai' would be more natural to describe a progressive worsening. The latter emphasizes the 'going' or 'continuing' nature of the decline. Furthermore, avoid using 'bigad jaana' for simple physical breakage like a glass shattering (use 'toot jaana' instead). 'Bigad jaana' implies a loss of internal logic or quality, not necessarily a physical fragmentation into pieces. Using it for a broken glass would sound very strange to a native speaker.

To truly master C1 Hindi, you must be able to distinguish बिगड़ जाना from its synonyms. Each word carries a slightly different 'flavor' or register. While 'bigad jaana' is the most versatile, sometimes a more specific word is required to convey the exact nature of the deterioration.

खराब होना (Kharab Hona)
The most common alternative. It is used for food going bad or machines breaking. It lacks the 'moral' or 'situational' nuance that 'bigad jaana' often carries. It is more neutral.
बदतर होना (Badtar Hona)
A formal/Urdu-leaning term meaning 'to become worse'. You hear this in news reports regarding health or economic situations ('halat badtar ho gayi').
नष्ट होना (Nasht Hona)
Meaning 'to be destroyed'. This is much stronger than 'bigad jaana'. If something 'bigad' goes, it might be fixable; if it is 'nasht', it is gone forever.
भ्रष्ट होना (Bhrasht Hona)
Specifically used for corruption or moral depravity. While a person who has 'bigad gaya' might just be lazy, someone who is 'bhrasht' is ethically compromised.

तुलना: 'दूध खराब हो गया' (Literal) बनाम 'बात बिगड़ गई' (Metaphorical/Situational).

In literary contexts, you might find the word 'vikrit' (distorted) used to describe a face or a shape that has 'bigad gaya.' For mechanical contexts, 'kaam na karna' (to not work) is a simpler alternative, but 'bigad jaana' suggests a breakdown in the system's logic. Understanding these nuances allows you to choose the word that fits the register—whether you are chatting with a friend about a 'bigda hua' weekend or writing a formal essay on the 'bigadte hue paryavaran' (deteriorating environment). The ability to swap these based on context is what defines advanced proficiency.

چقدر رسمی است؟

رسمی

"प्रशासनिक विफलता के कारण शहर की स्थिति बिगड़ गई है।"

خنثی

"बारिश की वजह से रास्ता बिगड़ गया।"

غیر رسمی

"अरे यार, सारा प्लान बिगड़ गया!"

Child friendly

"देखो, तुम्हारा खिलौना बिगड़ गया, अब यह नहीं चलेगा।"

عامیانه

"उसका तो सिस्टम ही बिगड़ गया है।"

نکته جالب

The root 'vikaara' is also the source of the word 'vicar' in some linguistic theories, though in Hindi, it strictly maintains the sense of 'distortion'. The addition of 'jaana' is a typical development in New Indo-Aryan languages to express the passive-resultative voice.

راهنمای تلفظ

UK /bɪ.ɡəɽ d͡ʒɑː.nɑː/
US /bɪ.ɡəd d͡ʒɑ.nɑ/
Stress is on the second syllable of 'bigad' (gad) and the first syllable of 'jaana' (jaa).
هم‌قافیه با
उजड़ जाना (ujad jaana) पकड़ पाना (pakad paana) अकड़ जाना (akad jaana) झगड़ जाना (jhagad jaana) बिछड़ जाना (bichhad jaana) निकल जाना (nikal jaana) संभल जाना (sambhal jaana) बदल जाना (badal jaana)
خطاهای رایج
  • Pronouncing the retroflex 'd' (ड़) as a standard English 'd'. It should sound closer to a fast 'r'.
  • Over-emphasizing the 'j' in 'jaana'.
  • Forgetting that 'bigad' and 'jaana' are two separate words but spoken as one unit.

سطح دشواری

خواندن 3/5

Easy to recognize in text due to the common root 'bigad'.

نوشتن 4/5

Requires knowledge of gender agreement and avoiding the 'ne' error.

صحبت کردن 5/5

The retroflex 'd' is hard to pronounce correctly for beginners.

گوش دادن 4/5

Can be confused with 'bichhad' (to separate) if heard quickly.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

खराब (kharab) जाना (jaana) होना (hona) काम (kaam) बच्चा (bachha)

بعداً یاد بگیرید

बिगाड़ना (bigaadna) सुधरना (sudharna) हालत (halat) माहौल (maahol) व्यवहार (vyavahar)

پیشرفته

अपभ्रंश (apabhransh) विकृति (vikriti) पतन (patan) ह्रास (hraas) अधोगति (adhogati)

گرامر لازم

Intransitive Compound Verbs

Compounds with 'jaana' usually indicate a change of state and never take 'ne' in the past.

Gender Agreement

'Baat' (F) -> bigad gayi; 'Kaam' (M) -> bigad gaya.

Auxiliary 'Jaana' for Telicity

It shows the action reached its end point (completely spoiled).

Causative Formation

Bigadna (to spoil) -> Bigaadna (to spoil something) -> Bigadwaana (to have something spoiled).

Adjectival Participle

'Bigda hua' acts as an adjective meaning 'spoiled'.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

दूध बिगड़ गया है।

The milk has gone bad.

Masculine singular subject 'doodh' takes 'gaya'.

2

मेरा खिलौना बिगड़ गया।

My toy broke/stopped working.

Simple past tense.

3

खाना बिगड़ गया।

The food got spoiled.

Used for taste or quality.

4

मशीन बिगड़ गई।

The machine broke down.

Feminine subject 'machine' takes 'gayi'.

5

पेन बिगड़ गया।

The pen stopped working.

Common daily use.

6

काम बिगड़ गया।

The work got ruined.

Abstract use of 'work'.

7

रास्ता बिगड़ गया।

The road got bad.

Physical state.

8

टीवी बिगड़ गया।

The TV broke down.

Electronic failure.

1

अचानक मौसम बिगड़ गया।

Suddenly the weather worsened.

'Mausam' is masculine.

2

आज मेरा मूड बिगड़ गया।

My mood got ruined today.

Emotional state.

3

सारा खेल बिगड़ गया।

The whole game was ruined.

'Khel' is masculine.

4

साइकिल बिगड़ गई है।

The bicycle has broken down.

'Cycle' is feminine.

5

चाय का स्वाद बिगड़ गया।

The taste of the tea got spoiled.

'Swaad' is masculine.

6

मेरा फोन बिगड़ गया।

My phone stopped working.

Common for gadgets.

7

घड़ी बिगड़ गई है।

The watch has stopped working.

'Ghadi' is feminine.

8

दवा से तबीयत बिगड़ गई।

Health worsened due to the medicine.

'Tabiyat' is feminine.

1

बच्चा बुरी संगत में बिगड़ गया।

The child got spoiled in bad company.

Refers to character deterioration.

2

मरीज़ की हालत बिगड़ गई।

The patient's condition worsened.

'Halat' is feminine.

3

पुरानी कार बार-बार बिगड़ जाती है।

The old car breaks down repeatedly.

Habitual present tense.

4

गलतफहमी से बात बिगड़ गई।

The matter worsened due to misunderstanding.

'Baat' is feminine.

5

ज्यादा लाड़ से वह बिगड़ गया।

He got spoiled due to too much pampering.

Behavioral context.

6

बारिश से दीवार बिगड़ गई।

The wall got damaged by the rain.

Physical damage.

7

नमक ज्यादा होने से सब्जी बिगड़ गई।

The vegetable dish was ruined because of too much salt.

Cooking context.

8

अचानक इंजन बिगड़ गया।

Suddenly the engine failed.

Mechanical failure.

1

शहर की कानून व्यवस्था बिगड़ गई है।

The law and order of the city has deteriorated.

Formal/Political context.

2

दो देशों के बीच रिश्ते बिगड़ गए।

The relations between two countries worsened.

Plural masculine 'rishte'.

3

महंगाई की वजह से बजट बिगड़ गया।

The budget got upset due to inflation.

Financial context.

4

प्रदूषण से पर्यावरण बिगड़ रहा है।

The environment is deteriorating due to pollution.

Continuous tense.

5

गलत फैसलों से कंपनी की स्थिति बिगड़ गई।

The company's situation worsened due to wrong decisions.

Business context.

6

राजनीतिक अस्थिरता से माहौल बिगड़ गया।

The atmosphere worsened due to political instability.

'Maahol' is masculine.

7

नशे की वजह से उसकी ज़िंदगी बिगड़ गई।

His life was ruined because of addiction.

Life/Moral context.

8

समय पर मरम्मत न होने से पुल बिगड़ गया।

The bridge deteriorated due to lack of timely repairs.

Structural context.

1

उसका स्वभाव समय के साथ बिगड़ गया।

His temperament worsened over time.

Abstract character trait.

2

भ्रष्टाचार के कारण पूरा तंत्र बिगड़ गया है।

The entire system has deteriorated due to corruption.

Systemic failure.

3

सांस्कृतिक मूल्यों का स्तर बिगड़ता जा रहा है।

The level of cultural values is continuously deteriorating.

Abstract philosophical use.

4

विवाद के बाद दोनों पक्षों का मज़ा बिगड़ गया।

The fun of both parties was ruined after the dispute.

Collective experience.

5

अत्यधिक दोहन से प्राकृतिक संतुलन बिगड़ गया है।

The natural balance has been upset by over-exploitation.

Environmental science context.

6

उसकी भाषा की शुद्धता बिगड़ गई है।

The purity of his language has deteriorated.

Linguistic decay.

7

सभ्यता का ढांचा धीरे-धीरे बिगड़ रहा है।

The fabric of civilization is slowly deteriorating.

High-register academic use.

8

मानसिक तनाव से उसका स्वास्थ्य बिगड़ गया।

His health deteriorated due to mental stress.

Psychosomatic context.

1

वैश्विक राजनीति का परिदृश्य पूरी तरह बिगड़ चुका है।

The landscape of global politics has completely deteriorated.

Perfective aspect.

2

नैतिकता के अभाव में समाज का ताना-बाना बिगड़ गया है।

The social fabric has deteriorated in the absence of morality.

Metaphorical 'tana-bana'.

3

शब्दों के गलत चयन से कविता का भाव बिगड़ गया।

The essence of the poem was ruined by wrong word choice.

Literary criticism.

4

पारिस्थितिक तंत्र की जटिलता बिगड़ने से गंभीर परिणाम होंगे।

Deterioration of the complexity of the ecosystem will have serious consequences.

Gerundial use 'bigadne se'.

5

न्यायिक प्रक्रिया में देरी से न्याय का स्वरूप बिगड़ जाता है।

The form of justice deteriorates due to delays in the judicial process.

Legal philosophy.

6

मानवीय संवेदनाओं का ह्रास होने से आपसी संवाद बिगड़ गया है।

Mutual dialogue has deteriorated due to the decline of human sensitivities.

Sociological context.

7

दर्शन के मूल सिद्धांतों का बिगड़ना चिंताजनक है।

The deterioration of the core principles of philosophy is worrying.

Abstract nouns.

8

अराजकता के माहौल में शासन की साख बिगड़ गई।

The credibility of the government deteriorated in an atmosphere of anarchy.

Political science.

ترکیب‌های رایج

हालत बिगड़ जाना
मौसम बिगड़ जाना
बात बिगड़ जाना
रिश्ते बिगड़ जाना
काम बिगड़ जाना
मशीन बिगड़ जाना
दूध बिगड़ जाना
बच्चा बिगड़ जाना
माहौल बिगड़ जाना
नसीब बिगड़ जाना

عبارات رایج

खेल बिगड़ जाना

दिमाग बिगड़ जाना

रास्ता बिगड़ जाना

नियत बिगड़ जाना

सूरत बिगड़ जाना

चाल बिगड़ जाना

लत बिगड़ जाना

मज़ा बिगड़ जाना

तबीयत बिगड़ जाना

ज़ुबान बिगड़ जाना

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

बिगड़ जाना vs खराब होना

Kharab hona is more about functionality; bigad jaana is about quality and character.

बिगड़ जाना vs टूटना

Tootna is physical breaking into pieces; bigad jaana is a systemic or internal failure.

बिगड़ जाना vs बिगाड़ना

Bigaadna is transitive (to ruin something); bigad jaana is intransitive (to get ruined).

اصطلاحات و عبارات

"बनी बनाई बात बिगड़ जाना"

To have a nearly completed task or settled matter get ruined at the last moment.

उसके एक झूठ से बनी बनाई बात बिगड़ गई।

Colloquial

"बिगड़ी बनाना"

To fix a ruined situation (Antonymic idiom).

भगवान ही अब मेरी बिगड़ी बना सकते हैं।

Religious/Poetic

"बिगड़ैल शहज़ादा"

A spoiled brat (literally 'spoiled prince').

वह किसी बिगड़ैल शहज़ादे की तरह व्यवहार करता है।

Informal

"मिट्टी में मिल जाना"

To be completely ruined (often used alongside 'bigad jana').

उसकी सारी इज़्ज़त मिट्टी में मिल गई और खानदान का नाम बिगड़ गया।

Dramatized

"आंखें बिगड़ना"

To have one's eyesight worsen or to look at someone with anger.

ज़्यादा मोबाइल देखने से उसकी आंखें बिगड़ गई हैं।

Common

"किस्मत का बिगड़ना"

To have a turn of bad luck.

जब किस्मत बिगड़ती है, तो ऊंट पर बैठे आदमी को भी कुत्ता काट लेता है।

Proverbial

"हाथ बिगड़ना"

To lose one's skill or handwriting quality.

अभ्यास न करने से उसका हाथ बिगड़ गया है।

Skill-based

"रास्ता बिगड़ना"

To lose one's moral way.

बुरी सोहबत में अच्छे-अच्छों का रास्ता बिगड़ जाता है।

Moral

"रंग बिगड़ना"

For the color to fade or for the mood to change.

धूप में इस कपड़े का रंग बिगड़ गया।

General

"ताल बिगड़ना"

To lose rhythm or synchronization.

गायक की आवाज़ और तबले की ताल बिगड़ गई।

Artistic

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

बिगड़ जाना vs बिछड़ना

Sounds similar.

Bichhadna means to separate from someone; bigadna means to deteriorate.

दोस्तों का बिछड़ना दुखद है, पर उनका बिगड़ जाना और भी बुरा है।

बिगड़ जाना vs उजड़ना

Both imply ruin.

Ujadna is for places getting deserted or destroyed; bigadna is for things or situations worsening.

युद्ध में शहर उजड़ गया और वहां का अनुशासन बिगड़ गया।

बिगड़ जाना vs अकड़ना

Similar phonetics.

Akadna means to be stiff or arrogant; bigadna means to be spoiled.

वह गुस्से में अकड़ गया और फिर बात बिगड़ गई।

बिगड़ जाना vs पकड़ना

Ends with 'kadna'.

Pakadna means to catch or hold.

चोर को पकड़ना मुश्किल था क्योंकि स्थिति बिगड़ गई थी।

बिगड़ जाना vs झगड़ना

Rhyming.

Jhagadna means to quarrel.

आपस में झगड़ने से रिश्ता बिगड़ जाता है।

الگوهای جمله‌سازی

A1

[Noun] + बिगड़ गया/गई।

दूध बिगड़ गया।

A2

अचानक + [Noun] + बिगड़ गया।

अचानक माैसम बिगड़ गया।

B1

[Reason] + से + [Noun] + बिगड़ गया।

बारिश से खेल बिगड़ गया।

B2

[Noun] + बिगड़ता + जा रहा है।

माहौल बिगड़ता जा रहा है।

C1

[Abstract Noun] + का + स्वरूप + बिगड़ गया है।

संस्कृति का स्वरूप बिगड़ गया है।

C2

यदि ... तो ... बिगड़ जाने की संभावना है।

यदि व्यवस्था नहीं सुधरी, तो स्थिति बिगड़ जाने की संभावना है।

B1

[Person] + [Company] + में + बिगड़ गया।

वह बुरी सोहबत में बिगड़ गया।

B2

[Possessive] + तबीयत + बिगड़ गई।

मेरी तबीयत बिगड़ गई।

خانواده کلمه

اسم‌ها

فعل‌ها

صفت‌ها

مرتبط

نحوه استفاده

frequency

Extremely high in spoken Hindi; high in news and literature.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'Big Bad' change. 'Bigad' sounds like 'Big-Bad'. When something goes 'Big-Bad', it has 'Bigad gaya'.

تداعی تصویری

Imagine a fresh apple turning brown and mushy. That transition is 'bigad jaana'. Or imagine a car engine coughing smoke—it just 'bigad gaya'.

شبکه واژگان

Food Weather Machines Kids Plans Health Mood Relationships

چالش

Try to find three things in your house that have 'bigad gaya' (a leaky tap, a wilted plant, a torn shirt) and describe them in Hindi.

ریشه کلمه

Derived from the Sanskrit root 'विकार' (vikaara), which means change, modification, or deterioration. Over centuries, 'vikaara' evolved into the Prakrit 'vigaada' and eventually the Hindi 'bigaad'.

معنای اصلی: Change for the worse; distortion of the original form.

Indo-Aryan

بافت فرهنگی

Be careful when using it for people; it can be quite judgmental or offensive if used outside of a close-knit family context.

In English, we use different verbs: 'spoil' for kids, 'rot' for food, 'break' for machines. Hindi uses 'bigad jaana' for all of these.

The song 'Bigda Shehzada' in Bollywood. Commonly used in Hindi soap operas (Serials) when a daughter-in-law 'spoils' the family's reputation. Used in news headlines for economic crashes.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

In a kitchen

  • सब्जी बिगड़ गई
  • दूध बिगड़ गया
  • मसाला बिगड़ गया
  • स्वाद बिगड़ गया

In a garage

  • गाड़ी बिगड़ गई
  • इंजन बिगड़ गया
  • ब्रेक बिगड़ गए
  • बैटरी बिगड़ गई

In a school/home

  • बच्चा बिगड़ गया
  • आदतें बिगड़ गईं
  • लिखाई बिगड़ गई
  • अनुशासन बिगड़ गया

In politics/news

  • हालात बिगड़ गए
  • कानून-व्यवस्था बिगड़ गई
  • रिश्ते बिगड़ गए
  • अर्थव्यवस्था बिगड़ गई

Personal life

  • मूड बिगड़ गया
  • तबीयत बिगड़ गई
  • किस्मत बिगड़ गई
  • बात बिगड़ गई

شروع‌کننده‌های مکالمه

"क्या कभी आपका कोई बना-बनाया काम अचानक बिगड़ गया है?"

"आजकल के मौसम के बारे में आपका क्या ख्याल है, क्या यह बिगड़ रहा है?"

"अगर मशीन बिगड़ जाए, तो क्या आप उसे खुद ठीक कर सकते हैं?"

"क्या आपको लगता है कि मोबाइल की वजह से बच्चों की आदतें बिगड़ रही हैं?"

"जब आपकी तबीयत बिगड़ती है, तो आप सबसे पहले क्या करते हैं?"

موضوعات نگارش

लिखिए कि जब आपका कोई बहुत ज़रूरी प्लान बिगड़ गया, तो आपने कैसा महसूस किया।

क्या आपने कभी किसी बिगड़े हुए काम को ठीक किया है? अपना अनुभव साझा करें।

समाज में बिगड़ती हुई किसी एक समस्या के बारे में अपने विचार लिखिए।

अगर आपकी पसंदीदा चीज़ बिगड़ जाए, तो आप उसे नया खरीदेंगे या ठीक करेंगे?

क्या आपको लगता है कि इंसान परिस्थितियों की वजह से बिगड़ जाता है या यह उसकी अपनी पसंद होती है?

سوالات متداول

5 سوال

No, it can mean food has gone bad, a child is spoiled, a situation has worsened, or a mood is ruined. It is much broader than 'broken'.

Yes, 'Woh mujh par bigad gaya' means 'He flared up at me' or 'He got angry with me'.

Bigadna is the basic verb. Bigad jaana is a compound verb that emphasizes the completion of the change. In most cases, 'bigad gaya' (from bigad jaana) is more natural for 'it got spoiled'.

Yes, it is used in news and literature, though in very high academic writing, words like 'badtar hona' or 'vikrit hona' might be preferred.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!