A1 adverb #1,500 پرکاربردترین 14 دقیقه مطالعه

बिलकुल नहीं

bilkul nahin
At the A1 level, 'बिलकुल नहीं' (Bilkul Nahī̃) is a vital 'survival phrase.' It allows you to express a strong 'no' without needing complex grammar. For a beginner, the most important thing is to recognize that 'Bilkul' adds 'absolutely' to the 'no.' You will use this mostly as a standalone response to questions. For example, if someone asks if you want more food or if you are cold, you can say 'Bilkul nahi' to be very clear. At this stage, don't worry too much about where it goes in long sentences; just focus on using it as a powerful two-word answer. It helps you set boundaries and communicate your needs clearly. You should also learn that it is more emphatic than just 'nahi.' If you say 'nahi,' someone might ask you again. If you say 'bilkul nahi,' they will usually understand that you are certain. It's a great way to sound more confident in your early Hindi conversations. Remember the pronunciation: 'Bil' (like 'bill') and 'kul' (like 'pull'), followed by 'na-hee' (with a soft nasal sound at the end). Practice saying it with a firm nod of the head. This combination of word and gesture is very common in India and will make you feel much more at home in the language. Even if you don't know any other words in a sentence, hearing 'bilkul' and 'nahi' together will tell you immediately that the answer is a strong negative.
At the A2 level, you start integrating 'बिलकुल नहीं' into simple sentences. You are no longer just using it as a standalone phrase. You will learn to use it with adjectives and verbs to negate qualities or actions. For example, 'मैं बिलकुल नहीं थका हूँ' (I am not at all tired) or 'यह बिलकुल अच्छा नहीं है' (This is not good at all). Notice the word order here: the 'bilkul' usually comes before the adjective, and the 'nahi' comes after it. This is a key pattern to master. You also begin to understand the difference between 'nahi' and 'bilkul nahi' in terms of intensity. At A2, you should be able to use this phrase to correct people's assumptions. If someone thinks you speak Spanish and you don't, you can say, 'मुझे स्पेनिश बिलकुल नहीं आती' (I don't know Spanish at all). This level also introduces the variation 'बिलकुल भी नहीं' (Bilkul bhi nahi), where 'bhi' adds even more emphasis. You'll start to hear this in more natural, fast-paced conversations. Your goal at A2 is to use 'bilkul nahi' to provide more detail about your state of being or your preferences. It allows you to move beyond simple 'yes/no' answers and start expressing the degree of your feelings. You should also be comfortable using it in the marketplace or when dealing with service providers to clearly state what you do not want.
At the B1 level, you move into the realm of opinions and social nuances. 'बिलकुल नहीं' becomes a tool for expressing disagreement in discussions. You might say, 'मैं आपकी बात से बिलकुल सहमत नहीं हूँ' (I don't agree with you at all). This is a polite but very firm way to hold your ground in a conversation. You also start to recognize the phrase in different media, like Bollywood movies or news reports, where it's used for dramatic or rhetorical effect. At B1, you should understand how 'bilkul nahi' can be used to reassure someone. If a friend asks if they are bothering you, 'बिलकुल नहीं!' is the perfect way to make them feel welcome. You are also learning to handle more complex sentence structures, such as using 'bilkul nahi' in subordinate clauses. For example, 'चूंकि मुझे भूख बिलकुल नहीं है, मैं खाना नहीं खाऊंगा' (Since I am not at all hungry, I will not eat). You are beginning to see how this phrase functions not just as a negation, but as a way to structure your logic and emphasis. You should also be aware of the register; while 'bilkul nahi' is common, you might start noticing 'hargiz nahi' in more formal contexts and understand that it carries a similar but more serious weight. Your speaking should now reflect the correct intonation to match the intensity of the phrase.
At the B2 level, you are expected to use 'बिलकुल नहीं' with precision and stylistic flair. You understand its rhetorical power. For instance, you might use it to start a sentence for emphasis: 'बिलकुल नहीं, ऐसा सोचना भी गलत है' (Absolutely not, even thinking like that is wrong). You are now comfortable with the various positions 'bilkul' can take in a sentence to change the focus of the negation. You also begin to use it in professional or academic contexts to reject hypotheses or clarify complex points. 'यह तर्क बिलकुल सही नहीं है' (This argument is not at all correct). At B2, you are also sensitive to the cultural implications of using such a strong phrase. You know when to use it to be firm and when a softer 'nahi' might be more appropriate to maintain 'lihaaz' (social etiquette). You can also distinguish between 'bilkul nahi' and other intensifiers like 'zara bhi nahi' or 'bilkul bhi nahi' and choose the one that fits the specific nuance of your thought. Your listening skills are sharp enough to catch the phrase even when it's spoken quickly or with regional accents. You are also able to use it in writing, such as in emails or essays, to provide clear, emphatic negations that guide the reader's understanding of your position.
At the C1 level, 'बिलकुल नहीं' is part of a sophisticated repertoire of negation. You use it not just for emphasis, but to create contrast and irony in your speech and writing. You understand its role in classical and modern Hindi literature, where it might be used to define a character's unwavering principles. You can discuss the etymology of 'bilkul' and how its Arabic roots have integrated into the Hindi-Urdu landscape. At this level, you can use the phrase in high-level debates, perhaps even using it to set up a 'reductio ad absurdum' argument. You are also proficient in using its more formal counterparts like 'hargiz nahi' or 'kadapi nahi' in the appropriate settings, such as a legal brief or a formal lecture. Your mastery of 'bilkul nahi' includes the ability to use it with subtle sarcasm or as a way to dismiss an irrelevant point in a complex discussion. You are also aware of how the phrase's meaning can be slightly altered by the surrounding vocabulary, such as when paired with abstract nouns or philosophical concepts. In writing, you use it to create a rhythmic flow, often balancing a strong 'bilkul nahi' with a detailed explanation. You are a fluent user who can manipulate the phrase to serve your specific communicative goals, whether they are persuasive, descriptive, or analytical.
At the C2 level, your understanding of 'बिलकुल नहीं' is near-native and encompasses its most subtle and profound uses. You can analyze the phrase from a linguistic perspective, looking at its prosody and its role in the 'negative polarity' system of Hindi. You are comfortable using it in any context, from the most informal slang to the most elevated poetic discourse. You understand how 'bilkul nahi' functions in the subtext of a conversation—how it can signal a shift in power dynamics or an emotional breakthrough. In your own creative or professional writing, you use the phrase with a deep sense of its history and cultural weight. You might use it to evoke a specific mood or to pay homage to a certain style of Hindi oratory. You are also an expert at interpreting the phrase when used by others, picking up on the tiniest variations in tone that might indicate hesitation, irony, or absolute conviction. At C2, 'बिलकुल नहीं' is no longer just a phrase you 'know'; it is a tool you 'wield' with precision, grace, and a complete understanding of its impact on your audience. You can even explain its nuances to other learners, drawing on a vast knowledge of Hindi grammar, culture, and literature. You see the phrase as a small but vital piece of the intricate mosaic that is the Hindi language.

बिलकुल नहीं در ۳۰ ثانیه

  • A powerful Hindi phrase for 'absolutely not' or 'not at all.'
  • Combines the intensifier 'bilkul' with the negative 'nahi' for maximum impact.
  • Used in both formal and informal settings to set clear boundaries.
  • Essential for A1 learners to move beyond simple 'no' and express certainty.

The Hindi phrase बिलकुल नहीं (Bilkul Nahī̃) is a powerhouse of negation. At its core, it translates to 'not at all' or 'absolutely not.' While a simple 'नहीं' (no) might suffice for a basic refusal, adding 'बिलकुल' (completely/absolutely) elevates the sentiment to a level of total exclusion or disagreement. It is one of the most essential phrases for a beginner because it allows you to express strong boundaries, clear preferences, and emphatic denials in a way that is culturally resonant and grammatically straightforward.

The Intensifier
The word 'बिलकुल' (Bilkul) acts as an adverb of degree. It comes from the Arabic 'bi-al-kull,' meaning 'with the whole' or 'entirely.' When paired with 'नहीं,' it creates a binary state where there is zero percent of the action or quality being discussed.

In daily life, you will hear this phrase in a variety of emotional registers. It can be a polite but firm refusal of more food at a dinner party, a sharp rebuttal during an argument, or a reassuring confirmation that something is not a problem. For example, if someone asks, 'Are you angry?' and you want to ensure they know you are perfectly fine, 'बिलकुल नहीं' is your best friend. It removes the ambiguity that a simple 'no' might leave behind.

Person A: क्या आपको चाय चाहिए? (Do you want tea?)
Person B: बिलकुल नहीं, शुक्रिया। (Absolutely not, thank you.)

Understanding the weight of this phrase is crucial for social harmony. In many Indian contexts, direct refusal can sometimes feel blunt. However, 'बिलकुल नहीं' is often used to clarify misunderstandings. If a host asks if you are uncomfortable, saying 'बिलकुल नहीं' is actually more polite than a short 'नहीं' because it provides the host with the absolute certainty that you are at ease. It bridges the gap between a literal answer and an emotional assurance.

Linguistically, the phrase is versatile. It can stand alone as a complete sentence or be integrated into a larger structure. When used with adjectives, it negates the quality entirely. For instance, 'यह खाना बिलकुल अच्छा नहीं है' (This food is not good at all). Here, 'बिलकुल' modifies 'अच्छा' (good), and 'नहीं' negates the entire proposition. This structure is the backbone of expressing dissatisfaction or extreme contrast in Hindi.

Cultural Nuance
In Bollywood cinema, this phrase is often used for dramatic effect. When a hero refuses a villain's offer, or a heroine rejects an unwanted proposal, 'बिलकुल नहीं' is the go-to line to signal an unbreakable resolve. It carries a sense of finality that 'नहीं' lacks.

'मैं यह बिलकुल नहीं करूँगा!' (I will absolutely not do this!)

Finally, consider the phonetic impact. The 'B' sound in 'Bilkul' is plosive and strong, while the 'N' in 'Nahi' is clear and resonant. The rhythm of the phrase itself sounds decisive. When you speak it, emphasize the 'Bil' to give it that extra punch of 'absolutely.' This helps native speakers understand your intent immediately, even if your grammar in the rest of the sentence is still developing.

Summary of Usage
Use it for: 1. Strong refusals. 2. Correcting false assumptions. 3. Expressing total lack of a quality. 4. Adding dramatic emphasis to a 'no'.

'क्या आपको डर लग रहा है?' (Are you feeling scared?)
'बिलकुल नहीं!' (Not at all!)

Mastering the placement of बिलकुल नहीं is key to sounding like a native speaker. In Hindi, the word order is typically Subject-Object-Verb (SOV), and negation usually happens right before the verb or at the very end of the sentence. However, 'बिलकुल' acts as a modifier, so its position can shift depending on what exactly you are negating.

Basic Negation Pattern
In a simple sentence like 'I am not tired,' you would say 'मैं थका नहीं हूँ.' To make it 'I am not at all tired,' you insert 'बिलकुल' before the adjective: 'मैं बिलकुल थका नहीं हूँ.'

Notice how 'बिलकुल' and 'नहीं' can be separated by other words. This is a common feature in Hindi. The 'बिलकुल' intensifies the state (tiredness), while 'नहीं' negates the existence of that state. If you keep them together at the end, it often functions as a response to a question. For example, 'क्या आप व्यस्त हैं?' (Are you busy?) can be answered with just 'बिलकुल नहीं!'

वह बिलकुल नहीं सोता। (He doesn't sleep at all.)

When using 'बिलकुल नहीं' with verbs, the phrase usually stays together before the verb to emphasize the lack of action. 'मैं उसे बिलकुल नहीं जानता' (I don't know him at all). Here, the negation is absolute. If you were to say 'मैं उसे नहीं जानता,' it's a simple fact. By adding 'बिलकुल,' you are implying that there isn't even a shred of recognition. This is useful in legal or formal contexts where precision is required.

Another interesting usage is with the word 'भी' (also/even). You might hear 'बिलकुल भी नहीं' (Bilkul bhi nahi). This 'भी' adds even more emphasis, translating to 'not even a little bit.' It's like saying 'absolutely not even.' This is very common in spoken Hindi when someone is being defensive or very clear about their stance.

Negating Nouns
You can also use it to negate the presence of something. 'यहाँ बिलकुल पानी नहीं है' (There is absolutely no water here). This structure is: Location + Bilkul + Noun + Nahi + Auxiliary Verb.

'मेरे पास बिलकुल नहीं समय है।' (I have absolutely no time.)
Note: More naturally, 'मेरे पास बिलकुल समय नहीं है।'

In complex sentences involving 'because' (क्योंकि) or 'if' (अगर), 'बिलकुल नहीं' maintains its position relative to the clause it modifies. 'अगर तुम नहीं आओगे, तो मैं बिलकुल नहीं जाऊँगा' (If you don't come, then I will absolutely not go). This shows how the phrase can be used to set conditions or express consequences with high certainty.

The 'Standalone' Power
Don't forget that 'बिलकुल नहीं' is a complete thought. If someone asks for a favor you cannot fulfill, or suggests an idea you find preposterous, 'बिलकुल नहीं' is a sharp, efficient way to close the conversation on that topic.

'क्या मैं आपकी कार ले सकता हूँ?' (Can I take your car?)
'बिलकुल नहीं!' (Absolutely not!)

Lastly, practice the intonation. A falling pitch on 'नहीं' makes it sound like a final decision, whereas a rising pitch might sound like you are surprised or asking for clarification ('Not at all?!'). Most of the time, you want that firm, falling tone to convey the 'absolute' nature of the phrase.

The phrase बिलकुल नहीं is ubiquitous in the Hindi-speaking world, from the bustling streets of Mumbai to the formal offices of New Delhi. Its usage spans all social classes and contexts, making it a truly universal expression. Understanding where you'll encounter it helps you grasp the social fabric of India.

In the Marketplace
Bargaining is an art form in India. When a shopkeeper gives you a price that is too high, you might say, 'नहीं, यह बहुत महँगा है' (No, this is very expensive). But if the price is truly outrageous, a sharp 'बिलकुल नहीं!' accompanied by a walk-away gesture is a powerful negotiation tactic. It signals that you are not even willing to consider that starting point.

In family settings, the phrase is used constantly. Indian parenting often involves clear boundaries. You might hear a mother tell her child, 'आज आइसक्रीम बिलकुल नहीं मिलेगी' (You will absolutely not get ice cream today). Here, it's used to establish authority and set a firm rule. Conversely, children use it to protest: 'मुझे यह सब्ज़ी बिलकुल नहीं पसंद!' (I don't like this vegetable at all!).

TV News Anchor: 'क्या सरकार इस नीति को बदलेगी?' (Will the government change this policy?)
Politician: 'बिलकुल नहीं, हम अपने फैसले पर अडिग हैं।' (Absolutely not, we stand by our decision.)

The world of Bollywood is perhaps the greatest showcase for 'बिलकुल नहीं.' It is the ultimate dialogue for high-stakes drama. Whether it's a father refusing his daughter's choice of a groom or a hero rejecting a bribe, the phrase is delivered with intense eye contact and a dramatic pause. It represents the 'Maryada' (dignity) or 'Zid' (stubbornness) of a character. If you watch any Hindi film, you are likely to hear it within the first thirty minutes.

In professional environments, 'बिलकुल नहीं' is used to clarify technical or procedural impossibilities. If an engineer is asked if a bridge can be built in two days, the response 'बिलकुल नहीं' is not rude; it's a professional assessment of reality. It conveys that the suggestion is outside the realm of possibility. In this context, it is synonymous with 'impossible.'

Social Invitations
When someone offers you more food (a very common occurrence in Indian hospitality), saying 'नहीं' might be ignored as 'modesty.' However, 'बिलकुल नहीं, मेरा पेट भर गया है' (Not at all, my stomach is full) is usually taken as a definitive sign that you truly cannot eat more.

Host: 'थोड़ा और हलवा लीजिए?' (Have some more halwa?)
Guest: 'बिलकुल नहीं, बहुत शुक्रिया!' (Absolutely not, thank you very much!)

You will also hear it in public transport. If a rickshaw driver tries to overcharge or take a longer route, a passenger might say 'बिलकुल नहीं, सीधे चलो' (Absolutely not, go straight). It serves as a tool for asserting one's rights in daily public interactions. It’s a phrase of empowerment for the common person.

In summary, 'बिलकुल नहीं' is not just a vocabulary item; it is a social tool. It manages expectations, defines boundaries, and adds flavor to the Hindi language. Whether in a heated debate or a polite refusal, it is the gold standard for saying 'no' with conviction.

While बिलकुल नहीं is a simple phrase, English speakers often stumble on its nuances, word order, and cultural application. Avoiding these common pitfalls will help you sound more natural and prevent misunderstandings.

Mistake 1: Misplacing 'Bilkul'
English speakers often try to translate 'Not at all' literally, sometimes putting 'नहीं' before 'बिलकुल'. In Hindi, the intensifier 'बिलकुल' almost always comes before the negation or the word being negated. Saying 'नहीं बिलकुल' sounds awkward and is rarely used unless in very specific poetic contexts.

Another frequent error is forgetting the 'नहीं' altogether. Because 'बिलकुल' can mean 'absolutely' in a positive sense (like 'Exactly!'), saying just 'बिलकुल' when you mean 'Absolutely not' will result in the exact opposite of what you intended. Always ensure the 'नहीं' is present to anchor the negation.

Incorrect: मैं नहीं बिलकुल थका हूँ। (I not absolutely tired am.)
Correct: मैं बिलकुल नहीं थका हूँ। (I am not at all tired.)

Pronunciation is another area where learners struggle. The word 'बिलकुल' is often mispronounced as 'Bil-kool' (like the English word 'cool'). In reality, the 'u' in 'kul' is a short vowel, similar to the 'u' in 'pull' or 'put.' Pronouncing it with a long 'oo' sound can make you sound like you're trying too hard or simply misinformed about the phonetics.

Cultural over-usage is also a mistake. Because 'बिलकुल नहीं' is so emphatic, using it for every single 'no' can make you seem aggressive or overly dramatic. If someone asks, 'Is this your pen?' and it's not, a simple 'नहीं' is better. Using 'बिलकुल नहीं' there would sound like you are offended by the suggestion that the pen could be yours. Save the 'Bilkul' for when the 'at all' part is actually necessary.

Mistake 2: Confusing 'Bilkul' with 'Bilkul Sahi'
Learners often hear 'बिलकुल सही' (Bilkul sahi - Absolutely right) and get confused. Remember that 'Bilkul' is just a modifier. By itself, it doesn't mean 'no'. It needs the 'नहीं' to function as a negative. Don't let the affirmative uses of 'Bilkul' trick you into dropping the 'Nahi'.

'क्या आप आ रहे हैं?' (Are you coming?)
'बिलकुल!' (Absolutely! - Affirmative)
'बिलकुल नहीं!' (Absolutely not! - Negative)

Lastly, be careful with the nasal 'n' in 'नहीं' (Nahī̃). Many English speakers pronounce it as a hard 'n' like in 'knee.' In Hindi, it's a nasalized vowel at the end. While people will still understand you, mastering that nasal sound will make your 'बिलकुल नहीं' sound much more authentic and less like a textbook translation.

In summary: 1. Don't flip the word order. 2. Don't forget the 'Nahi'. 3. Keep the 'u' short in 'kul'. 4. Use it only when emphasis is needed. 5. Nasalize the end of 'Nahi'. Avoiding these will elevate your Hindi significantly.

While बिलकुल नहीं is the most common way to say 'not at all,' Hindi offers a rich palette of alternatives that carry different shades of meaning, formality, and intensity. Knowing these will help you choose the right 'no' for the right occasion.

1. बिलकुल भी नहीं (Bilkul bhi nahī̃)
This is the most common variation. The addition of 'भी' (even) makes the negation even more emphatic. It translates to 'not even a little bit.' It's used when you want to emphasize that there is zero exception to your 'no'.

For example, if someone asks if you're tired and you want to say you're full of energy, 'बिलकुल भी नहीं' is more expressive than just 'बिलकुल नहीं.' It's very common in conversational Hindi.

'मुझे बिलकुल भी नहीं पता।' (I don't have even the slightest clue.)

2. हरगिज़ नहीं (Hargiz nahī̃)
This is a more formal and Urdu-influenced alternative. It carries a sense of 'under no circumstances' or 'by no means.' You will hear this in formal debates, literature, or high-drama movies. It sounds more sophisticated and serious than 'बिलकुल नहीं'.

If a boss is telling an employee that a certain behavior is unacceptable, they might use 'हरगिज़ नहीं' to signal that there is no room for negotiation. It’s a very 'heavy' word.

'मैं यह अपमान हरगिज़ नहीं सहूँगा।' (I will by no means tolerate this insult.)

3. कदापि नहीं (Kadāpi nahī̃)
This is the Sanskrit-based equivalent. It is extremely formal and rarely used in daily conversation. You will find it in ancient texts, legal documents, or very formal speeches. It means 'never' or 'at no time'.
4. ज़रा भी नहीं (Zarā bhī nahī̃)
This means 'not even a little bit.' While 'Bilkul' focuses on 'completely,' 'Zara' focuses on the 'small amount.' It’s often used to negate feelings or qualities. 'मुझे ज़रा भी डर नहीं लग रहा' (I am not feeling even a little bit of fear).

In many cases, 'ज़रा भी नहीं' and 'बिलकुल नहीं' are interchangeable, but 'ज़रा' feels slightly more personal and focused on the quantity of the emotion or thing being discussed.

'क्या इसमें नमक है?' (Is there salt in this?)
'ज़रा भी नहीं।' (Not even a little bit.)

Lastly, there is the simple 'नहीं' (Nahi). Sometimes, less is more. If you want to be neutral, stick to 'नहीं'. If you want to be emphatic, use 'बिलकुल नहीं'. If you want to be poetic or formal, use 'हरगिज़ नहीं'. Understanding these layers makes you a more sensitive and effective communicator in Hindi.

چقدر رسمی است؟

رسمی

"मैं इस प्रस्ताव से बिलकुल सहमत नहीं हूँ।"

خنثی

"मुझे यह फिल्म बिलकुल पसंद नहीं आई।"

غیر رسمی

"बिलकुल नहीं, यार!"

Child friendly

"नहीं बेटा, अभी चॉकलेट बिलकुल नहीं मिलेगी।"

عامیانه

"अबे बिलकुल नहीं!"

نکته جالب

Even though 'Bilkul' is an Arabic loanword, it is so deeply integrated into Hindi that most native speakers don't perceive it as 'foreign.' It is one of the most common words in the language!

راهنمای تلفظ

UK /bɪl.kʊl nə.hiː/
US /bɪl.kʊl nə.hi/
Primary stress is on the first syllable of 'Bilkul' (BIL-kul) and the second syllable of 'Nahi' (na-HEE).
هم‌قافیه با
बिल्कुल (Bilkul) rhymes with: मुश्किल (Mushkil - partially), बुलबुल (Bulbul - nightingale). नहीं (Nahi) rhymes with: सही (Sahi - right), वही (Wahi - that same), कहीं (Kahi - somewhere), दही (Dahi - yogurt), रही (Rahi - staying), बही (Bahi - flowed), सही (Sahi), मही (Mahi).
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'kul' like 'cool' (long 'oo' sound).
  • Failing to nasalize the 'i' at the end of 'nahi'.
  • Putting too much stress on the 'h' in 'nahi', making it sound like 'na-ha-ee'.
  • Pronouncing 'bil' like 'bell'.
  • Merging the two words into one without a clear pause.

سطح دشواری

خواندن 1/5

The characters are simple and common. Easy to recognize.

نوشتن 2/5

Requires knowledge of the 'u' matra and the nasal 'n' in 'nahi'.

صحبت کردن 1/5

Very easy to pronounce and use as a standalone phrase.

گوش دادن 1/5

The explosive 'B' and nasal 'N' make it easy to identify in speech.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

नहीं (No) हाँ (Yes) मैं (I) है (Is) अच्छा (Good)

بعداً یاد بگیرید

बिलकुल सही (Absolutely right) शायद (Maybe) कभी नहीं (Never) हमेशा (Always) थोड़ा (A little)

پیشرفته

हरगिज़ नहीं (By no means) कदापि नहीं (Never/At no time) नगण्य (Negligible) अस्वीकार (Rejection) निषेध (Prohibition)

گرامر لازم

Negation Placement

In Hindi, 'नहीं' usually follows the adjective but precedes the auxiliary verb. 'बिलकुल' precedes the adjective.

Adverbial Modification

'बिलकुल' modifies the degree of the adjective or the verb it precedes.

Nasalization in Negation

The final vowel in 'नहीं' (Nahī̃) must be nasalized to be grammatically correct.

Standalone Negation

Emphatic phrases like 'बिलकुल नहीं' can function as complete sentences in conversational Hindi.

Intensifier 'भी'

Adding 'भी' between 'बिलकुल' and 'नहीं' increases the intensity to 'not even a little bit'.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

बिलकुल नहीं!

Absolutely not!

Standalone use as a strong refusal.

2

क्या आप थके हैं? बिलकुल नहीं।

Are you tired? Not at all.

Used as a response to a simple question.

3

यह बिलकुल नहीं है।

This is not it at all.

Basic negation of a pronoun.

4

वह बिलकुल नहीं रोता।

He does not cry at all.

Negating a habitual action.

5

चाय? बिलकुल नहीं, शुक्रिया।

Tea? Absolutely not, thank you.

Polite but firm refusal.

6

मैं बिलकुल नहीं जानता।

I don't know at all.

Negating the verb 'to know'.

7

यहाँ बिलकुल नहीं!

Not here at all!

Negating a location.

8

बिलकुल नहीं, भाई।

Absolutely not, brother.

Informal use with a term of endearment.

1

यह खाना बिलकुल अच्छा नहीं है।

This food is not good at all.

Negating an adjective (good).

2

मुझे बिलकुल नींद नहीं आ रही।

I am not feeling sleepy at all.

Negating a continuous state.

3

वह बिलकुल सच नहीं बोल रहा।

He is not telling the truth at all.

Negating an action in progress.

4

मेरे पास बिलकुल पैसे नहीं हैं।

I have absolutely no money.

Negating possession of a noun.

5

आज बिलकुल गर्मी नहीं है।

It is not hot at all today.

Negating a weather condition.

6

मैं बिलकुल नहीं डरा।

I was not scared at all.

Negating a past emotion.

7

यह रास्ता बिलकुल सुरक्षित नहीं है।

This path is not safe at all.

Negating a quality of a place.

8

मुझे आपकी मदद बिलकुल नहीं चाहिए।

I don't need your help at all.

Negating a requirement/desire.

1

मैं आपकी बात से बिलकुल सहमत नहीं हूँ।

I don't agree with you at all.

Formal disagreement.

2

उसे इस बारे में बिलकुल पता नहीं था।

He had absolutely no idea about this.

Negating knowledge in the past tense.

3

यह फिल्म बिलकुल भी बोरिंग नहीं है।

This movie is not boring at all.

Use of 'bhi' for extra emphasis.

4

क्या मैं आपको परेशान कर रहा हूँ? बिलकुल नहीं!

Am I bothering you? Not at all!

Using the phrase for social reassurance.

5

उसने मेरी सलाह बिलकुल नहीं मानी।

He didn't follow my advice at all.

Negating the action of following/accepting.

6

वहाँ जाना बिलकुल बेकार है।

Going there is absolutely useless.

Negating the utility of an action.

7

मुझे अब बिलकुल गुस्सा नहीं है।

I am not angry at all now.

Negating a current emotion.

8

यह काम बिलकुल आसान नहीं होगा।

This task will not be easy at all.

Future tense negation.

1

बिलकुल नहीं, हमें हार नहीं माननी चाहिए।

Absolutely not, we should not give up.

Using the phrase to lead a motivational statement.

2

उसकी बातों में बिलकुल सच्चाई नहीं है।

There is absolutely no truth in his words.

Negating an abstract noun (truth).

3

यह योजना बिलकुल व्यावहारिक नहीं लगती।

This plan doesn't seem practical at all.

Negating a professional quality.

4

मुझे इस फैसले से बिलकुल फर्क नहीं पड़ता।

I am not at all affected by this decision.

Idiomatic expression for 'it doesn't matter'.

5

वह अपनी गलती बिलकुल नहीं सुधारना चाहता।

He doesn't want to correct his mistake at all.

Negating a desire to act.

6

यहाँ शोर बिलकुल नहीं होना चाहिए।

There should be absolutely no noise here.

Expressing a strong requirement/obligation.

7

आपका व्यवहार बिलकुल स्वीकार्य नहीं है।

Your behavior is not at all acceptable.

Formal social/professional negation.

8

मुझे उस पर बिलकुल भरोसा नहीं रहा।

I have absolutely no trust left in him.

Negating a state of trust.

1

यह कहना बिलकुल गलत होगा कि वह आलसी है।

It would be absolutely wrong to say that he is lazy.

Using the phrase to frame a complex argument.

2

इस समस्या का कोई बिलकुल सरल समाधान नहीं है।

There is no absolutely simple solution to this problem.

Negating the simplicity of a solution.

3

बिलकुल नहीं, यह तो महज़ एक शुरुआत है।

Absolutely not, this is merely a beginning.

Using the phrase to dismiss a conclusion.

4

उसकी कविताओं में बिलकुल नयापन नहीं है।

There is absolutely no novelty in his poems.

Literary criticism using negation.

5

मैं इस बात को बिलकुल नज़रअंदाज़ नहीं कर सकता।

I cannot ignore this matter at all.

Negating the ability to overlook something.

6

यह बिलकुल स्पष्ट है कि वह झूठ बोल रहा है।

It is absolutely clear (not at all hidden) that he is lying.

Using 'bilkul' to emphasize clarity (implied negation of doubt).

7

उसने अपनी ज़िम्मेदारी बिलकुल नहीं निभाई।

He did not fulfill his responsibility at all.

Negating the performance of a duty.

8

मुझे इस बात की बिलकुल परवाह नहीं है।

I don't care about this matter at all.

Emphatic expression of indifference.

1

बिलकुल नहीं, यह धारणा ही बुनियादी रूप से त्रुटिपूर्ण है।

Absolutely not, this very notion is fundamentally flawed.

High-level intellectual rebuttal.

2

उसकी कला में बिलकुल भी कृत्रिमता नहीं झलकती।

Not even a hint of artificiality is reflected in his art.

Sophisticated aesthetic appraisal.

3

यह बिलकुल असंभव है कि प्रकृति के नियमों का उल्लंघन हो।

It is absolutely impossible for the laws of nature to be violated.

Scientific/Philosophical absolute negation.

4

मुझे आपकी मंशा पर बिलकुल संदेह नहीं है, पर परिणाम घातक हो सकते हैं।

I have absolutely no doubt about your intention, but the results could be fatal.

Nuanced contrast between intent and outcome.

5

इस ऐतिहासिक घटना का कोई बिलकुल सटीक विवरण उपलब्ध नहीं है।

No absolutely precise account of this historical event is available.

Academic negation of certainty.

6

बिलकुल नहीं, मानवता को इस तरह परिभाषित नहीं किया जा सकता।

Absolutely not, humanity cannot be defined in this manner.

Existential/Philosophical negation.

7

उसके व्यक्तित्व में बिलकुल भी अहंकार नहीं था।

There was not even a shred of ego in his personality.

Character analysis using emphatic negation.

8

यह बिलकुल अनिवार्य है कि हम अपनी जड़ों को न भूलें।

It is absolutely essential (negating the option not to) that we don't forget our roots.

Using 'bilkul' to emphasize a moral imperative.

ترکیب‌های رایج

बिलकुल नहीं पता
बिलकुल नहीं चाहिए
बिलकुल नहीं थका
बिलकुल नहीं पसंद
बिलकुल नहीं डरता
बिलकुल नहीं बदलूँगा
बिलकुल नहीं लगता
बिलकुल नहीं हो सकता
बिलकुल नहीं सुना
बिलकुल नहीं समझा

عبارات رایج

जी नहीं, बिलकुल नहीं

बिलकुल नहीं, शुक्रिया

ऐसा बिलकुल नहीं है

मुझे बिलकुल नहीं लगता

बिलकुल नहीं चलेगा

बिलकुल नहीं भूलना

बिलकुल नहीं डरना

बिलकुल नहीं मिलना

बिलकुल नहीं हिलना

बिलकुल नहीं सोना

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

बिलकुल नहीं vs बिलकुल

Without 'nahi', it means 'absolutely' (affirmative). Don't drop the 'nahi' if you mean 'no'!

बिलकुल नहीं vs बिल्कुल सही

Means 'absolutely right'. Learners often confuse this with 'absolutely not' because of the shared first word.

बिलकुल नहीं vs शायद नहीं

Means 'probably not'. 'Bilkul nahi' is much stronger and leaves no room for doubt.

اصطلاحات و عبارات

"बिलकुल नहीं के बराबर"

Used to describe something that is negligible or almost non-existent.

उसकी कमाई बिलकुल नहीं के बराबर है।

Neutral

"नाम को भी बिलकुल नहीं"

Not even in name; absolutely zero presence of something.

यहाँ शांति नाम को भी बिलकुल नहीं है।

Informal/Emphatic

"बिलकुल नहीं सुधरना"

To be beyond correction or to remain stubborn in one's ways.

वह लड़का बिलकुल नहीं सुधरेगा।

Informal

"बिलकुल नहीं पचना"

Literally 'not to digest,' but idiomatically 'to not be able to believe or accept something.'

यह बात मुझे बिलकुल नहीं पच रही।

Informal

"बिलकुल नहीं जमना"

To not suit someone or to not be a good match at all.

यह शर्ट तुम पर बिलकुल नहीं जम रही।

Informal

"बिलकुल नहीं डिगना"

To not waver or move from one's position or principles at all.

वह अपने इरादे से बिलकुल नहीं डिगा।

Formal/Literary

"बिलकुल नहीं सुहाता"

To not like something at all; to find something unpleasant.

मुझे उसका मज़ाक बिलकुल नहीं सुहाता।

Neutral

"बिलकुल नहीं थकना"

To be tireless or incredibly persistent.

वह काम करते हुए बिलकुल नहीं थकता।

Neutral

"बिलकुल नहीं शर्माना"

To be completely bold or shameless.

वह माँगते हुए बिलकुल नहीं शर्माता।

Informal

"बिलकुल नहीं छोड़ना"

To not spare someone or something at all.

पुलिस चोर को बिलकुल नहीं छोड़ेगी।

Neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

बिलकुल नहीं vs बिलकुल (Bilkul)

Shared word with the negative phrase.

One is an intensifier for any state, the other is a specific negative phrase.

यह बिलकुल सही है (This is absolutely right) vs यह बिलकुल नहीं है (This is not it at all).

बिलकुल नहीं vs कतई (Katai)

Similar meaning ('at all').

Katai is slightly more formal and often used in written Hindi.

मुझे यह कतई पसंद नहीं।

बिलकुल नहीं vs ज़रा (Zara)

Used in 'zara bhi nahi'.

Zara means 'a little', while Bilkul means 'completely'.

ज़रा रुको (Wait a little) vs बिलकुल रुको (Stop completely).

बिलकुल नहीं vs कभी नहीं (Kabhi nahi)

Both are strong negatives.

Kabhi nahi means 'never' (time-based), while Bilkul nahi means 'not at all' (degree-based).

मैं वहाँ कभी नहीं गया (I never went there).

बिलकुल नहीं vs कोई नहीं (Koi nahi)

Both start with a similar sounding syllable in some dialects.

Koi nahi means 'no one' or 'it's okay'.

यहाँ कोई नहीं है (No one is here).

الگوهای جمله‌سازی

A1

[Response to Question] -> बिलकुल नहीं!

क्या आप बीमार हैं? बिलकुल नहीं!

A2

मैं बिलकुल [Adjective] नहीं हूँ।

मैं बिलकुल खुश नहीं हूँ।

B1

मुझे बिलकुल [Noun] नहीं [Verb]।

मुझे बिलकुल भूख नहीं लग रही।

B2

ऐसा बिलकुल नहीं है कि [Clause]।

ऐसा बिलकुल नहीं है कि मैं नहीं आना चाहता।

C1

यह कहना बिलकुल [Adjective] होगा कि [Clause]।

यह कहना बिलकुल गलत होगा कि वह चोर है।

C2

बिलकुल नहीं, [Rebuttal of a complex premise]।

बिलकुल नहीं, यह तर्क तर्कसंगत नहीं है।

A2

यहाँ बिलकुल [Noun] नहीं है।

यहाँ बिलकुल पानी नहीं है।

B1

वह बिलकुल नहीं [Verb]।

वह बिलकुल नहीं सुनता।

خانواده کلمه

اسم‌ها

فعل‌ها

صفت‌ها

مرتبط

نحوه استفاده

frequency

Extremely high in daily conversation, media, and literature.

اشتباهات رایج
  • Saying 'नहीं बिलकुल' instead of 'बिलकुल नहीं'. बिलकुल नहीं

    In Hindi, the intensifier (Bilkul) almost always precedes the negation (Nahi). Reversing them sounds unnatural.

  • Pronouncing 'kul' like 'cool'. Short 'u' as in 'pull'.

    Elongating the 'u' sound is a common English-speaker error and changes the rhythm of the word.

  • Using 'Bilkul' alone to mean 'No'. बिलकुल नहीं

    'Bilkul' by itself is often affirmative ('Exactly!'). You must include 'Nahi' for it to be negative.

  • Forgetting to nasalize the end of 'Nahi'. Nahī̃ (nasalized)

    Without the nasalization, it sounds like 'Nahi' (a different word or just poor pronunciation).

  • Using 'Bilkul nahi' for every 'no'. Use 'नहीं' for simple facts.

    'Bilkul nahi' is very strong. Using it for minor things can make you sound overly dramatic or offended.

نکات

Placement is Key

Always place 'Bilkul' before the adjective or noun you are negating to ensure the emphasis is correct. Placing it elsewhere can confuse the meaning.

Short 'U' Sound

Remember that the 'u' in 'kul' is short. Practice saying 'pull' and then 'kul' to get the vowel sound just right.

Polite Refusal

When refusing food in an Indian home, use 'Bilkul nahi' with a smile. It tells the host you are genuinely full, which is more effective than a simple 'no'.

Learn the Variation

Try adding 'bhi' to make 'Bilkul bhi nahi'. It will make you sound much more like a native speaker in casual conversations.

Identify the 'B'

In a fast conversation, if you hear a strong 'B' sound at the start of a response, it's likely 'Bilkul'. This gives you a head start on understanding the sentiment.

Use Standalone

Don't be afraid to use 'Bilkul nahi!' as a complete sentence. It's perfectly grammatical and very common in spoken Hindi.

Correct Spelling

Pay attention to the half 'l' in 'बिलकुल'. Writing it with a full 'l' (बिलकुल) is a common mistake for beginners.

Formal Alternatives

If you are in a very formal setting, try using 'हरगिज़ नहीं' to sound more sophisticated and serious.

Check Assumptions

Use 'ऐसा बिलकुल नहीं है' to politely correct someone who has made a wrong assumption about you or a situation.

The 'Bulk' Trick

Associate 'Bilkul' with 'Bulk'. If you don't want the 'Bulk' of something, you say 'Bilkul Nahi'!

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'BILL' (Bil) and 'COOL' (but short, like 'KULL'). Imagine a 'BILL' that you 'KULL' (kill) because you say 'NO' (Nahi) to paying it!

تداعی تصویری

Imagine a giant red 'X' mark over a circle. The circle represents 'Bilkul' (the whole), and the 'X' represents 'Nahi' (no).

شبکه واژگان

Negation Emphasis Refusal Certainty Intensity Boundary Finality Clarity

چالش

Try to use 'बिलकुल नहीं' three times today: once to refuse an offer, once to disagree with an opinion, and once to describe a feeling (like not being tired).

ریشه کلمه

The phrase is a combination of 'Bilkul' and 'Nahi'. 'Bilkul' comes from the Arabic 'bi-al-kull' (بالكل), where 'bi' means 'with/by', 'al' is the definite article 'the', and 'kull' means 'all/whole'. 'Nahi' is of Indo-Aryan origin, derived from the Sanskrit 'na' (negation) and 'hi' (emphatic particle).

معنای اصلی: The original meaning of 'bi-al-kull' was 'entirely' or 'in total'. When it entered Hindustani, it became a standard intensifier for both positive and negative statements.

Indo-European (Hindi) + Afro-Asiatic (Arabic loanword).

بافت فرهنگی

While emphatic, 'bilkul nahi' is not inherently rude. However, tone and body language are important. A harsh tone can make it sound aggressive, while a calm tone makes it a firm statement of fact.

In English, we might say 'No way!' or 'Not a chance!' to convey the same intensity as 'Bilkul nahi.'

Commonly heard in Bollywood films like 'Kabhi Khushi Kabhie Gham' during intense family arguments. Used in Hindi news debates to signal strong political disagreement. A staple phrase in Hindi comic strips to show a character's stubbornness.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Refusing Food

  • बिलकुल नहीं, शुक्रिया।
  • मेरा पेट बिलकुल भर गया है।
  • मुझे और बिलकुल नहीं चाहिए।
  • जी नहीं, बिलकुल नहीं।

Disagreeing with an Opinion

  • मुझे ऐसा बिलकुल नहीं लगता।
  • मैं बिलकुल सहमत नहीं हूँ।
  • यह बात बिलकुल गलत है।
  • बिलकुल नहीं, आप गलत हैं।

Expressing Physical State

  • मैं बिलकुल नहीं थका।
  • मुझे बिलकुल भूख नहीं है।
  • मैं बिलकुल ठीक हूँ।
  • मुझे बिलकुल नींद नहीं आ रही।

Correcting Misunderstandings

  • ऐसा बिलकुल नहीं है।
  • मैंने ऐसा बिलकुल नहीं कहा।
  • वह मेरा दोस्त बिलकुल नहीं है।
  • मुझे इस बारे में बिलकुल नहीं पता।

Setting Boundaries

  • बिलकुल नहीं, यहाँ मत आओ।
  • मैं यह बिलकुल नहीं करूँगा।
  • मुझे आपकी मदद बिलकुल नहीं चाहिए।
  • यह बिलकुल स्वीकार्य नहीं है।

شروع‌کننده‌های مکالمه

"क्या आपको लगता है कि आज बारिश होगी? (बिलकुल नहीं, धूप बहुत तेज़ है।)"

"क्या आप कल पार्टी में आ रहे हैं? (बिलकुल नहीं, मुझे बहुत काम है।)"

"क्या आपको यह गाना पसंद है? (बिलकुल नहीं, यह बहुत शोर वाला है।)"

"क्या आप थके हुए लग रहे हैं? (बिलकुल नहीं, मैं बहुत उत्साहित हूँ!)"

"क्या मैं आपका फोन इस्तेमाल कर सकता हूँ? (बिलकुल नहीं, यह निजी है।)"

موضوعات نگارش

ऐसी कौन सी चीज़ है जो आपको बिलकुल नहीं पसंद? उसके बारे में विस्तार से लिखें।

क्या कभी आपने किसी को 'बिलकुल नहीं' कहा और बाद में पछतावा हुआ? कहानी लिखें।

आपके जीवन में ऐसी कौन सी चीज़ है जिसके लिए आप 'बिलकुल नहीं' समझौता करेंगे?

एक ऐसे दिन के बारे में लिखें जब आप बिलकुल नहीं सोए। क्या हुआ था?

अगर कोई आपसे कहे कि आप कभी सफल नहीं होंगे, तो आप उन्हें 'बिलकुल नहीं' कैसे साबित करेंगे?

سوالات متداول

10 سوال

It depends on the tone. In a neutral or polite tone, it is a clear, firm refusal. In a loud or sharp tone, it can be seen as aggressive. Generally, it is a standard way to be clear about your 'no'.

No! 'Bilkul' by itself usually means 'Exactly' or 'Absolutely' in an affirmative sense. You must include 'Nahi' to make it negative.

'Nahi' is a simple 'no'. 'Bilkul nahi' is 'absolutely not'. It's like the difference between saying 'I'm not tired' and 'I'm not at all tired'.

Pronounce it as 'BIL-kul'. The 'u' in 'kul' is short, like the 'u' in 'pull'. Avoid making it sound like 'cool'.

Use 'Bilkul bhi nahi' when you want to be even more emphatic, meaning 'not even a little bit'. It's very common in emotional or defensive speech.

It has Arabic roots ('bi-al-kull') and is used extensively in both Hindi and Urdu. It is a perfect example of the shared Hindustani vocabulary.

Yes, it is acceptable in formal writing to express a strong disagreement or to state that something is not possible. For example: 'यह प्रस्ताव हमें बिलकुल स्वीकार्य नहीं है' (This proposal is not at all acceptable to us).

Usually, 'Bilkul' comes before the word it modifies, and 'Nahi' comes after it (but before the verb). For example: 'मैं बिलकुल (Bilkul) खुश नहीं (Nahi) हूँ'.

The opposite would be 'बिलकुल हाँ' (Absolutely yes) or 'ज़रूर' (Definitely).

Yes, it is a very common dramatic phrase used by characters to show resolve, anger, or total refusal.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Translate to Hindi: 'Absolutely not!'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'I am not at all tired.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'He doesn't know at all.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'There is absolutely no water here.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'I don't agree with you at all.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'This is not good at all.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'I don't need your help at all.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'It is not hot at all today.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'I have absolutely no money.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'He is not telling the truth at all.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'Absolutely not, thank you.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'I am not feeling sleepy at all.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'This path is not safe at all.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'I didn't follow his advice at all.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'It's not like that at all.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'I don't care at all.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'This is absolutely impossible.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'He didn't fulfill his responsibility at all.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'There is absolutely no truth in this.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'I will by no means tolerate this.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Absolutely not' in Hindi with a firm tone.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am not at all tired' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I don't know at all' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'This food is not good at all' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I don't agree at all' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Absolutely not, thank you' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It's not hot at all today' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I have no time at all' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am not scared at all' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'He doesn't listen at all' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It's not like that at all' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I don't like this at all' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'There is no water at all' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I don't care at all' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Absolutely not, I won't go' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am not sleepy at all' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'This is not safe at all' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I didn't hear anything at all' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It won't work at all' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Absolutely not, you are right' (Wait, that's wrong!) - Say 'Absolutely not, you are wrong' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the phrase: 'बिलकुल नहीं' and identify the meaning.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: 'मैं बिलकुल नहीं थका हूँ' and identify the state of the speaker.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'बिलकुल भी नहीं' and identify the level of emphasis.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'हरगिज़ नहीं' and identify the register.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'ऐसा बिलकुल नहीं है' and identify the purpose.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'मुझे बिलकुल नहीं पता' and identify the speaker's knowledge.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'आज बिलकुल गर्मी नहीं है' and identify the weather.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'बिलकुल नहीं, शुक्रिया' and identify the social context.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'यह बिलकुल नहीं चलेगा' and identify the sentiment.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'मुझे बिलकुल नींद नहीं आ रही' and identify the problem.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'वह बिलकुल नहीं सुनता' and identify the person's behavior.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'यहाँ बिलकुल शांति नहीं है' and identify the environment.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'मैं बिलकुल सहमत नहीं हूँ' and identify the speaker's position.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'बिलकुल नहीं, यह गलत है' and identify the judgment.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'मेरे पास बिलकुल पैसे नहीं हैं' and identify the financial state.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!