बेवफा
बेवफा در ۳۰ ثانیه
- Bewafa means unfaithful or disloyal, mostly in love.
- It is a Persian-origin word used heavily in Bollywood songs.
- It is gender-neutral and doesn't change its form in sentences.
- It is a very emotional and dramatic word to use.
The word बेवफा (Bewafa) is one of the most evocative and emotionally charged adjectives in the Hindi language. Originating from Persian roots, it translates literally to 'without faith' or 'disloyal.' However, its usage in Hindi, particularly in Northern India, carries a much heavier weight than the simple English word 'unfaithful.' It describes a person who has broken a promise of loyalty, trust, or love. While it is most frequently encountered in romantic contexts—describing a partner who has cheated or abandoned their lover—it can also be applied to friends or even abstract concepts like 'luck' or 'time' when they seem to betray one's expectations.
- Romantic Context
- This is the primary domain of the word. If someone leaves their partner for another person or fails to uphold the sanctity of a relationship, they are labeled as 'bewafa.' It is a staple of Bollywood heartbreak songs.
- General Disloyalty
- A friend who reveals your secrets to an enemy or fails to stand by you during a crisis can be described as bewafa, though 'dhokhebaz' (cheater) is more common for general betrayal.
उसने मुझे छोड़ दिया, वह बहुत बेवफा निकली। (She left me; she turned out to be very unfaithful.)
The term is deeply rooted in the 'Ghazal' tradition of Urdu and Hindi poetry. In this artistic context, the 'beloved' is almost always portrayed as 'bewafa'—cruel, indifferent, or fickle. This creates a sense of tragic longing (viraha) that is central to South Asian romantic aesthetics. When you use this word, you aren't just stating a fact; you are often expressing a deep sense of hurt and emotional abandonment. It is rarely used in legal or purely professional settings because of its high emotional temperature.
दुनिया बहुत बेवफा है, यहाँ कोई किसी का नहीं होता। (The world is very unfaithful; no one belongs to anyone here.)
Furthermore, the word has a gender-neutral application. While 'bewafa' ends with an 'a' sound, it does not change its form to 'bewafi' for females. It remains 'bewafa' for a man, a woman, or even a group of people. This makes it grammatically straightforward for learners. It is often paired with the noun 'bewafai' (unfaithfulness/infidelity), which describes the act itself. Understanding the cultural weight of this word allows a learner to appreciate the nuances of Hindi cinema, literature, and the collective emotional psyche of Hindi speakers.
Using बेवफा correctly involves understanding its role as an adjective that usually follows the subject or is used with the verb 'nikalna' (to turn out to be). In Hindi, when you discover someone's true character, you often say they 'turned out' (nikla/nikli) to be something. This is the most common syntactic structure for this word.
- Subject + Bewafa + Verb
- Standard: वो बेवफा है (He/She is unfaithful). Emphatic: मेरा दोस्त बेवफा निकला (My friend turned out to be unfaithful).
क्या तुम भी बेवफा हो जाओगे? (Will you also become unfaithful?)
It's important to note that 'bewafa' is an attributive adjective as well. You can say 'bewafa sanam' (unfaithful lover) or 'bewafa dost' (unfaithful friend). In these cases, the word directly precedes the noun it modifies. In poetic Hindi, this is extremely common. You will hear it in lyrics like 'O bewafa, tune kya kiya' (O unfaithful one, what have you done?).
किसी बेवफा इंसान पर भरोसा मत करो। (Do not trust an unfaithful person.)
In more complex sentences, 'bewafa' can be used to describe inanimate objects or situations to personify them. For example, 'waqt bewafa hai' (time is unfaithful/fickle). This usage suggests that time does not stay loyal to anyone; it changes and leaves you behind. This metaphorical use is common in philosophical discussions and high-level literature. When practicing, try to use it in the 'nikalna' (to turn out) construction as it sounds the most natural to native ears in everyday speech.
If you are a fan of Bollywood, you have likely heard the word बेवफा hundreds of times. It is perhaps the most overused word in the 'Sad Songs' or 'Breakup' genre. Songs like 'Bewafa Sanam,' 'Achha Sila Diya Tune Mere Pyar Ka,' and modern hits often revolve around the theme of a 'bewafa' lover. In these contexts, the word is used to evoke sympathy for the singer and anger or sorrow toward the person who left.
'तूने पैसा देखा, प्यार नहीं देखा... बेवफा!' (You saw the money, not the love... unfaithful one!)
Beyond music, you will hear this word in daily life during dramatic storytelling. If a woman is telling her friend about a husband who cheated, or if a man is complaining about a business partner who ran away with the funds, 'bewafa' might be used, though 'dhokhebaz' is more precise for financial betrayal. 'Bewafa' always retains a touch of emotional hurt. In TV serials (Soap Operas), 'bewafa' is a frequent accusation thrown during climactic confrontations.
अरे, वो तो बेवफा निकला, उसने ऐन वक्त पर साथ छोड़ दिया। (Oh, he turned out to be disloyal; he left me at the last moment.)
You might also encounter this word in Urdu poetry (Shayari). Poets like Ghalib or Mir Taqi Mir have used 'wafa' (loyalty) and 'bewafai' (disloyalty) as central themes to explore the human condition. In this context, the 'bewafa' is often the 'Mehboob' (beloved) or even 'Zindagi' (life) itself. It’s a word that bridges the gap between high art and popular culture, making it essential for anyone wanting to understand the emotional landscape of Hindi-speaking communities.
One of the most common mistakes learners make with बेवफा is overusing it in non-romantic contexts where other words might be more appropriate. While 'bewafa' means disloyal, it carries a strong romantic or poetic connotation. If a colleague misses a deadline, calling them 'bewafa' would be seen as weirdly dramatic or even flirtatious. In a professional setting, 'laparvah' (careless) or 'ghair-zimmedar' (irresponsible) are much better choices.
- Confusion with 'Dhokhebaz'
- 'Dhokhebaz' means a 'cheater' or 'fraud.' If someone tricks you in a game or a business deal, use 'dhokhebaz.' Use 'bewafa' only if there was an emotional bond or a promise of loyalty involved.
Incorrect: दुकानदार बेवफा है। (The shopkeeper is unfaithful - sounds like you were dating the shopkeeper!)
Another mistake is trying to pluralize or gender-bend the word. As mentioned earlier, 'bewafa' is an invariable adjective. Do not say 'bewafi' for a girl or 'bewafe' for a group. It stays 'bewafa' regardless of the subject's gender or number. This is a common trap for learners who are used to adjectives like 'achha/achhi/achhe'.
Correct: उसकी बेवफाई ने मुझे तोड़ दिया। (His/Her unfaithfulness broke me.)
Lastly, be careful with the intensity. 'Bewafa' is a strong word. Calling someone 'bewafa' is a serious accusation of betrayal. In casual settings, it is often used sarcastically among friends, but in a real argument, it can escalate things quickly because it attacks the person's character and integrity directly.
While बेवफा is the most popular term for disloyalty, Hindi offers several alternatives depending on the register (formal vs. informal) and the specific type of betrayal. Understanding these will make your Hindi sound more sophisticated and precise.
- विश्वासघाती (Vishwasghati)
- This is a heavy, Sanskrit-derived word meaning 'one who kills/destroys trust.' It is used for serious betrayals, like treason or a major backstab in business. It is more formal than bewafa.
- धोखेबाज़ (Dhokhebaz)
- Meaning 'cheater.' This is the most common word for someone who tricks you, whether in a game, a market, or a relationship. It is less poetic than bewafa.
- ग़द्दार (Gaddar)
- Meaning 'traitor.' This is usually reserved for political or national betrayal, or a very deep betrayal of a group's trust. It is much harsher than bewafa.
वह सिर्फ बेवफा नहीं, बल्कि एक नंबर का धोखेबाज़ है! (He is not just unfaithful, but a first-class cheater!)
If you want to describe someone who is simply 'unreliable,' you might use 'अविश्वसनीय' (Avishwasniya). If someone is 'ungrateful,' particularly after eating someone's food (taking their help), the term 'नमक-हराम' (Namak-haram) is used. Comparing 'bewafa' to these words: 'bewafa' is about the heart, 'dhokhebaz' is about the action, 'gaddar' is about the cause, and 'namak-haram' is about the gratitude. Choosing the right one shows you truly understand Hindi culture.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word 'Wafa' is also a common given name in some cultures, but 'Bewafa' would be a terrible name for anyone!
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'f' as 'ph' (be-wa-pha) - though common in some dialects, 'f' is the standard.
- Making the 'e' in 'be' too short (bi-wa-fa).
- Stress on the first syllable.
- Changing the ending to 'i' for females.
- Muttering the 'v' sound so it sounds like 'w'.
سطح دشواری
Easy to recognize in text and song titles.
Requires understanding that it doesn't change gender.
Pronunciation is straightforward for English speakers.
Very easy to hear in movies and music.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Invariable Adjectives
Words like 'bewafa', 'zinda', 'saaf' do not change endings for gender.
Nouns from Adjectives
Adding 'i' to 'bewafa' makes it the noun 'bewafai'.
The verb 'Nikalna'
Used to describe discovering someone's true nature (e.g., Bewafa nikla).
Oblique Case Plural
Bewafa becomes 'bewafaon' when followed by a postposition.
Compound Nouns
Linking 'bewafa' with 'sanam' or 'dost' creates a specific compound.
مثالها بر اساس سطح
वो बेवफा है।
He/She is unfaithful.
Simple subject + adjective + verb.
क्या तुम बेवफा हो?
Are you unfaithful?
Interrogative sentence.
मेरा दोस्त बेवफा नहीं है।
My friend is not unfaithful.
Negative sentence with 'nahin'.
बेवफा लोग अच्छे नहीं होते।
Unfaithful people are not good.
Plural subject with 'log'.
वो लड़की बेवफा है।
That girl is unfaithful.
Demonstrative pronoun 'wo'.
मेरा कुत्ता बेवफा नहीं है।
My dog is not disloyal.
Using the word for a pet.
फिल्म का नाम 'बेवफा' है।
The movie's name is 'Bewafa'.
Proper noun context.
तुम बेवफा क्यों हो?
Why are you unfaithful?
Question word 'kyon'.
वो बहुत बेवफा निकला।
He turned out to be very unfaithful.
Using 'nikla' (turned out).
उसकी बातें बेवफा थीं।
His/Her words were unfaithful (false).
Adjective modifying 'baatein' (words).
मुझे बेवफा लोगों से नफरत है।
I hate unfaithful people.
Verb 'nafrat hona' with oblique case.
क्या वह सच में बेवफा है?
Is he/she really unfaithful?
Adverb 'sach mein' (really).
बेवफा इंसान कभी खुश नहीं रहता।
An unfaithful person is never happy.
General statement.
उसने मुझे बेवफा कहा।
He/She called me unfaithful.
Transitive verb 'kehna'.
तुमने बेवफा होकर अच्छा नहीं किया।
You didn't do well by being unfaithful.
Conjunctive participle 'hokar'.
वो एक बेवफा दोस्त है।
He is an unfaithful friend.
Attributive adjective.
जब उसे ज़रूरत थी, तुम बेवफा निकले।
When he needed it, you turned out to be disloyal.
Subordinate clause with 'jab'.
बेवफा होना उसकी आदत है।
Being unfaithful is his/her habit.
Gerund 'hona' as subject.
मैंने कभी नहीं सोचा था कि तुम इतने बेवफा होगे।
I never thought you would be so unfaithful.
Complex sentence with 'ki' clause.
उसकी बेवफाई ने सबका दिल तोड़ दिया।
His/Her unfaithfulness broke everyone's heart.
Noun form 'bewafai'.
दुनिया में बहुत से बेवफा लोग मिलते हैं।
One meets many unfaithful people in the world.
Passive-style 'milte hain' construction.
वो अपनी पत्नी के प्रति बेवफा था।
He was unfaithful toward his wife.
Postposition 'ke prati' (toward).
अगर तुम बेवफा हो, तो मुझे बता दो।
If you are unfaithful, then tell me.
Conditional sentence 'agar... to'.
प्यार में बेवफा होना आम बात है।
Being unfaithful in love is a common thing.
Abstract concept as subject.
उसने अपनी टीम के साथ बेवफाई की और दुश्मन से मिल गया।
He committed disloyalty to his team and joined the enemy.
Compound sentence.
ये वक्त भी कितना बेवफा है, रुकता ही नहीं।
This time is also so unfaithful; it just doesn't stop.
Personification of 'waqt'.
राजनीति में कोई किसी का सगा नहीं, सब बेवफा हैं।
In politics, no one is your own; everyone is unfaithful.
Political context.
उसकी बेवफाई का किस्सा पूरे शहर में मशहूर है।
The story of his/her unfaithfulness is famous in the whole city.
Possessive 'ka' with 'kissa'.
क्या तुम्हें लगता है कि किस्मत बेवफा हो सकती है?
Do you think that fate can be unfaithful?
Modal verb 'sakti hai'.
उसने बेवफा होने का इल्ज़ाम मुझ पर लगाया।
He/She put the blame of being unfaithful on me.
Noun phrase 'bewafa hone ka'.
बेवफाओं की इस दुनिया में वफादार ढूँढना मुश्किल है।
In this world of unfaithful people, it's hard to find a loyal one.
Plural noun usage 'bewafaon'.
उसने साबित कर दिया कि वह एक बेवफा इंसान है।
He proved that he is an unfaithful person.
Verb 'saabit karna' (to prove).
शायरी में महबूब को अक्सर बेवफा ही दिखाया जाता है।
In poetry, the beloved is often shown as unfaithful only.
Passive voice 'dikhaya jata hai'.
उसकी आँखों में एक अजीब सी बेवफाई झलक रही थी।
A strange kind of unfaithfulness was reflecting in his/her eyes.
Abstract noun as subject of 'jhalakna'.
क्या वफा और बेवफाई एक ही सिक्के के दो पहलू हैं?
Are loyalty and unfaithfulness two sides of the same coin?
Philosophical question.
उसने अपनी जड़ों से बेवफाई की और अपनी संस्कृति भूल गया।
He was unfaithful to his roots and forgot his culture.
Metaphorical usage.
वह अपनी सिद्धांतों के प्रति कभी बेवफा नहीं हुआ।
He was never unfaithful toward his principles.
Formal context.
बेवफाई का ज़हर धीरे-धीरे रिश्तों को खत्म कर देता है।
The poison of unfaithfulness slowly destroys relationships.
Metaphorical 'zeher' (poison).
ग़ालिब ने अपनी ग़ज़लों में बेवफाई को एक नया आयाम दिया।
Ghalib gave a new dimension to unfaithfulness in his ghazals.
Literary analysis.
उसकी बेवफाई ने मुझे एक बेहतर इंसान बनने पर मजबूर कर दिया।
His/Her unfaithfulness forced me to become a better person.
Causative-style 'majboor kar diya'.
सूफी कलाम में दुनिया की बेवफाई को अक्सर 'माया' से जोड़ा जाता है।
In Sufi poetry, the unfaithfulness of the world is often linked to 'Maya' (illusion).
Theological context.
बेवफाई की इस पराकाष्ठा पर पहुँचकर भी वह शर्मिंदा नहीं था।
Even after reaching this pinnacle of unfaithfulness, he was not ashamed.
High-level vocabulary 'parakastha'.
क्या इंसान की फितरत ही बेवफा है, या यह हालात का नतीजा है?
Is human nature itself unfaithful, or is it a result of circumstances?
Philosophical inquiry.
उसने बड़ी नज़ाकत से अपनी बेवफाई को मजबूरी का नाम दे दिया।
With great finesse, he labeled his unfaithfulness as a necessity.
Complex adverbial phrase 'badi nazakat se'.
इतिहास गवाह है कि सत्ता अक्सर बेवफा होती है।
History is witness that power is often unfaithful.
Historical/Political personification.
उसकी बेवफाई ने मेरे अस्तित्व के बुनियाद को हिला कर रख दिया।
His/Her unfaithfulness shook the very foundation of my existence.
Intense emotional imagery.
क्या हम खुद से बेवफाई कर रहे हैं जब हम अपने सपनों को छोड़ देते हैं?
Are we being unfaithful to ourselves when we give up on our dreams?
Reflexive 'khud se'.
उसने बेवफाई के उस कड़वे घूँट को बिना किसी शिकायत के पी लिया।
He drank that bitter draught of unfaithfulness without any complaint.
Metaphorical 'kadva ghoont'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Hope for loyalty (often used negatively with bewafa).
उस बेवफा से वफा की उम्मीद मत करो।
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Dhokhebaz is a cheater in any sense; Bewafa is specifically about loyalty/faith.
Jhootha is a liar; you can be a liar without being bewafa, and vice versa.
Gaddar is a traitor (national/political); Bewafa is more personal/romantic.
اصطلاحات و عبارات
— A snake in the grass; a hidden enemy/bewafa friend.
मैं उसे दोस्त समझता था, पर वो आस्तीन का साँप निकला।
Informal— To be ungrateful/disloyal after taking help.
उसने मेरे साथ नमक-हरामी की है।
Harsh— To beg (often what the victim does to a bewafa person).
मैं उसके सामने गिड़गिड़ाया पर वो बेवफा ही रहा।
Common— To reveal the truth (often about someone's bewafai).
आज उसकी बेवफाई का दूध का दूध पानी का पानी हो जाएगा।
Formal/Idiomatic— An insider's betrayal can destroy everything.
सावधान रहो, घर का भेदी ही बेवफा होता है।
Literary— To change colors/show true character.
उसने अपना रंग दिखा दिया और बेवफा हो गया।
Informal— To see which way the wind blows (a sign of a fickle/bewafa person).
वह हमेशा हवा का रुख देखकर बेवफा हो जाता है।
Common— To try to have it both ways (often leads to bewafai).
वह दो नावों पर पैर रख रहा था, इसलिए बेवफा निकला।
Common— To serve one's own interest (at the cost of loyalty).
उसने अपना उल्लू सीधा किया और बेवफा हो गया।
Informal— A wolf in sheep's clothing.
उसकी बातों पर मत जाओ, उसके मुँह में राम बगल में छुरी है, वो बेवफा है।
Literaryبهراحتی اشتباه گرفته میشود
One is an adjective, one is a noun.
Bewafa describes the person; Bewafai describes the act of betrayal.
Wo bewafa (adj) hai; usne bewafai (noun) ki.
Opposites.
Bewafa is disloyal; Wafadar is loyal.
Kutta wafadar hota hai, insaan bewafa.
Sound similar.
Bewafa is unfaithful; Khafa is angry/upset.
Wo mujhse khafa hai, bewafa nahi.
Sound similar.
Dafa means 'time' or 'get lost'.
Ek dafa wo bewafa nikla.
Sound similar.
Safa means clean/clear.
Uska dil safa nahi hai, wo bewafa hai.
الگوهای جملهسازی
[Subject] [bewafa] hai.
Wo bewafa hai.
[Subject] [bewafa] nikla/nikli.
Mera bhai bewafa nikla.
[Subject] ne [bewafai] ki.
Usne bewafai ki.
[Subject] [bewafa] nikla kyunki [Reason].
Wo bewafa nikla kyunki usne jhooth bola.
[Abstract Noun] bhi [bewafa] ho sakta hai.
Waqt bhi bewafa ho sakta hai.
[Noun] ki [bewafai] ne [Result].
Dost ki bewafai ne use tod diya.
Agar [Subject] [bewafa] na hota, to [Consequence].
Agar kismat bewafa na hoti, to hum jeet jate.
[Literary Context] mein [bewafa] ka arth...
Ghalib ki shayari mein bewafa ka arth gehra hai.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
High (Top 1000 words in colloquial Hindi)
-
Using 'bewafi' for a female.
→
Using 'bewafa' for both genders.
It is an invariable adjective of Persian origin.
-
Using it for a broken machine.
→
Using 'kharab' (broken/bad).
'Bewafa' is for people or personified concepts, not objects unless you're being poetic.
-
Confusing 'bewafa' with 'khafa' (angry).
→
Using the right word for the emotion.
They sound similar but have completely different meanings.
-
Using 'bewafa' in a legal document.
→
Using 'vishwasghat' or 'anubandh ullanghan'.
'Bewafa' is too emotional and informal for law.
-
Saying 'Usne bewafa kiya'.
→
Saying 'Usne bewafai ki'.
You do 'bewafai' (noun), you are 'bewafa' (adj).
نکات
No Gender Change
Unlike 'achha/achhi', 'bewafa' stays the same for everyone. This makes it easy to remember!
Bollywood Connection
To learn the word better, search for 'Bewafa songs' on YouTube and listen to the lyrics.
Be Careful
Don't call your boss 'bewafa' if they fire you; use a more professional term for disagreement.
Noun Form
Always remember 'bewafai' is the act. 'Usne bewafai ki' (He did unfaithfulness).
Dhokhebaz vs Bewafa
Use 'dhokhebaz' for a scammer and 'bewafa' for a heartbreaker.
By-By Faith
Think: Be (Bye) + Wafa (Faith). Faith has said bye-bye.
The 'F' Sound
Make sure to bite your lower lip for the 'f' in bewafa, not just pop your lips like 'p'.
Abstract Use
You can call the world or time 'bewafa' to sound more poetic and deep.
Spelling
In Devanagari, it is written as बेवफा. Note the dot (nukta) under 'fa' is often omitted in casual writing.
Daily Challenge
Try to identify one 'bewafa' character in every movie you watch this week.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'BE' as 'BYE-BYE' and 'WAFA' as 'Wife/Faith'. When loyalty says bye-bye, you get a BE-WAFA.
تداعی تصویری
Imagine a broken heart necklace where one half is walking away. That person is 'Bewafa'.
شبکه واژگان
چالش
Try to write a 3-line poem about a 'bewafa' object in your house (like a broken toaster) using the word at least once.
ریشه کلمه
Borrowed from Persian 'be-wafa'.
معنای اصلی: Without (be-) faith/loyalty (wafa).
Indo-European (Persian branch).بافت فرهنگی
Avoid using this word in formal business meetings or with people you don't know well, as it is very personal and emotional.
The closest English equivalent is 'unfaithful' or 'disloyal,' but these lack the poetic and dramatic punch of 'bewafa.'
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Breakups
- Tum bewafa ho
- Bewafai mat karo
- Wo bewafa nikli
- Mera dil tod diya
Friendship
- Bewafa dost
- Sath chhod dena
- Dhokha dena
- Bharosa todna
Poetry/Songs
- O bewafa
- Wafa ki umeed
- Bewafa sanam
- Zindagi bewafa
Politics
- Dal-badlu (turncoat)
- Bewafai ki
- Gaddar
- Sath chhoda
Movies
- Bewafa movie
- Dialogue about trust
- Sad song lyrics
- Climax scene
شروعکنندههای مکالمه
"क्या तुमने कभी किसी बेवफा इंसान को देखा है?"
"फिल्मों में हीरोइन अक्सर बेवफा क्यों होती है?"
"क्या वक्त सच में बेवफा होता है?"
"अगर तुम्हारा दोस्त बेवफा निकले, तो तुम क्या करोगे?"
"बेवफाई और धोखे में क्या फर्क है?"
موضوعات نگارش
Write about a time you felt someone was being 'bewafa' to you.
Describe a movie character who was 'bewafa' and why they did it.
Is it possible for a 'bewafa' person to change and become loyal again?
Why is the word 'bewafa' so popular in Hindi songs?
Write a short story titled 'The Bewafa Cat'.
سوالات متداول
10 سوالYes, 'bewafa' is gender-neutral and does not change its form for females. You can say 'Wo aurat bewafa hai.'
It's not a swear word, but it is a strong accusation. Use it carefully as it can hurt feelings.
The direct opposite is 'wafadar' (loyal) or 'sacha' (true).
Usually, dogs are called 'wafadar.' Calling a dog 'bewafa' would be a joke, perhaps if they went to another owner for food.
Rarely. In business, people use 'vishwasghati' or 'dhokhebaz' for someone who breaks a contract.
Because Hindi cinema loves the theme of heartbreak, and 'bewafa' is the perfect poetic word for it.
No, it comes from Persian. The Sanskrit equivalent is 'Vishwasghati'.
No, 'bewafa' is invariable. For plural, you still use 'bewafa' (e.g., Wo log bewafa hain).
'Bewafai' is the noun form, meaning 'unfaithfulness' or the act of being disloyal.
Yes, very common, especially when talking about relationships or broken promises.
خودت رو بسنج 180 سوال
Write a sentence using 'bewafa' to describe a friend.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'She is not unfaithful.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'bewafai'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Unfaithful time does not wait.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'bewafa' in a question.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short dialogue between two people about a 'bewafa' lover.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe 'bewafa' in your own words (in Hindi).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I hate unfaithful people.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'bewafa' to describe the world.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Do not be unfaithful.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence with 'bewafa' and 'dost'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'His unfaithfulness broke my heart.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'bewafa' in a future tense sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He proved to be unfaithful.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a poetic line using 'bewafa'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Don't call me unfaithful.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'bewafa' to describe fate.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Every lover is not unfaithful.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a 'bewafa' team member.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'There is no place for unfaithful people.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce 'बेवफा' correctly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He is unfaithful' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'She turned out to be unfaithful' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'Why are you unfaithful?' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I am not unfaithful' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Unfaithful friend' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Don't do unfaithfulness' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell a short story about a 'bewafa' cat in 3 sentences.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain the meaning of 'bewafa' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Time is unfaithful' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'Is she unfaithful?' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I hate unfaithfulness' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The world is unfaithful' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'You unfaithful person!' in a dramatic way.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I never thought you would be unfaithful' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He is an unfaithful husband' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'She is an unfaithful wife' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'My luck was unfaithful' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Stop being unfaithful' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'A loyal person is better than an unfaithful one' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to the sentence: 'उसने बेवफाई की।' What did he/she do?
Listen to: 'वो बेवफा निकला।' Did he turn out to be loyal?
Listen to: 'बेवफा सनम'। Who is being described?
Listen to: 'क्या तुम बेवफा हो?' Is this a question or a statement?
Listen to: 'दुनिया बेवफा है।' What is unfaithful?
Listen to: 'उसकी बेवफाई ने मुझे तोड़ दिया।' What was the effect?
Listen to: 'वक्त बड़ा बेवफा है।' What is being personified?
Listen to: 'बेवफा लोगों से दूर रहो।' What is the advice?
Listen to: 'वो बेवफा नहीं, मजबूर था।' Was he unfaithful?
Listen to: 'बेवफाई का दाग।' What does it mean?
Listen to: 'ओ बेवफा!' Who is being called?
Listen to: 'प्यार में बेवफाई आम है।' Is unfaithfulness rare in love according to this?
Listen to: 'मेरी किस्मत बेवफा निकली।' How was the luck?
Listen to: 'बेवफा दोस्त दुश्मन से बुरा है।' Who is worse?
Listen to: 'उसने बेवफाई का रास्ता चुना।' What did he choose?
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'Bewafa' is the ultimate Hindi term for emotional betrayal. If you want to describe a cheating partner or a friend who broke your heart, this is the word to use. Example: 'Wo bewafa nikla' (He turned out to be unfaithful).
- Bewafa means unfaithful or disloyal, mostly in love.
- It is a Persian-origin word used heavily in Bollywood songs.
- It is gender-neutral and doesn't change its form in sentences.
- It is a very emotional and dramatic word to use.
No Gender Change
Unlike 'achha/achhi', 'bewafa' stays the same for everyone. This makes it easy to remember!
Bollywood Connection
To learn the word better, search for 'Bewafa songs' on YouTube and listen to the lyrics.
Be Careful
Don't call your boss 'bewafa' if they fire you; use a more professional term for disagreement.
Noun Form
Always remember 'bewafai' is the act. 'Usne bewafai ki' (He did unfaithfulness).
مثال
उसकी बेवफा हरकत ने मुझे बहुत निराश किया।
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر family
आबाद
B1مسکونی، آباد؛ پرجمعیت و پررونق.
आँचल
B1گوشه ساری (نماد حمایت مادرانه).
आचरण
B1The way a person behaves; conduct.
आँगन
A2حیاط خلوت یا صحن خانه که سقف ندارد و دور آن اتاقها قرار دارند.
आंगन
A2حیاط داخلی خانه.
आग्रह करना
B1از کسی با اصرار و ادب خواستن که کاری را انجام دهد.
आज्ञा
B1یک دستور یا اجازه رسمی.
आज्ञा का पालन करना
B1اطاعت از دستورات یا فرمانها.
आज्ञा मानना
A2اطاعت کردن از یک فرمان یا قانون. (او از پدرش اطاعت کرد. / او باید از قوانین اطاعت کند.)
आज्ञा पालन करना
B1اطاعت کردن