हिलना
हिलना در ۳۰ ثانیه
- Hilna is an intransitive verb meaning 'to move' or 'to shake'.
- It is used for physical wobbling, shivering, or fidgeting.
- It differs from 'chalna' (walking) and 'hilaana' (moving something else).
- It can be used metaphorically to mean being 'shaken' by news or events.
The Hindi verb हिलना (hilna) is a fundamental word that primarily translates to 'to move' or 'to shake' in an intransitive sense. In the vast landscape of Hindi motion verbs, hilna occupies a unique space where it describes the movement of an object or a person that occurs mostly in place, or a displacement that isn't necessarily a purposeful journey from point A to point B. When you see a leaf fluttering in the wind, a loose tooth wobbling, or a person fidgeting in their seat, you are witnessing hilna. It is crucial to distinguish this from chalna (to walk/function) and hilaana (the transitive form, meaning 'to move something').
- Physical Vibration
- Used when objects shake due to external forces like an earthquake or a passing truck. For example, 'The ground is shaking' translates to 'Zameen hil rahi hai'.
- Human Fidgeting
- Describes the involuntary or nervous movement of body parts. If a child cannot sit still, a teacher might say, 'Hilo mat!' (Don't move!).
तेज़ हवा के कारण खिड़कियाँ हिल रही हैं। (The windows are shaking due to the strong wind.)
Beyond the physical, hilna is used metaphorically to describe being 'shaken' by news or a traumatic event. If someone's resolve or confidence is wavering, we use this verb to indicate that their foundation is no longer steady. It captures the essence of instability. In a social context, it can also refer to 'mingling' or 'mixing' in its causal form, but as an intransitive verb, it remains focused on the subject's own state of motion. Understanding the nuances of hilna allows a learner to describe everything from a gentle breeze's effect on nature to the terrifying tremors of a natural disaster.
क्या तुम्हारा दांत हिल रहा है? (Is your tooth wobbling/moving?)
In everyday conversation, you will hear this word in the context of health (shaking hands), construction (a building's stability), and even in sports (a player's stance). It is a versatile verb that bridges the gap between 'vibrating' and 'displacing'. When you tell someone 'Don't move!' during a photo, 'Mat hilo' is the standard command. It suggests a lack of stillness. The word evokes a sense of kinetic energy that is often erratic or non-linear, unlike the steady progress implied by other motion verbs.
भूकंप के दौरान पूरी धरती हिलने लगी। (The whole earth started shaking during the earthquake.)
- Metaphorical Usage
- When a scandal 'shakes' a government, or a realization 'shakes' one's core beliefs, hilna is the go-to verb in Hindi journalism and literature.
उसकी बातों से मेरा विश्वास हिल गया। (My faith was shaken by his words.)
कुर्सी हिल रही है, संभल कर बैठो। (The chair is wobbling, sit carefully.)
Grammatically, हिलना (hilna) is an intransitive verb (akarmak kriya). This means it does not take a direct object. The action of moving or shaking starts and ends with the subject. In Hindi sentence structure, the subject usually comes first, followed by any circumstantial information (like why or how it's moving), and the verb ends the sentence, conjugated according to the gender and number of the subject. Because it is intransitive, it does not use the 'ne' particle in the past tense, making it relatively easier for learners to master than transitive verbs.
- Present Continuous
- Used for actions happening right now. Structure: [Subject] [hil] [raha/rahi/rahe] [hai/hain]. Example: 'Pankha hil raha hai' (The fan is shaking/moving).
- Imperative (Commands)
- Commonly used to tell someone to stay still or to move. 'Hilo mat' (Don't move) or 'Thoda hilo' (Move a little).
बच्चा नींद में हिल रहा था। (The child was moving in his sleep.)
When using hilna in the past tense, remember that the subject dictates the ending. 'Kursi hili' (The chair moved - feminine subject) versus 'Ped hila' (The tree moved - masculine subject). This verb is often paired with adverbs like 'zor se' (strongly/violently) or 'dheere se' (slowly/gently) to describe the intensity of the movement. It is also frequently used in the 'lagna' construction to indicate the start of an action, such as 'voh hilne laga' (he started moving/shaking).
डर के मारे उसके हाथ हिलने लगे। (His hands started shaking out of fear.)
In more complex sentences, hilna can be used as a gerund (hilna-dulna) to refer to the general concept of physical activity or movement. For instance, 'Doctor ne kaha hai ki sharir ka hilna-dulna zaroori hai' (The doctor said that movement of the body is necessary). This compound form adds a rhythmic quality to the speech and is very common in colloquial Hindi. It covers everything from exercise to simple daily chores.
अपनी जगह से मत हिलना। (Don't move from your place.)
- Future Tense
- 'Agar tum hiloge, toh photo kharab ho jayegi' (If you move, the photo will be ruined). Here, 'hiloge' is the second person plural/formal future conjugation.
हवा चली और पत्ते हिलने लगे। (The wind blew and the leaves started moving.)
You will encounter हिलना (hilna) in a variety of real-world settings, ranging from the mundane to the dramatic. In an Indian household, a mother might tell her child, 'Seedhe baitho, hilo mat' (Sit straight, don't fidget). In a dentist's clinic, the most common question related to this word is 'Kya aapka daant hil raha hai?' (Is your tooth loose/shaking?). This word is the standard way to describe any physical instability in objects around the house, like a wobbly table or a loose door handle.
- News and Media
- During natural disasters, news anchors often use 'hilna' to describe seismic activity. 'Dilli-NCR mein bhookamp ke jhatke, zameen hili' (Earthquake tremors in Delhi-NCR, the ground shook).
- Movies and Drama
- In Bollywood action movies, a villain might threaten a hero saying, 'Hilna mat, varna goli maar doonga' (Don't move, or I'll shoot).
बस के हिलने से मुझे चक्कर आने लगते हैं। (I start feeling dizzy due to the shaking of the bus.)
In the context of health and fitness, yoga instructors or gym trainers might use it to tell you which part of your body should or should not move during an exercise. 'Sirf haath hilaiye, baaki sharir nahi hilna chahiye' (Only move your hands, the rest of the body should not move). It's also very common in the photography world; photographers constantly remind subjects 'Hiliye mat' (Please don't move) to avoid blurry shots. This word is so ingrained in daily life that you'll hear it even in the most casual settings, like someone complaining about a shaky bridge or a vibrating phone on a table.
फोन मेज़ पर हिल रहा है। (The phone is vibrating/moving on the table.)
Furthermore, in political or corporate discourse, you might hear about 'paye hilna' (the legs of a chair shaking), which is a common idiom for a position of power becoming unstable. If a leader's support is dwindling, people might say 'Unki kursi hil rahi hai' (His chair/position is shaking). This metaphorical use is very powerful in Hindi and appears frequently in newspaper editorials and political debates. It conveys a sense of impending fall or change.
भीड़ की वजह से पूरी ट्रेन हिल रही थी। (The whole train was shaking because of the crowd.)
One of the most frequent errors for English speakers learning Hindi is confusing हिलना (hilna) with हिलाना (hilaana). The rule is simple but often forgotten: hilna is when the subject moves by itself (intransitive), while hilaana is when someone moves something else (transitive). If you say 'Maine ped hila' (I moved the tree), it's grammatically wrong because hila is the past tense of the intransitive verb. You must say 'Maine ped hilaaya'. Conversely, if the tree moved on its own, you'd say 'Ped hila'.
- Mistake: Hilna vs. Chalna
- Learners often use 'hilna' for any kind of motion. However, 'chalna' is for walking, traveling, or machines working. If you say 'Meri car nahi hil rahi', it means the car isn't even vibrating or shaking, which is likely not what you mean if you want to say it's not 'running' (use 'chalna' there).
- Mistake: Moving House
- English uses 'move' for changing residence. Hindi does NOT. Saying 'Main kal hil raha hoon' sounds like you are going to be shaking all day tomorrow. Use 'shift hona' or 'doosre ghar jaana'.
❌ गलत: मैंने मेज़ को हिला। (I moved the table - Intransitive used incorrectly)
✅ सही: मैंने मेज़ को हिलाया। (I moved the table - Transitive used correctly)
Another common pitfall is the use of the 'ne' particle. Since hilna is intransitive, it never takes 'ne'. A student might say 'Usne hila' thinking they are saying 'He moved'. The correct sentence is 'Voh hila'. Using 'ne' immediately flags you as a beginner who hasn't grasped the transitive/intransitive distinction yet. Also, be careful with the word 'shake' in English which can mean 'to shake hands'. In Hindi, shaking hands is 'haath milaana' (to meet hands), not 'haath hilna'. If you say 'Mere haath hil rahe hain', it implies your hands are trembling, perhaps due to illness or cold.
❌ गलत: वह अपनी जगह से नहीं चला। (He didn't walk from his place - when you mean he didn't even budge.)
✅ सही: वह अपनी जगह से नहीं हिला। (He didn't budge/move from his place.)
Lastly, avoid using hilna to mean 'emotional movement' in the sense of being 'moved' by a movie (which would be 'prabhavit hona' or 'mann bhar aana'). Hilna in an emotional sense is almost always negative, implying being 'shaken' or 'rattled' rather than 'touched'. If you say 'Main film dekhkar hil gaya', it sounds like the film traumatized you or shook your world view in a jarring way.
While हिलना (hilna) is the most common word for shaking or moving, Hindi offers several specific alternatives that can make your speech more precise. Depending on the intensity and nature of the movement, you might choose a different verb. For example, if the shaking is due to cold or fear, kaampna is much more appropriate. If it's a very light, rapid vibration, thartharaana might be used. Understanding these synonyms will help you move from basic A2 Hindi to more fluent B1/B2 levels.
- काँपना (Kaampna)
- To shiver or tremble. Usually used for humans or animals reacting to cold, fear, or weakness. 'Voh thand se kaamp raha hai' (He is shivering from cold).
- डोलना (Dolna)
- To sway or waver. This is a more poetic or gentle movement, like a swing or a flame. 'Deepak ki lau dol rahi hai' (The flame of the lamp is swaying).
- खिसकना (Khisakna)
- To slide or budge. Used when something moves slightly from its original position. 'Thoda khisakiye' (Please slide/move over a bit).
पत्ते हवा में डोल रहे हैं। (The leaves are swaying in the breeze.)
In academic or formal contexts, you might see the word vichalit hona, which means 'to be disturbed' or 'to deviate'. This is the high-level equivalent of being 'shaken' from one's path or thoughts. Another interesting alternative is ladkhadaana, which specifically means 'to stagger' or 'to totter', like a drunk person or a toddler. While hilna is the general category, these specific verbs provide the 'flavor' of the movement.
भूकंप से इमारतें थरथराने लगीं। (The buildings started trembling due to the earthquake.)
Lastly, consider the word uchhalna (to jump/bounce). While not a direct synonym, it's often confused with hilna in contexts like a car on a bumpy road. If the car is just vibrating, it's hilna; if it's literally bouncing off the seat, it's uchhalna. Choosing the right word demonstrates a deep understanding of Hindi's descriptive richness.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word is cognate with several other Indian languages. For example, in Punjabi it is 'Hilna' and in Gujarati 'Halvu'. It captures a very primal sense of motion.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing it as 'Heel-na' (long E). Keep the 'i' short.
- Nasalizing the 'a' at the end. It should be a clear oral vowel.
- Aspirating the 'h' too much like 'Kh'. It's a soft 'h' sound.
- Confusing it with 'Milna' (to meet).
- Failing to flap the 'l' correctly in some dialects.
سطح دشواری
Easy to recognize in text, often appears in simple sentences.
Requires understanding of gender conjugation (hila/hili/hile).
Must distinguish from 'hilaana' and 'chalna' in real-time.
Clear pronunciation makes it easy to hear.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Intransitive Verb Conjugation
Main hila (I moved), not Maine hila.
Causative Verbs
Hilna (to move) -> Hilaana (to make move) -> Hilwaana (to have moved).
Gender Agreement
Kursi hili (Fem), Ped hila (Masc).
Inceptive Aspect (Lagna)
Voh hilne laga (He started to move).
Compound Verbs
Hilna-dulna (to move about) functions as a single semantic unit.
مثالها بر اساس سطح
हिलो मत।
Don't move.
Imperative form (informal).
क्या तुम हिल रहे हो?
Are you moving?
Present continuous tense.
कुत्ता हिल रहा है।
The dog is moving.
Subject-verb agreement (masculine singular).
बस हिली।
The bus moved.
Past tense (feminine singular subject).
मेज मत हिलाओ।
Don't move the table.
Note: This is the transitive 'hilaana' for comparison.
वह धीरे से हिला।
He moved slowly.
Adverb 'dheere se' modifying the verb.
पत्ता हिला।
The leaf moved.
Simple past tense.
मैं नहीं हिलूँगा।
I will not move.
Future tense (masculine singular).
तेज़ हवा से पेड़ हिल रहे हैं।
The trees are shaking due to the strong wind.
Plural subject 'ped' and plural verb 'rehe hain'.
मेरा दांत हिल रहा है।
My tooth is loose/wobbling.
Common medical/daily life usage.
भूकंप से घर हिलने लगा।
The house started shaking due to the earthquake.
Use of 'lagna' to show inception of action.
फोटो खींचते समय मत हिलना।
Don't move while taking the photo.
Infinitive used as an imperative.
गाड़ी बहुत हिल रही है।
The car is shaking a lot.
Adverb 'bahut' used for intensity.
वह डर से हिलने लगी।
She started shaking with fear.
Feminine conjugation of 'lagna'.
क्या यह कुर्सी हिलती है?
Does this chair wobble?
Present habitual tense.
दरवाज़ा हवा से हिल रहा है।
The door is moving because of the wind.
Instrumental case 'hawa se'.
जहाज़ के हिलने से मुझे उल्टी आती है।
I feel like vomiting due to the ship's swaying.
Gerundial use of 'hilne'.
वह अपनी बात से ज़रा भी नहीं हिला।
He didn't budge from his statement at all.
Metaphorical use for 'not budging'.
ठंड के कारण उसके हाथ-पैर हिल रहे थे।
His limbs were shaking because of the cold.
Compound subject 'haath-pair'.
ज़मीन के हिलते ही लोग बाहर भागने लगे।
As soon as the ground shook, people started running out.
'te hi' construction for immediate action.
मेज़ हिल रही है, इसके नीचे कुछ लगा दो।
The table is wobbling, put something under it.
Practical problem-solving context.
मरीज़ का शरीर धीरे-धीरे हिल रहा था।
The patient's body was moving slowly.
Focus on involuntary movement.
बिना हिले-डुले सीधे खड़े रहो।
Stand straight without moving at all.
Compound verb 'hile-dule'.
क्या तुम्हें कुछ हिलता हुआ दिखा?
Did you see something moving?
Participle 'hilta hua'.
उस हादसे ने पूरे शहर को हिला कर रख दिया।
That accident shook the entire city.
Transitive 'hila kar rakh dena' (shook up).
सरकार की नींव हिल गई है।
The foundation of the government has been shaken.
Metaphorical use in politics.
इतने शोर में भी वह अपनी जगह से नहीं हिला।
Despite so much noise, he didn't move from his spot.
Contrast 'shor' and 'nahin hila'.
शेर की दहाड़ से पूरा जंगल हिल गया।
The whole forest shook with the lion's roar.
Hyperbolic usage for impact.
उसका आत्मविश्वास अब हिलने लगा है।
His self-confidence has started to waver now.
Abstract subject 'aatmavishwas'.
कैमरा हिलने की वजह से वीडियो धुंधली हो गई।
The video became blurry because the camera shook.
Cause and effect relationship.
पुल के हिलने से यात्रियों में हड़कंप मच गया।
The shaking of the bridge caused a panic among passengers.
Gerundial subject 'hilne se'.
वह अपनी ज़िम्मेदारी से हिल नहीं सकता।
He cannot shy away/move from his responsibility.
Figurative use for duty.
आर्थिक मंदी ने देश की अर्थव्यवस्था को हिला दिया है।
The economic recession has shaken the country's economy.
Complex economic context.
उनके तर्कों के सामने मेरा पक्ष हिलने लगा।
My position started to waver in front of his arguments.
Intellectual/discursive context.
अन्याय के विरुद्ध आवाज़ उठाने से सत्ता हिल जाती है।
Raising voice against injustice shakes the power/regime.
Sociopolitical proverb-like sentence.
भीषण विस्फोट से मीलों दूर तक धरती हिल गई।
The earth shook for miles due to the massive explosion.
Descriptive of large-scale impact.
वह अपनी मान्यताओं पर अडिग है, वह कभी नहीं हिलेगा।
He is firm in his beliefs; he will never waver.
Character description.
मंच के हिलने से वक्ता का ध्यान भटक गया।
The shaking of the podium distracted the speaker.
Subtle physical distraction.
इस रहस्योद्घाटन से समाज की नैतिकता हिल गई।
The morality of society was shaken by this revelation.
Abstract and formal.
हवा के झोंकों से नौका हिलने-डुलने लगी।
The boat started tossing and turning with the gusts of wind.
Refined use of 'hilne-dulne'.
उनकी कविताओं ने पाठकों के अंतर्मन को हिला कर रख दिया।
His poems deeply stirred the inner souls of the readers.
Highest level of metaphorical expression.
सिंहासन के हिलते ही राज्य में अराजकता फैल गई।
As soon as the throne became unstable, anarchy spread in the kingdom.
Historical/literary tone.
सत्य की एक पुकार से झूठ की दीवारें हिल जाती हैं।
Walls of lies shake with a single call of truth.
Philosophical/allegorical.
ब्रह्मांड के रहस्यों को जानने की जिज्ञासा ने मानव चिंतन को हिलाया है।
The curiosity to know the secrets of the universe has stirred human thought.
Academic/grand scale.
क्या जड़ पदार्थों में भी कोई सूक्ष्म हलचल या हिलना होता है?
Is there any subtle movement or shaking even in inanimate matter?
Scientific/Inquiry tone.
उसके संकल्प की दृढ़ता ऐसी थी कि काल भी उसे हिला न सका।
The firmness of his resolve was such that even Time could not move him.
Epic/Poetic register.
लोकतंत्र की जड़ें इतनी गहरी हैं कि वे आसानी से नहीं हिलेंगी।
The roots of democracy are so deep that they will not be easily shaken.
Political science context.
उसकी आँखों में एक ऐसी चमक थी जिसने मेरे हृदय को हिला दिया।
There was a spark in her eyes that moved/shook my heart.
Emotional/Romantic depth.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— General movement or physical activity. Often used in health contexts.
बीमारी के बाद अब उसने थोड़ा हिलना-डुलना शुरू किया है।
— To not budge an inch; to be extremely stubborn. Related to 'hilna'.
मैंने उसे बहुत समझाया पर वह टस से मस न हुआ।
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Means 'to meet' or 'to find'. Sounds similar but starts with 'M'.
Means 'to be peeled' or 'to get a scrape'. Starts with 'Chh'.
Means 'to bloom' (like a flower). Starts with 'Kh'.
اصطلاحات و عبارات
— To have one's position or power threatened. Usually applied to politicians.
विपक्ष के विरोध से मुख्यमंत्री की कुर्सी हिलने लगी है।
Political— To lose one's footing or stability in a situation.
मुसीबत आते ही उसके पाँव हिल गए।
General— A monumental event that shocks everyone.
उस आविष्कार से पूरी दुनिया हिल गई।
Hyperbolic— To feel extremely shocked or insecure (like the ground moving under feet).
सच जानकर उसके पैरों तले की ज़मीन हिल गई।
Idiomatic— To be terrified or deeply moved by a horrific sight.
एक्सीडेंट का मंज़र देखकर मेरा दिल हिल गया।
Emotional— To live together in harmony and friendship (causal sense used here).
हमें समाज में हिल-मिल कर रहना चाहिए।
Social— When the very foundation of something is weakened.
भ्रष्टाचार ने देश की जड़ें हिला दी हैं।
Formal— To shake someone to their core or cause a major disturbance.
इस घोटाले ने पूरे देश को हिला कर रख दिया।
Emphatic— To be shaken to the very joints/essence; complete collapse of stability.
हार के बाद पार्टी की चूलें हिल गईं।
Literary/Idiomatic— A very loud sound or a massive event (metaphorical).
बादलों के गरजने से आसमान हिल गया।
Poeticبهراحتی اشتباه گرفته میشود
It's the transitive version of the same root.
Hilna is 'to move' (self); Hilaana is 'to move something else'.
Main hila (I moved); Maine use hilaaya (I moved him).
Both mean 'to move' in English.
Chalna is for walking or linear motion; Hilna is for shaking or moving in place.
Gaadi chalti hai (The car drives); Gaadi hilti hai (The car shakes).
Both involve small movements.
Khisakna implies sliding or shifting position; Hilna implies vibrating or swaying.
Thoda khisakiye (Slide over a bit).
Both mean shaking.
Kaampna is specifically shivering from cold/fear; Hilna is general shaking.
Thand se kaampna (Shivering from cold).
Both mean swaying.
Dolna is gentle and rhythmic; Hilna can be erratic.
Jhoola dol raha hai (The swing is swaying).
الگوهای جملهسازی
[Subject] [hil] रहा है।
बच्चा हिल रहा है।
[Subject] मत [हिलो]!
तुम मत हिलो!
[Subject] [hilne] लगा।
पेड़ हिलने लगा।
[Subject] से [Object] [hil] गया।
धमाके से घर हिल गया।
[Abstract Subject] को [hila] कर रख दिया।
खबर ने उसे हिला कर रख दिया।
[Subject] अपनी [Place/Idea] से नहीं [hila]।
वह अपने सिद्धांतों से नहीं हिला।
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very High in daily conversation and news.
-
Maine hila.
→
Main hila.
Hilna is intransitive, so it doesn't take 'ne'.
-
Main kal naye ghar mein hil raha hoon.
→
Main kal naye ghar mein shift ho raha hoon.
Hilna is not used for moving house.
-
Ped ko mat hilo.
→
Ped ko mat hilaao.
Use the transitive 'hilaana' when you are moving an object.
-
Meri car nahi hil rahi.
→
Meri car nahi chal rahi.
Use 'chalna' for a car functioning or driving.
-
Kya tum mere saath hiloge?
→
Kya tum mere saath chaloge?
Use 'chaloge' to ask if someone will come/walk with you.
نکات
Intransitive Rule
Never use 'ne' with hilna. It's always 'Main hila', 'Tum hile', etc.
Earthquakes
In Hindi, the earth doesn't 'quake', it 'hils'. 'Zameen hili' is the common phrase.
Not for Travel
Don't use hilna for going somewhere. Use 'jaana' or 'chalna'.
Compound Verb
Use 'hilna-dulna' to sound more natural when talking about general physical activity.
Loose Tooth
If your tooth is loose, say 'Mera daant hil raha hai'.
Harmony
Remember the phrase 'hil-mil kar' for living in peace with others.
Stay Still
Photographers will say 'Hiliye mat' to ask you to stay still.
Shock
Use 'hil gaya' to express being deeply shocked by news.
Short 'i'
Keep the 'i' short like in 'hit'. Long 'i' makes it sound like a different word.
Wind
Use hilna for things moving because of the wind, like curtains or trees.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'Hill'. If a 'Hill' starts to 'Hil-na', you have an earthquake! 'Hill' + 'Na' = Moving/Shaking.
تداعی تصویری
Imagine a loose tooth wobbling back and forth. That specific wobbly motion is 'hilna'. Or imagine a phone on a table vibrating—that's also 'hilna'.
شبکه واژگان
چالش
Try to sit perfectly still for 2 minutes. Every time you feel the urge to move your finger or shift your weight, say to yourself, 'Main nahi hilunga' (I will not move).
ریشه کلمه
Derived from the Sanskrit root 'हिल्' (hil) or 'हिण्ड्' (hiṇḍ), which relates to moving, sporting, or being loose.
معنای اصلی: To move to and fro, to dally, or to be unsteady.
Indo-Aryan family, stemming from Old Indo-Aryan (Sanskrit) through Middle Indo-Aryan (Prakrit).بافت فرهنگی
Be careful when using 'hilna' to describe people with medical conditions like Parkinson's; use 'kaampna' or more respectful medical terms if possible.
English speakers often over-use 'move' for everything. In Hindi, you must separate 'hilna' (shaking) from 'chalna' (walking) and 'shift hona' (moving house).
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Earthquakes
- ज़मीन हिल रही है
- तेज़ झटके लगे
- इमारत हिल गई
- सब कुछ हिलने लगा
Health/Dentistry
- दांत हिल रहा है
- हाथ काँप रहे हैं
- शरीर में हलचल
- कमज़ोरी से हिलना
Photography
- हिलो मत
- कैमरा हिल गया
- स्थिर रहो
- फोटो धुंधली है
Nature/Weather
- पत्ते हिल रहे हैं
- हवा से पेड़ हिला
- पानी में लहरें
- शाखाएँ हिलना
Stubbornness
- अपनी जगह से न हिलना
- बातों से न हिलना
- अडिग रहना
- टस से मस न होना
شروعکنندههای مکالمه
"क्या आपको महसूस हुआ कि ज़मीन हिली?"
"आपका कौन सा दांत हिल रहा है?"
"क्या तेज़ हवा से पेड़ हिल रहे हैं?"
"क्या आप फोटो के लिए बिना हिले बैठ सकते हैं?"
"क्या भूकंप के समय आपका घर हिला था?"
موضوعات نگارش
आज मैंने कुछ ऐसा देखा जिसने मुझे अंदर तक हिला दिया...
जब भूकंप आया, तो मुझे कैसा महसूस हुआ जब सब कुछ हिलने लगा?
जीवन में स्थिरता क्यों ज़रूरी है, और कब 'हिलना' अच्छा होता है?
एक ऐसी घटना के बारे में लिखें जिसने आपके विश्वास को हिला दिया।
अगर आप एक पेड़ होते, तो हवा में हिलना कैसा लगता?
سوالات متداول
10 سوالNo, 'hilna' only means physical shaking or moving in place. To move to a new house, use 'shift hona' or 'doosre ghar jaana'.
It is intransitive. The action happens to the subject. For the transitive version (moving something else), use 'hilaana'.
You should say 'Hiliye mat' or 'Kripya hiliye mat'.
Yes, 'Phone hil raha hai' is a common way to say the phone is vibrating on a surface.
It depends on the subject: 'hila' (masculine singular), 'hili' (feminine singular), 'hile' (masculine plural).
The compound 'hil-mil kar rehna' means to live in harmony, but 'hilna' alone doesn't mean to mingle.
No, because 'hilna' is intransitive. You say 'Voh hila', never 'Usne hila'.
'Hilna' is general movement/shaking. 'Kaampna' is specifically shivering or trembling due to cold or fear.
Yes, 'Daant hilna' is the standard phrase for a loose or wobbling tooth.
Yes, for example, a coach might tell a player, 'Pair mat hilaao' (Don't move your feet) or 'Tayaar raho, hilo mat' (Be ready, don't move).
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence using 'hilna' about an earthquake.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Don't move, I am taking a photo.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'hilna' about a loose tooth.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'hilna' in the future tense (masculine plural).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a metaphorical sentence about a government 'shaking'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The leaves are swaying in the wind.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence with the compound verb 'hilna-dulna'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I was shaken by the news.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'hilna' in a negative imperative (formal).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a wobbly chair.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The phone is vibrating on the table.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about someone shivering from cold using 'hilna'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He didn't move an inch.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a boat in the sea.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'hilna' as a gerund in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Why are you moving?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a tree in a storm.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The foundation of the building is shaking.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a child being told to sit still.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I will not budge from my decision.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'Don't move' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'My tooth is shaking' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The trees are moving' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I will not move' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The ground shook' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'Why are you shaking?' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The chair is wobbling' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Don't move from here' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Everything is shaking' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He started shaking with fear' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Please don't move' (Formal) in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The phone is vibrating' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I didn't move' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The leaves are moving slowly' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The bridge was shaking' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Wait, don't move' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I saw something moving' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Are you moving?' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The table is moving' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The car is shaking' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to 'हिलो मत' and translate.
Listen to 'पेड़ हिल रहे हैं' and translate.
Listen to 'मेरा दांत हिल रहा है' and translate.
Listen to 'ज़मीन हिली' and translate.
Listen to 'वह अपनी जगह से नहीं हिला' and translate.
Listen to 'भूकंप से इमारतें हिलने लगीं' and translate.
Listen to 'क्या तुम हिल रहे हो?' and translate.
Listen to 'हवा से खिड़की हिल रही है' and translate.
Listen to 'हिलना मना है' and translate.
Listen to 'बिना हिले बैठो' and translate.
Listen to 'गाड़ी बहुत हिल रही थी' and translate.
Listen to 'पत्ते हिलने लगे' and translate.
Listen to 'मैं नहीं हिलूँगा' and translate.
Listen to 'खबर से पूरा देश हिल गया' and translate.
Listen to 'हिलना-डुलना स्वास्थ्य के लिए अच्छा है' and translate.
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The core of 'hilna' is movement in place. Whether it's a loose tooth, a swaying tree, or a trembling hand, this word captures the essence of instability or vibration without displacement. Example: 'Zameen hil rahi hai' (The ground is shaking).
- Hilna is an intransitive verb meaning 'to move' or 'to shake'.
- It is used for physical wobbling, shivering, or fidgeting.
- It differs from 'chalna' (walking) and 'hilaana' (moving something else).
- It can be used metaphorically to mean being 'shaken' by news or events.
Intransitive Rule
Never use 'ne' with hilna. It's always 'Main hila', 'Tum hile', etc.
Earthquakes
In Hindi, the earth doesn't 'quake', it 'hils'. 'Zameen hili' is the common phrase.
Not for Travel
Don't use hilna for going somewhere. Use 'jaana' or 'chalna'.
Compound Verb
Use 'hilna-dulna' to sound more natural when talking about general physical activity.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر general
आभार व्यक्त करना
B1ابراز قدردانی یا تشکر به صورت رسمی. 'من میخواهم مراتب سپاسگزاری خود را ابراز کنم.'
आचरण करना
C1رفتار کردن؛ به شیوهای خاص (معمولاً اخلاقی یا رسمی) عمل کردن. 'او باید با وقار رفتار کند.'
आगे
A1Forward; ahead.
आगे बढ़ना
A2به جلو حرکت کردن یا پیشرفت کردن.
आगामी
B1آینده، پیش رو. برای رویدادهایی که در آینده نزدیک رخ میدهند استفاده میشود.
आह्वान करना
B1To call, to summon, to request someone's presence.
आज रात
A2امشب؛ شبِ امروز.
आजमाना
A2امتحان کردن یا آزمودن چیزی برای دیدن نحوه کارکرد آن یا آنچه اتفاق می افتد.
आक्रमण करना
B2آغاز عملیات نظامی علیه یک کشور یا گروه.
आखिरी
A2آخر، پایانی. 'آخرین اتوبوس' می شود 'Aakhiri bus'. 'آخرین بار' می شود 'Aakhiri baar'.