दुर्भाग्य
दुर्भाग्य در ۳۰ ثانیه
- Durbhagya is a formal Hindi word for 'misfortune' or 'bad luck'.
- It is a masculine noun and is often used as the adverb 'Durbhagya se' (unfortunately).
- The word originates from Sanskrit and carries a heavy, serious emotional weight.
- It is the direct opposite of 'Saubhagya' (good fortune) and is common in news and literature.
The Hindi word दुर्भाग्य (Durbhāgya) is a profound and emotionally resonant noun that translates most directly to 'misfortune' or 'bad luck' in English. Rooted in the ancient Sanskrit language, it is a compound word formed by the prefix 'dur-' (meaning bad, difficult, or ill) and the root word 'bhāgya' (meaning fate, destiny, or luck). When you use this word, you aren't just talking about a minor inconvenience like losing your keys; you are often referring to a significant stroke of ill-fate that feels weightier or more systemic. In the cultural fabric of India, where concepts of Karma and destiny are deeply embedded, दुर्भाग्य carries a sense of cosmic or situational tragedy. It is the word used when a natural disaster strikes, when a well-planned venture fails due to unforeseen circumstances, or when someone experiences a series of tragic events. While daily speech might favor the simpler Urdu-derived 'buri kismat' for trivial bad luck, दुर्भाग्य is the choice for literature, formal news reporting, and serious conversations where one wishes to acknowledge the gravity of an unfortunate situation.
- Etymological Essence
- The prefix 'Dur' signifies a negative transformation of the base state. Just as 'Dur-gandh' is a bad smell, 'Dur-bhagya' is a corrupted or negative fate. This implies that luck exists as a spectrum, and this word occupies the darkest end of that spectrum.
- Formal Frequency
- You will encounter this word frequently in Hindi literature (Sahitya) and journalism. If a news anchor reports on a train accident, they will likely start with 'Yeh bade durbhagya ki baat hai...' (It is a matter of great misfortune...). It provides a level of dignity to the suffering being described.
- Social Context
- In social settings, using this word shows empathy. If a friend loses their job through no fault of their own, saying 'Yeh tumhara durbhagya hai' acknowledges that the outcome was beyond their control, rather than suggesting they failed through lack of effort.
"यह हमारा दुर्भाग्य है कि हम इस महान अवसर को खो बैठे।"
(It is our misfortune that we lost this great opportunity.)
Furthermore, the word is often paired with the postposition 'se' to form the adverbial phrase 'durbhagya se', meaning 'unfortunately'. This is perhaps its most common usage in everyday professional Hindi. For example, 'Durbhagya se, main kal nahi aa paunga' (Unfortunately, I won't be able to come tomorrow). This usage is slightly more formal than saying 'dukh ki baat hai' (it's a matter of sadness). Understanding the weight of this word allows a learner to navigate the emotional landscape of Hindi speakers more effectively, knowing when to use a lighter term and when to invoke the gravity of दुर्भाग्य. It is a masculine noun, so it takes masculine verbs and adjectives, such as 'bada durbhagya' (great misfortune) or 'mera durbhagya' (my misfortune). By mastering this word, you gain a key to expressing sympathy, regret, and the tragic side of the human experience in a way that sounds natural and sophisticated to native ears.
Using दुर्भाग्य correctly requires an understanding of its grammatical role as a masculine noun. In Hindi, nouns dictate the form of the adjectives and verbs that accompany them. Since दुर्भाग्य is masculine, you must use 'mera' (my) instead of 'meri', and 'bada' (big/great) instead of 'badi'. For instance, 'Mera durbhagya' is correct, while 'Meri durbhagya' is a common mistake for beginners. The word can function as the subject of a sentence, the object, or as part of an adverbial phrase. When used as a subject, it often describes a state of being: 'Durbhagya hamesha peecha karta hai' (Misfortune always follows). When used as an object, it often follows verbs of experiencing or possessing: 'Usne durbhagya ka samna kiya' (He faced misfortune).
- As an Adverbial Phrase
- Adding 'se' creates 'Durbhagya se' (Unfortunately). This is used at the start of a sentence to set a regretful tone. Example: 'Durbhagya se, baarish hone lagi.' (Unfortunately, it started raining.)
- With the 'Hona' Verb
- Commonly used with 'ki baat hai' (is a matter of). 'Yeh durbhagya ki baat hai ki...' (It is a matter of misfortune that...). This is the standard way to introduce a tragic fact.
"उनका दुर्भाग्य था कि उनकी मेहनत रंग नहीं लाई।"
(It was their misfortune that their hard work did not bear fruit.)
In more complex sentence structures, दुर्भाग्य can be used to contrast with its opposite, 'Saubhagya' (Good fortune). This creates a balanced, rhetorical effect often found in speeches. 'Jahan saubhagya ne saath diya, wahan durbhagya ne bhi rasta roka' (Where good fortune helped, misfortune also blocked the path). This word is also frequently used in the oblique case (durbhagya ke...), though since it is a singular masculine noun ending in a consonant, its form doesn't change significantly in the oblique, but the following postpositions do. For example, 'Durbhagya ke karan' (Because of misfortune). This phrase is essential for explaining the cause of a failure or a tragic event without blaming a specific person, thereby making the statement sound more objective and less accusatory.
When constructing sentences for professional environments, 'Durbhagya' is preferred over 'Buri kismat' or 'Kharaab luck'. If you are writing an email to a client explaining why a deadline was missed due to a technical glitch, using 'Durbhagya se ek takniki samasya aa gayi' (Unfortunately, a technical problem arose) sounds much more professional and sophisticated. It shifts the blame from human error to an external, uncontrollable force, which is a common linguistic strategy in formal Hindi communication. Mastering these nuances allows the learner to move beyond basic communication into the realm of nuanced, culturally-aware expression.
To truly master दुर्भाग्य, one must look at the specific domains where it thrives. This isn't a word you'll hear much in a loud, casual street market or during a cricket match celebration. Instead, it lives in the quieter, more serious corners of Indian life. One of the most common places to hear it is in Hindi News Broadcasting. When a reporter covers a story about a drought, a financial crash, or the passing of a notable figure, they use 'durbhagya' to signal the gravity of the event. It sets a somber tone that 'bad luck' simply cannot match. For instance, 'Desh ke liye yeh bade durbhagya ki ghadi hai' (This is a moment of great misfortune for the country).
- Bollywood and Cinema
- In classic Bollywood dramas, especially those from the 1950s to the 1980s, the hero or heroine often laments their 'durbhagya'. It's a staple of the 'Dukh' (sadness) scenes where characters reflect on their life's struggles. If a character says, 'Mera durbhagya mere saath hai', they are expressing a deep sense of being cursed by fate.
- Political Speeches
- Politicians use this word to criticize the state of affairs or the actions of their opponents. 'Yeh hamara durbhagya hai ki pichli sarkaron ne...' (It is our misfortune that previous governments...). Here, it is used as a rhetorical tool to evoke a sense of collective loss or missed potential.
"दुर्भाग्य से, भारतीय टीम आज का मैच हार गई।"
(Unfortunately, the Indian team lost today's match.) - Common in sports commentary.
Another key area is Literature and Poetry. Hindi poets (Kavis) and authors like Munshi Premchand often used this word to describe the plight of the poor or the downtrodden. In their works, 'durbhagya' is not just a random event but a social condition. Reading these texts helps a learner understand the word's deeper social and philosophical connotations. In modern times, you might also hear it in Motivational Speaking or self-help contexts, where speakers discuss how to overcome 'durbhagya' through 'parishram' (hard work). They might say, 'Durbhagya ko saubhagya mein badlo' (Turn misfortune into good fortune).
Finally, in Academic and Legal settings, the word appears in discussions about 'Act of God' or unforeseen tragedies. If a student fails an exam despite being brilliant, a teacher might say, 'Yeh uska durbhagya tha'. In summary, 'Durbhagya' is a versatile word that moves from the high-flown language of the courts and the newsroom to the emotional depths of the cinema screen and the pages of a novel. It is a word that demands respect and signals that something truly significant and regrettable has occurred.
While दुर्भाग्य is a common word, it is frequently misused by English speakers who translate 'bad luck' too literally or struggle with Hindi's gender system. The most common error is Gender Misassignment. Many learners assume that because 'kismat' (luck) is feminine, 'durbhagya' must also be feminine. This leads to incorrect phrases like 'Badi durbhagya' or 'Durbhagya achhi nahi hai'. Remember: Durbhagya is always masculine. The correct forms are 'Bada durbhagya' and 'Durbhagya achha nahi hai'. Another frequent mistake is Overuse for Trivialities. If you drop your ice cream, saying 'Yeh mera durbhagya hai' sounds overly dramatic, almost like a scene from a tragic opera. In such cases, 'Buri kismat' or just 'Oh ho!' is more appropriate.
- Confusion with 'Durbhagya-vansh'
- Learners often confuse 'Durbhagya se' with 'Durbhagya-vansh'. While both mean 'unfortunately', 'Durbhagya-vansh' is extremely formal and almost archaic. Using it in a text message to a friend would look very strange. Stick to 'Durbhagya se' for most situations.
- Incorrect Postposition Usage
- Sometimes learners say 'Durbhagya mein' (In misfortune) when they mean 'Durbhagya se' (By misfortune/Unfortunately). While 'durbhagya mein' is grammatically possible, it isn't the standard way to express the idea of 'unfortunately'.
❌ मेरी दुर्भाग्य है।
✅ मेरा दुर्भाग्य है।
(It is my misfortune.) - Note the masculine possessive 'mera'.
A more subtle mistake involves Register Mismatch. Using 'Durbhagya' in a very slang-heavy conversation can break the flow. If your friends are using English loanwords like 'bad luck' or 'sad bro', dropping a heavy Sanskrit word like 'Durbhagya' might make you sound like a textbook. It's important to match the word to the company you keep. Additionally, learners often forget the 'gh' sound, pronouncing it as a simple 'g'. This changes the word's texture. The 'gh' (घ) is a voiced aspirated plosive; failing to provide that puff of air makes the word sound flat and potentially unrecognizable to some ears.
Lastly, avoid using 'Durbhagya' when you mean 'Galti' (Mistake). If you forgot to lock the door and got robbed, calling it 'Durbhagya' avoids personal responsibility. While a native speaker might do this to save face, a learner should be careful not to confuse 'bad luck' with 'bad planning'. In summary: keep it masculine, keep it serious, and ensure you're using it for events that feel truly unfortunate rather than just mildly annoying.
Hindi is a language rich in synonyms, often drawing from both Sanskrit and Persian/Arabic roots. Understanding the alternatives to दुर्भाग्य allows you to fine-tune your emotional expression. The most common alternative is बदकिस्मती (Badkismati). This word comes from Persian (Bad = bad, Kismat = fate). While 'Durbhagya' sounds formal and slightly academic, 'Badkismati' is more conversational and emotional. It's the kind of word you'd use while venting to a friend over tea. Another close relative is अभागापन (Abhāgāpan), which refers more to the state of being an 'unlucky person' (abhāgā) rather than just a single event of bad luck.
- Durbhagya vs. Vipatti
- While 'Durbhagya' is the abstract concept of bad luck, 'Vipatti' (विपत्ति) refers to a concrete calamity or disaster. You might say your 'durbhagya' led to a 'vipatti'. 'Vipatti' is more about the external crisis, whereas 'Durbhagya' is about the fate behind it.
- Durbhagya vs. Kasht
- 'Kasht' (कष्ट) means suffering or pain. A person experiencing 'durbhagya' will likely endure 'kasht'. 'Kasht' focuses on the feeling of pain, while 'Durbhagya' identifies the cause as ill-fate.
"यह मेरी बदकिस्मती थी कि मैं उससे मिल नहीं पाया।"
(It was my bad luck that I couldn't meet him.) - More conversational than using 'durbhagya'.
For those looking for more poetic or intense words, there is शामत (Shāmat). This is often used in the context of 'one's time has come' or 'approaching doom'. If someone says 'Teri shamat aayi hai', they mean your bad luck has finally caught up with you in a big way. On the other end of the spectrum, for very minor things, people simply use the English word 'Bad luck'. In modern urban India, 'Bad luck yaar!' is much more common than 'Durbhagya!' when someone misses a bus. Understanding these layers—from the high Sanskrit 'Durbhagya' to the Persian 'Badkismati' to the modern Hinglish 'Bad luck'—is essential for any student of the language.
In a professional setting, if you want to sound particularly empathetic, you might use the phrase खेद का विषय (Khed ka vishay), which means 'a matter of regret'. While not a direct synonym for bad luck, it serves a similar purpose in formal correspondence. For example, 'Yeh khed ka vishay hai ki...' (It is a matter of regret that...). This avoids the slightly supernatural connotations of 'Durbhagya' and keeps the conversation grounded in professional courtesy. By having all these options at your disposal, you can choose the word that perfectly fits the gravity, the social setting, and the emotional tone of your message.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
In ancient texts, 'Bhagya' meant one's 'share' of a harvest or wealth. Thus, 'Durbhagya' literally meant receiving a 'bad share' or a poor portion of life's rewards.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'dh' instead of 'd'.
- Missing the aspiration in 'bh' (sounds like 'b').
- Missing the aspiration in 'gh' (sounds like 'g').
- Making the final 'a' too long (sounds like 'durbhagyaa').
- Using a retroflex 'd' (tongue on roof of mouth) instead of dental.
سطح دشواری
Easy to recognize due to common prefix 'Dur'.
Spelling the conjunct 'gya' (ज्ञ) can be tricky for beginners.
Requires clear pronunciation of aspirated 'bh' and 'gh'.
Common enough to be recognized in news and movies.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Masculine Noun Agreement
Mera (my) durbhagya, not Meri durbhagya.
Adverb Formation with 'se'
Durbhagya (noun) + se = Unfortunately (adverb).
Oblique Case
Durbhagya ke karan (Due to misfortune) - no change in the noun itself.
Adjective Suffix '-purna'
Durbhagyapurna (Unfortunate).
Prefix 'Dur-' for negation
Dur + Labh (Difficult to get), Dur + Bhagya (Bad fate).
مثالها بر اساس سطح
दुर्भाग्य से, मैं नहीं आ सकता।
Unfortunately, I cannot come.
Uses 'Durbhagya se' as an adverb.
यह मेरा दुर्भाग्य है।
This is my misfortune.
'Mera' is masculine to match 'Durbhagya'.
दुर्भाग्य से, दुकान बंद है।
Unfortunately, the shop is closed.
A1 level situational usage.
क्या यह दुर्भाग्य है?
Is this bad luck?
Simple question structure.
दुर्भाग्य से, बस चली गई।
Unfortunately, the bus left.
Common everyday misfortune.
उनका दुर्भाग्य बड़ा है।
Their misfortune is great.
'Bada' is the masculine adjective.
दुर्भाग्य से, बारिश हो रही है।
Unfortunately, it is raining.
Used to express regret about weather.
मेरा दुर्भाग्य, तुम्हारा सौभाग्य।
My misfortune, your good fortune.
Simple contrast of opposites.
यह बहुत बड़ा दुर्भाग्य था।
It was a very big misfortune.
Use of 'tha' for past tense.
दुर्भाग्य से मेरा फोन टूट गया।
Unfortunately, my phone broke.
Combining adverb with a simple past action.
उसका दुर्भाग्य उसे यहाँ ले आया।
His misfortune brought him here.
'Durbhagya' as the subject of the sentence.
हमारा दुर्भाग्य है कि हम हार गए।
It is our misfortune that we lost.
Use of 'ki' to connect clauses.
दुर्भाग्य से, आज छुट्टी नहीं है।
Unfortunately, today is not a holiday.
Expressing disappointment.
क्या दुर्भाग्य ही सब कुछ है?
Is misfortune everything?
Abstract question.
दुर्भाग्य से, मुझे चाबी नहीं मिली।
Unfortunately, I didn't find the key.
Negative past tense.
यह किसी का भी दुर्भाग्य हो सकता है।
This could be anyone's misfortune.
Use of 'ho sakta hai' (can be).
यह दुर्भाग्य की बात है कि वह बीमार है।
It is a matter of misfortune that he is ill.
Standard formal phrase 'Durbhagya ki baat'.
दुर्भाग्य से, हमें कोई मदद नहीं मिली।
Unfortunately, we didn't get any help.
Using 'hamein' (to us).
उसका दुर्भाग्य उसके साथ साये की तरह चलता है।
His misfortune follows him like a shadow.
Simile usage with 'saaye ki tarah'.
दुर्भाग्य से, योजना सफल नहीं हुई।
Unfortunately, the plan was not successful.
Formal business context.
क्या आप दुर्भाग्य में विश्वास करते हैं?
Do you believe in misfortune (fate)?
Use of 'mein vishwas karna'.
दुर्भाग्य से, वह समय पर नहीं पहुँच सका।
Unfortunately, he could not reach on time.
Use of modal 'saka' (could).
यह हमारे देश का दुर्भाग्य है।
This is the misfortune of our country.
Collective noun usage.
दुर्भाग्य से, सारा खाना खराब हो गया।
Unfortunately, all the food got spoiled.
Describing a situational loss.
दुर्भाग्यवश, वह अपनी संपत्ति खो बैठा।
Unluckily, he ended up losing his property.
Use of 'durbhagyavash', a more formal adverb.
यह एक दुर्भाग्यपूर्ण घटना थी जिसने सबको हिला दिया।
It was an unfortunate incident that shook everyone.
Adjective form 'Durbhagyapurna'.
दुर्भाग्य से, सच्चाई कुछ और ही थी।
Unfortunately, the truth was something else entirely.
Using 'kuch aur hi' for emphasis.
इतनी मेहनत के बाद भी ऐसा दुर्भाग्य!
Such misfortune even after so much hard work!
Exclamatory usage.
दुर्भाग्य से, वह इस अवसर का लाभ नहीं उठा पाया।
Unfortunately, he could not take advantage of this opportunity.
Complex verb 'labh uthana'.
क्या हम अपने दुर्भाग्य के लिए खुद जिम्मेदार हैं?
Are we ourselves responsible for our misfortune?
Reflexive 'khud' and 'zimmedar'.
दुर्भाग्य से, दोनों पक्षों में समझौता नहीं हो सका।
Unfortunately, an agreement could not be reached between both parties.
Formal negotiation context.
उसका दुर्भाग्य तब शुरू हुआ जब उसने घर छोड़ा।
His misfortune began when he left home.
Temporal clause with 'jab'.
मानव जाति का यह दुर्भाग्य है कि हम इतिहास से नहीं सीखते।
It is the misfortune of mankind that we do not learn from history.
Philosophical and collective usage.
दुर्भाग्य की मार ने उसे पूरी तरह तोड़ दिया था।
The blow of misfortune had completely broken him.
Metaphorical 'maar' (blow/hit).
यह केवल एक संयोग नहीं, बल्कि उसका दुर्भाग्य था।
This was not just a coincidence, but rather his misfortune.
Contrast using 'balki' (but rather).
दुर्भाग्य से, साहित्य में उसकी पहचान मरणोपरांत हुई।
Unfortunately, his recognition in literature happened posthumously.
Advanced vocabulary 'maranoprant'.
विद्वानों का मानना है कि अज्ञानता ही सबसे बड़ा दुर्भाग्य है।
Scholars believe that ignorance itself is the greatest misfortune.
Reporting speech with 'maanna hai'.
दुर्भाग्य के काले बादलों ने उसकी खुशी को ढँक लिया।
The black clouds of misfortune covered his happiness.
Poetic personification.
क्या दुर्भाग्य को पुरुषार्थ से बदला जा सकता है?
Can misfortune be changed by human effort?
Passive voice 'badla ja sakta hai'.
दुर्भाग्य से, उस महान कलाकार की अंतिम कृतियाँ नष्ट हो गईं।
Unfortunately, the final works of that great artist were destroyed.
Formal artistic context.
नियति और दुर्भाग्य के इस द्वंद्व में सत्य की ही विजय होती है।
In this duel between destiny and misfortune, only truth triumphs.
High literary style with 'dwandwa' (duel).
दुर्भाग्य की विडंबना देखिए कि रक्षक ही भक्षक बन गया।
See the irony of misfortune that the protector became the predator.
Use of 'vidambana' (irony).
उसका संपूर्ण जीवन दुर्भाग्य की एक लंबी गाथा प्रतीत होता है।
His entire life seems like a long saga of misfortune.
Use of 'prateet hota hai' (seems like).
दुर्भाग्य से, वह अपनी ही प्रतिभा के बोझ तले दब गया।
Unfortunately, he was crushed under the weight of his own talent.
Complex metaphor.
राजनीतिक अस्थिरता को राष्ट्र का दुर्भाग्य कहना अतिशयोक्ति नहीं होगी।
It would not be an exaggeration to call political instability the nation's misfortune.
Conditional 'nahi hogi' with 'atishayokti' (exaggeration).
दुर्भाग्य का यह चक्र पीढ़ियों से चला आ रहा है।
This cycle of misfortune has been going on for generations.
Describing a perpetual state.
लेखक ने समाज के सामूहिक दुर्भाग्य को अपनी लेखनी का विषय बनाया।
The author made the collective misfortune of society the subject of his writing.
Literary analysis register.
दुर्भाग्य की पराकाष्ठा तब हुई जब उसने सब कुछ खो दिया।
The pinnacle of misfortune occurred when he lost everything.
Use of 'parakashta' (pinnacle/extreme).
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— This is our misfortune.
यह हमारा दुर्भाग्य है कि हमें सही जानकारी नहीं मिली।
— To laugh at someone's misfortune.
हमें किसी के दुर्भाग्य पर हँसना नहीं चाहिए।
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Means 'rare'. Sounds similar but has a completely different meaning.
Means 'sadness'. Durbhagya is the cause (bad luck), Dukh is the feeling.
Means 'mistake'. Durbhagya is external luck; Galti is internal error.
اصطلاحات و عبارات
— A period of continuous bad luck and sorrow.
उसके परिवार पर दुर्भाग्य के काले बादल छा गए हैं।
Literary— To keep complaining about one's bad luck.
वह हमेशा अपने दुर्भाग्य का रोना रोता रहता है।
Informal— A person who is perpetually unlucky.
वह बेचारा दुर्भाग्य का मारा कहाँ जाए?
Neutral— To be ruined (often due to misfortune).
उसका सारा कारोबार दुर्भाग्य के कारण मिट्टी में मिल गया।
Informal— One's luck changing (often from bad to good).
उम्मीद है कि जल्द ही उसका दुर्भाग्य खत्म होगा और दिन फिरेंगे।
Common— To be hit by a massive misfortune.
पिता की मृत्यु के बाद उस पर दुर्भाग्य का पहाड़ टूट पड़ा।
Dramatic— To lose something valuable due to misfortune.
दुर्भाग्य से वह अपनी नौकरी से हाथ धो बैठा।
Neutral— To knowingly invite trouble/misfortune.
उसने उस झगड़े में पड़कर खुद अपना दुर्भाग्य बुलाया।
Proverb— God forbid (used to ward off misfortune).
भगवान न करे कि किसी का ऐसा दुर्भाग्य हो।
Daily Useبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean ill-fate.
Durbhagya is more common in modern Hindi; Abhagya is slightly more archaic/poetic.
उसका अभाग्य उसे ले डूबा।
Direct synonyms.
Badkismati is from Urdu/Persian and is more conversational; Durbhagya is from Sanskrit and is more formal.
बदकिस्मती से मैं हार गया।
Both relate to bad situations.
Vipatti is a physical calamity (like a flood); Durbhagya is the abstract concept of bad luck.
गाँव पर विपत्ति आई।
Both mean trouble.
Sankat is a 'crisis' or 'danger'; Durbhagya is the 'ill-fate' behind it.
वह संकट में है।
Phonetic similarity.
Durlabh means 'rare' or 'difficult to find'. It has nothing to do with luck.
यह एक दुर्लभ अवसर है।
الگوهای جملهسازی
दुर्भाग्य से, [Subject] [Verb].
दुर्भाग्य से, मैं बीमार हूँ।
यह [Possessive] दुर्भाग्य है।
यह मेरा दुर्भाग्य है।
यह दुर्भाग्य की बात है कि [Clause].
यह दुर्भाग्य की बात है कि वह फेल हो गया।
[Subject] दुर्भाग्य का शिकार हो गया।
वह मासूम बच्चा दुर्भाग्य का शिकार हो गया।
[Abstract Noun] ही सबसे बड़ा दुर्भाग्य है।
अज्ञानता ही सबसे बड़ा दुर्भाग्य है।
दुर्भाग्य की विडंबना यह है कि [Clause].
दुर्भाग्य की विडंबना यह है कि कोई सच नहीं जानता।
दुर्भाग्य के कारण [Result].
दुर्भाग्य के कारण मैच रद्द हो गया।
[Adjective] दुर्भाग्य!
बड़ा दुर्भाग्य!
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Common in media, literature, and formal speech; rare in casual slang.
-
Meri durbhagya
→
Mera durbhagya
Durbhagya is a masculine noun, so the possessive must be masculine.
-
Durbhagya se main khush hoon
→
Saubhagya se main khush hoon
You cannot be 'unfortunately happy'. Use Saubhagya for positive things.
-
Badi durbhagya
→
Bada durbhagya
The adjective must match the masculine gender of the noun.
-
Durbhagya ko bhul jao
→
Buri kismat को भूल जाओ
In casual speech, 'Durbhagya' sounds too heavy. Use 'Buri kismat' for small things.
-
Pronouncing it as 'Durbagya'
→
Durbhagya (with aspirated bh)
The 'bh' is a critical sound in Hindi; skipping the breath changes the word.
نکات
Start with Adverbs
If you are a beginner, just memorize 'Durbhagya se'. It's the most useful part of the word family for daily life.
Check the Gender
Always pair it with 'Bada' or 'Mera'. Incorrect gender is the #1 mistake learners make with this word.
Save it for Big Events
Use it for things like accidents, failures, or national tragedies to sound like a native speaker.
The 'Dur' sound
Make sure the 'u' in 'Dur' is short, like in 'put', not long like in 'door'.
Learn the Opposite
Learning 'Saubhagya' at the same time will help you remember both words through contrast.
Formal Letters
In a formal Hindi letter, 'Durbhagya se' is better than 'Dukh hai ki' (It's a pity that).
News Keywords
When you hear 'Durbhagya' on the news, pay attention to the next sentence—it usually contains the main bad news.
The 'Dur' Prefix
Remember other 'Dur' words like 'Durgandh' (Bad smell) and 'Durgam' (Hard to reach) to solidify the meaning of 'Bad'.
Expressing Sympathy
Saying 'Yeh aapka durbhagya hai' can be powerful, but use it only when the person is already being serious.
Adjective Form
Try using 'Durbhagyapurna' to describe events: 'Durbhagyapurna ghatna' (Unfortunate incident).
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'DUR' as 'DIRTY' and 'BHAGYA' as 'BAG of LUCK'. A 'Dirty Bag of Luck' is Durbhagya (Misfortune).
تداعی تصویری
Imagine a dark, heavy cloud (Dur) raining over a person's treasure chest (Bhagya). The rain is washing away the gold.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'Durbhagya se' in three different sentences today: one about weather, one about a missed meeting, and one about a lost item.
ریشه کلمه
Derived from the Sanskrit word 'Durbhāgya' (दुर्भाग्य). It has been part of the Indo-Aryan linguistic stream for thousands of years, maintaining its meaning through Prakrit and Old Hindi into the modern language.
معنای اصلی: Bad portion or ill-fate. 'Dur' (bad) + 'Bhagya' (share/portion/fate).
Indo-European -> Indo-Iranian -> Indo-Aryan -> Sanskrit -> Hindi.بافت فرهنگی
Be careful when telling someone 'Yeh aapka durbhagya hai'. It can sound like you are saying they are cursed. It is better to use 'Durbhagya se' (Unfortunately) to describe the event rather than the person.
English speakers often use 'bad luck' casually. In Hindi, 'Durbhagya' is much more formal. Don't use it for small things like losing a pen.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Missing a deadline
- दुर्भाग्य से देरी हो गई
- यह मेरा दुर्भाग्य है
- समय की कमी और दुर्भाग्य
- क्षमा करें, दुर्भाग्यवश...
Natural Disasters
- क्षेत्र का दुर्भाग्य
- बड़ी विपत्ति और दुर्भाग्य
- दुर्भाग्यपूर्ण घटना
- प्रकृति का दुर्भाग्य
Personal Loss
- घोर दुर्भाग्य की बात
- उनका व्यक्तिगत दुर्भाग्य
- दुर्भाग्य का पहाड़
- दुखद दुर्भाग्य
Sports Defeat
- टीम का दुर्भाग्य
- दुर्भाग्य से हार गए
- खेल में दुर्भाग्य
- आज का दिन दुर्भाग्यपूर्ण था
Business Failure
- बाजार का दुर्भाग्य
- योजना का दुर्भाग्य
- दुर्भाग्यवश घाटा हुआ
- कंपनी का दुर्भाग्य
شروعکنندههای مکالمه
"क्या आपको लगता है कि दुर्भाग्य को बदला जा सकता है? (Do you think misfortune can be changed?)"
"दुर्भाग्य से आपकी सबसे बड़ी सीख क्या रही है? (What has been your biggest lesson from misfortune?)"
"क्या आप 'दुर्भाग्य से' शब्द का प्रयोग अक्सर करते हैं? (Do you use the word 'unfortunately' often?)"
"भारतीय फिल्मों में दुर्भाग्य को कैसे दिखाया जाता है? (How is misfortune shown in Indian movies?)"
"क्या मेहनत से दुर्भाग्य को हराया जा सकता है? (Can misfortune be defeated by hard work?)"
موضوعات نگارش
एक ऐसी घटना के बारे में लिखें जब दुर्भाग्य ने आपका रास्ता रोका। (Write about an incident when misfortune blocked your path.)
दुर्भाग्य और कड़ी मेहनत के बीच के संबंध पर अपने विचार लिखें। (Write your thoughts on the relationship between misfortune and hard work.)
अगर आपको 'दुर्भाग्य' शब्द को एक रंग देना हो, तो वह क्या होगा और क्यों? (If you had to give a color to the word 'Durbhagya', what would it be and why?)
क्या आपको लगता है कि कुछ लोग दूसरों से ज़्यादा दुर्भाग्यशाली होते हैं? (Do you think some people are more unfortunate than others?)
एक कहानी लिखें जिसका शीर्षक 'दुर्भाग्य का अंत' हो। (Write a story titled 'The End of Misfortune'.)
سوالات متداول
10 سوالIt is a masculine noun. You should always use masculine adjectives and verbs with it, such as 'Mera durbhagya' or 'Bada durbhagya'.
The most common way is to say 'Durbhagya se'. In very formal contexts, you can also use 'Durbhagyavash'.
You can, but it sounds very dramatic. For small things, 'Buri kismat' or 'Bad luck' (in English) is more natural.
The direct opposite is 'Saubhagya' (सौभाग्य), which means good fortune or prosperity.
It comes from Sanskrit, where 'Dur' means bad and 'Bhagya' means fate or portion.
'Durbhagya' is a noun (misfortune), while 'Durbhagyapurna' is an adjective (unfortunate). For example: 'Yeh durbhagya hai' vs 'Yeh durbhagyapurna ghatna hai'.
It is a voiced aspirated velar sound. Imagine the 'g' in 'goat' but with a strong puff of air from the throat.
In theory, yes ('Durbhagyon'), but in practice, it is almost always used in the singular as an abstract concept.
Rarely. Songwriters usually prefer 'Kismat', 'Naseeb', or 'Taqdeer' because they fit the meter and rhyme schemes of Urdu-influenced Hindi poetry better.
Yes, using 'Durbhagya se' is a very polite and sophisticated way to break bad news or express regret.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence using 'Durbhagya se' about a missed train.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'It is a matter of great misfortune for the nation.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short paragraph (3 sentences) about a person's bad luck using 'Durbhagya'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe an unfortunate event using the adjective 'Durbhagyapurna'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal apology starting with 'Unfortunately'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain the difference between 'Durbhagya' and 'Galti' in Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'Durbhagya' and 'Saubhagya' in the same sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Unfortunately, the truth was hidden.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a victim of misfortune.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Is it our misfortune?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about bad weather using 'Durbhagya'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The cycle of misfortune continues.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a lost opportunity.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Misfortune is a part of life.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'Durbhagyavash'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'It was my misfortune to meet him.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about an unlucky day.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Don't laugh at someone's misfortune.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'Durbhagya ki ghadi'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Unfortunately, the shop is closed today.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce 'Durbhagya' clearly, focusing on the aspirated 'bh' and 'gh'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Unfortunately, I am late' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It is my misfortune' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain in Hindi why you missed a meeting using 'Durbhagya se'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'Durbhagya' in a sentence about a sports team losing.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss if 'Durbhagya' exists or if it's just bad planning.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It was an unfortunate incident' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'Durbhagya se' to decline an invitation politely.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Misfortune follows him' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce the opposite: 'Saubhagya'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'This is a matter of misfortune' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain 'Durbhagya se baarish ho rahi hai' in English.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I am not unlucky' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Turn your misfortune into strength' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Unfortunately, the key is lost' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It is our collective misfortune' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Unfortunately, we are late' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He faced misfortune with courage' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Is it bad luck?' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Unfortunately, the shop is closed' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to the sentence: 'दुर्भाग्य से, वह नहीं आ सका।' What happened?
Listen: 'यह मेरा दुर्भाग्य है।' Who is unlucky?
Listen: 'दुर्भाग्यवश, मैच रद्द हो गया।' Why was the match cancelled?
Listen: 'यह दुर्भाग्य की बात है कि वह बीमार है।' What is the matter?
Listen: 'दुर्भाग्यपूर्ण घटना में कई लोग घायल हुए।' What was the outcome?
Listen: 'दुर्भाग्य से, सच सामने नहीं आया।' Did the truth come out?
Listen: 'वह दुर्भाग्य का मारा हुआ है।' Describe the person.
Listen: 'दुर्भाग्य से, बस चली गई।' What did the speaker miss?
Listen: 'यह राष्ट्र का दुर्भाग्य है।' Who does the misfortune belong to?
Listen: 'दुर्भाग्य से, चाबी नहीं मिली।' What is missing?
Listen: 'दुर्भाग्य का चक्र रुक नहीं रहा।' What is happening with misfortune?
Listen: 'दुर्भाग्य से, आज बारिश हो रही है।' What is the weather?
Listen: 'यह एक घोर दुर्भाग्यपूर्ण निर्णय था।' Was the decision good?
Listen: 'दुर्भाग्य से, फोन टूट गया।' What happened to the phone?
Listen: 'क्या यह आपका दुर्भाग्य है?' What is the speaker asking?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
Durbhagya is your go-to word for expressing serious misfortune or regret in formal Hindi. While 'buri kismat' works for small things, 'durbhagya' adds dignity and gravity to tragic situations. Example: 'Durbhagya se, hum har gaye' (Unfortunately, we lost).
- Durbhagya is a formal Hindi word for 'misfortune' or 'bad luck'.
- It is a masculine noun and is often used as the adverb 'Durbhagya se' (unfortunately).
- The word originates from Sanskrit and carries a heavy, serious emotional weight.
- It is the direct opposite of 'Saubhagya' (good fortune) and is common in news and literature.
Start with Adverbs
If you are a beginner, just memorize 'Durbhagya se'. It's the most useful part of the word family for daily life.
Check the Gender
Always pair it with 'Bada' or 'Mera'. Incorrect gender is the #1 mistake learners make with this word.
Save it for Big Events
Use it for things like accidents, failures, or national tragedies to sound like a native speaker.
The 'Dur' sound
Make sure the 'u' in 'Dur' is short, like in 'put', not long like in 'door'.
مثال
यह दुर्भाग्य है।
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر general
आभार व्यक्त करना
B1ابراز قدردانی یا تشکر به صورت رسمی. 'من میخواهم مراتب سپاسگزاری خود را ابراز کنم.'
आचरण करना
C1رفتار کردن؛ به شیوهای خاص (معمولاً اخلاقی یا رسمی) عمل کردن. 'او باید با وقار رفتار کند.'
आगे
A1Forward; ahead.
आगे बढ़ना
A2به جلو حرکت کردن یا پیشرفت کردن.
आगामी
B1آینده، پیش رو. برای رویدادهایی که در آینده نزدیک رخ میدهند استفاده میشود.
आह्वान करना
B1To call, to summon, to request someone's presence.
आज रात
A2امشب؛ شبِ امروز.
आजमाना
A2امتحان کردن یا آزمودن چیزی برای دیدن نحوه کارکرد آن یا آنچه اتفاق می افتد.
आक्रमण करना
B2آغاز عملیات نظامی علیه یک کشور یا گروه.
आखिरी
A2آخر، پایانی. 'آخرین اتوبوس' می شود 'Aakhiri bus'. 'آخرین بار' می شود 'Aakhiri baar'.