रूखा
रूखा در ۳۰ ثانیه
- Rookha means dry or coarse in texture (skin, hair, food).
- It also describes blunt, cold, or curt human behavior.
- It is different from 'sookha' (which means total absence of water).
- It changes to rookhee (feminine) and rookhe (plural) to match nouns.
The Hindi word रूखा (Rookha) is a multifaceted adjective that every learner must master to describe sensory experiences and social interactions. At its core, it refers to a lack of moisture, oil, or smoothness. Imagine touching a piece of sandpaper or eating a slice of bread that has been left out in the sun for hours; that tactile and gustatory sensation is exactly what 'rookha' captures. However, its utility extends far beyond the physical realm into the emotional and social spheres of Indian life. In Hindi culture, where hospitality and 'sweetness' (madhurta) in speech are highly valued, being 'rookha' is often seen as a significant personality trait, usually a negative one. It describes a person who is blunt, curt, or lacking in emotional warmth. When someone gives a 'rookha' answer, they aren't necessarily being mean-spirited in a malicious way, but they are definitely being direct to the point of appearing cold or indifferent.
- Physical Texture
- Used to describe dry skin, frizzy hair, or parched land that feels coarse to the touch.
- Food Quality
- Refers to food that is plain, lacking butter or ghee, or simply too dry to swallow easily.
- Social Temperament
- Describes a person's behavior or speech that is blunt, devoid of politeness, or emotionally distant.
Understanding the nuance between 'rookha' and its common synonym 'sookha' (dry) is crucial. While 'sookha' generally refers to the total absence of water (like a dry river or a dry shirt), 'rookha' implies a lack of the 'softening' elements like oil, moisture, or kindness. For example, a piece of wood is 'sookha' because it has no water, but your skin is 'rookha' when it needs lotion. This distinction is vital for sounding natural in Hindi. In a culinary context, 'rookhi-sookhi roti' is a common expression used to describe a humble, simple meal, often implying poverty or a lack of resources, but also sometimes used to show humility when inviting someone for dinner.
सर्दियों में मेरी त्वचा बहुत रूखी हो जाती है। (My skin becomes very dry in winters.)
उसका व्यवहार बहुत रूखा था, इसलिए किसी ने उससे बात नहीं की। (His behavior was very blunt/cold, so nobody talked to him.)
In literary Hindi, 'rookha' can also describe a landscape or a piece of writing that lacks 'rasa' (juice/essence/emotion). A 'rookha lekh' (dry article) is one that is purely factual and lacks any creative or emotional engagement. This demonstrates how deep the word goes—from the surface of your hand to the depth of your soul's expression. It is a word that bridges the gap between the physical senses and the complexities of human personality.
Using 'rookha' correctly requires an understanding of gender and number agreement, as it is an adjective ending in 'aa'. It changes to 'rookhee' (रूखी) for feminine nouns and 'rookhe' (रूखे) for masculine plural nouns or when used respectfully. This grammatical flexibility is key to its application across various contexts. Whether you are complaining about the weather, your health, or a bad customer service experience, 'rookha' provides the necessary descriptive power.
- Masculine Singular
- यह परांठा बहुत रूखा है। (This paratha is very dry.)
- Feminine Singular
- उसकी बातें हमेशा रूखी होती हैं। (Her words are always blunt/dry.)
- Masculine Plural
- तुम्हारे बाल रूखे लग रहे हैं। (Your hair looks dry/frizzy.)
When applying 'rookha' to human behavior, it often modifies the word 'vyavahar' (behavior) or 'swabhav' (nature). For example, 'Uska rookha swabhav sabko pareshan karta hai' (His blunt nature troubles everyone). Notice how the adjective precedes the noun it describes. In more poetic or emphatic contexts, you might see 'rookha-sookha' used as a compound adjective. This compound usually refers to food that is simple or meager. If someone says, 'Humne rookhi-sookhi roti khai,' they are emphasizing that they ate a very basic meal without any luxuries like dal, vegetables, or butter.
बिना तेल के खाना रूखा लगता है। (Food without oil feels plain/dry.)
उसने मुझे एक रूखा जवाब दिया। (He gave me a blunt/curt reply.)
Another common usage is in the context of weather and environment. While 'garam' (hot) describes temperature, 'rookha' describes the quality of the air that saps moisture from your body. In the plains of North India during the summer month of June, the air is not just hot, it is 'rookhi'—it makes your throat feel scratchy and your skin feel tight. This environmental usage is very common in weather reports or daily conversations about the climate.
In everyday Indian life, you will hear 'rookha' in a variety of settings, ranging from the domestic to the professional. In an Indian household, the most common place to hear it is the kitchen. A mother might complain that the 'roti' has become 'rookhi' because it wasn't kept in a casserole, or a family member might ask for some 'ghee' because the 'khichdi' feels 'rookhi'. This highlights the cultural importance of fats and oils in Indian cuisine; food without them is often viewed as incomplete or 'rookha'.
- At the Salon
- Barbers and beauticians frequently use 'rookha' to describe hair or skin that needs treatment. 'Aapke baal bahut rookhe hain, spa karwa lijiye' (Your hair is very dry, get a spa treatment).
- In the Office
- Colleagues might gossip about a boss's 'rookha vyavahar' (blunt behavior), especially if the boss gives orders without any polite preamble or 'please'.
- In Literature and Songs
- Bollywood songs often use 'rookha' to describe a life without love or a heart that has become dry like a desert. 'Rookhi-sookhi zindagi' is a common trope for a lonely or struggle-filled life.
You will also encounter 'rookha' in customer service contexts. If a shopkeeper is dismissive or doesn't show interest in showing you products, a customer might later remark, 'Dukandar ka baat karne ka tareeka bada rookha tha' (The shopkeeper's way of talking was very blunt). This usage is particularly common in North India, where social etiquette often involves a certain level of linguistic 'sweetness' or formality. A lack of this is immediately labeled as 'rookha-pan' (dryness/bluntness).
आजकल हवा बहुत रूखी चल रही है। (These days the wind is blowing very dry.)
उसने मुझे रूखा सा धन्यवाद दिया। (He gave me a dry/half-hearted thanks.)
Finally, in the context of spirituality or philosophy, 'rookha' is sometimes used to describe a person who is overly intellectual and lacks 'bhakti' (devotion) or 'prem' (love). A 'rookha gyani' is a knowledgeable person who is cold and lacks the warmth of compassion. This shows how the word is used to critique a lack of holistic balance in a person's character.
One of the most frequent mistakes English speakers make when learning Hindi is using 'sookha' (सूखा) and 'rookha' (रूखा) interchangeably. While both translate to 'dry' in English, their usage is distinct and governed by the 'type' of dryness being described. 'Sookha' is the absence of water. A dried-up pond is 'sookha'. A shirt after being in the dryer is 'sookha'. 'Rookha', on the other hand, is the absence of moisture/oil/smoothness in something that should ideally have it, like skin, hair, or bread. Using 'sookha' to describe dry skin sounds very odd to a native speaker—it would imply your skin has no water at all, like a piece of jerky!
- Confusing 'Rookha' with 'Kathor'
- 'Kathor' means 'hard' or 'harsh'. While a 'rookha' person is blunt, a 'kathor' person is strict or cruel. Don't use 'rookha' if you mean someone is a strict disciplinarian; use it if they are just socially cold.
- Gender Agreement Errors
- Learners often forget to change 'rookha' to 'rookhee' for feminine nouns like 'tvacha' (skin) or 'baat' (talk). Saying 'rookha tvacha' is a common A1-A2 level error.
- Misusing 'Rookha' for 'Pyaasa'
- If you are thirsty, you are 'pyaasa'. You cannot say your throat is 'rookha' to mean you want a drink of water, though you can say it feels 'rookha' (scratchy/dry) due to a cold.
Another mistake is the over-application of the word to describe 'boring' things. While in English we might say a lecture was 'dry', in Hindi, using 'rookha' for a lecture is possible but less common than 'uninteresting' (neeras/ubau). 'Rookha' specifically targets the 'unfriendly' or 'un-oiled' nature of the subject. If you call a book 'rookha', you are saying it lacks emotional depth or 'juice', not just that it's boring.
गलत: मेरी त्वचा सूखी है। (Wrong: My skin is 'sookhi' - like a desert.)
सही: मेरी त्वचा रूखी है। (Right: My skin is 'rookhee' - lacks moisture.)
सावधान: 'रूखा' का प्रयोग प्यास के लिए न करें। (Caution: Do not use 'rookha' for thirst.)
Lastly, be careful with the word 'rookha-sookha' when talking about food. While it's fine to use it for your own food to show humility, using it to describe someone else's food might be seen as an insult, suggesting that they are poor or that their food is of low quality. Always use it with caution in social settings.
To truly master the concept of 'rookha', it helps to compare it with other Hindi words that describe similar states of being or texture. Hindi is a language rich in adjectives that describe the 'feeling' of things, and choosing the right one can change the entire tone of your sentence. Here, we look at how 'rookha' stands against its peers.
- सूखा (Sookha) vs रूखा (Rookha)
- As discussed, 'sookha' is the physical absence of water (dry clothes, dry well). 'Rookha' is the absence of smoothness or moisture (dry hair, blunt reply).
- नीरस (Neeras)
- Literally 'without juice' (Nee + Ras). This is used for things that are boring, dull, or lack aesthetic pleasure. A 'neeras' life is one without joy; a 'rookha' life is one that is harsh and simple.
- कठोर (Kathor)
- Meaning 'hard' or 'harsh'. While 'rookha' describes a blunt manner, 'kathor' describes a stern or rigid character. A 'kathor' heart is one that doesn't melt with pity.
- खुरदरा (Khurdara)
- This means 'rough' in a purely physical sense, like a stone or a wall. You wouldn't use 'khurdara' for a person's behavior, only for physical surfaces.
If you want to sound more formal, you might use 'shushk' (शुष्क), which is the Tatsama (Sanskrit-derived) version of 'sookha/rookha'. It is used in scientific or highly literary contexts, such as 'shushk hwa' (dry air) in a geography textbook. For behavior, if 'rookha' sounds too common, you could use 'upekshapoorn' (indifferent/neglectful) to describe someone who is being cold to you. However, for 90% of daily conversations, 'rookha' remains the most versatile and natural choice.
तुलना: यह कपड़ा खुरदरा है, लेकिन मेरी त्वचा रूखी है। (Comparison: This cloth is rough, but my skin is dry.)
वह नीरस बातें करता है। (He talks about dull/uninteresting things.)
In summary, while 'rookha' has many synonyms, its unique ability to describe both the texture of a paratha and the coldness of a breakup makes it indispensable. Mastering its alternatives allows you to fine-tune your descriptions, whether you're talking about a 'khurdara' (rough) road or a 'neeras' (uninteresting) movie.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
In Ayurveda, 'Ruksha' is one of the twenty 'Gunas' (qualities) and is associated with the Vata dosha. People with high Vata are said to have 'rookhi' skin and hair.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'kh' as a simple 'k' (making it sound like 'Rooka').
- Shortening the 'oo' sound to a short 'u'.
- Confusing the aspirated 'kh' with the guttural 'kh' (as in German 'Bach'). In Hindi, it's just a 'k' with a puff of air.
سطح دشواری
Easy to recognize in texts, very common word.
Requires correct gender/number agreement (rookha/rookhee/rookhe).
Aspiration of 'kh' and distinguishing from 'sookha' is key.
Clearly audible in daily conversations.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Adjective Agreement
रूखा (M), रूखी (F), रूखे (Plural).
Compound Adjectives
रूखा-सूखा functions as a single descriptive unit.
Intensifiers
बहुत रूखा (Very dry), बड़ा रूखा (Quite dry).
Noun formation
Adding -pan to adjectives: रूखा + पन = रूखापन (Dryness).
Postposition effect
रूखे व्यवहार के कारण (Due to blunt behavior) - 'rookha' becomes 'rookhe' before 'ke'.
مثالها بر اساس سطح
यह रोटी रूखी है।
This bread is dry.
Rookhi is feminine because 'roti' is feminine.
मेरी त्वचा रूखी है।
My skin is dry.
Tvacha (skin) is feminine.
क्या यह साबुन रूखा है?
Is this soap drying?
Sabun is masculine.
मुझे रूखा खाना पसंद नहीं।
I don't like dry food.
Khana is masculine.
उसके बाल रूखे हैं।
His/Her hair is dry.
Baal (hair) is masculine plural.
सर्दियों में हवा रूखी होती है।
In winters, the air is dry.
Hawa (air) is feminine.
यह केक थोड़ा रूखा है।
This cake is a bit dry.
Cake is treated as masculine.
रूखी रोटी मत खाओ।
Don't eat dry bread.
Imperative sentence.
उसका जवाब बहुत रूखा था।
His answer was very blunt.
Jawab is masculine.
वह रूखा-सूखा खाना खाता है।
He eats simple/plain food.
Rookha-sookha is a compound adjective.
दुकानदार का व्यवहार रूखा था।
The shopkeeper's behavior was blunt.
Vyavahar is masculine.
आज मौसम बहुत रूखा है।
Today the weather is very dry.
Mausam is masculine.
तुम्हारी बातें रूखी लग रही हैं।
Your words are sounding blunt.
Baatein is feminine plural.
क्या आपको रूखी त्वचा की समस्या है?
Do you have a problem with dry skin?
Interrogative sentence.
वह बहुत रूखे ढंग से बात करता है।
He talks in a very blunt manner.
Dhang (manner) is masculine.
बिना घी के परांठा रूखा लगता है।
Paratha feels dry without ghee.
Lagta (feels/seems) agrees with paratha.
उसने मेरी मदद के लिए रूखा सा धन्यवाद दिया।
He gave a dry thanks for my help.
Dhanyavad is masculine.
शहर की ज़िंदगी बहुत रूखी हो गई है।
City life has become very dry/cold.
Zindagi is feminine.
वह एक रूखा इंसान है, उससे ज़्यादा उम्मीद मत करो।
He is a blunt person, don't expect much from him.
Insan is masculine.
किताब का पहला अध्याय काफी रूखा था।
The first chapter of the book was quite dry.
Adhyay (chapter) is masculine.
सर्द हवाओं ने मेरी त्वचा को रूखा बना दिया।
Cold winds made my skin dry.
Hawaon is feminine plural oblique.
उसकी आवाज़ में एक रूखापन था।
There was a dryness/bluntness in his voice.
Rookhapan is the noun form.
क्या तुम्हें नहीं लगता कि तुम्हारा लहजा रूखा था?
Don't you think your tone was blunt?
Lehja (tone) is masculine.
रूखी-सूखी खाकर भी वह खुश रहता है।
He stays happy even after eating plain food.
Idiomatic usage.
सरकारी अधिकारियों का रूखा व्यवहार जनता को परेशान करता है।
The blunt behavior of government officials troubles the public.
Formal context.
यह लेख तथ्यों से भरपूर है पर थोड़ा रूखा है।
This article is full of facts but a bit dry.
Lekh is masculine.
उसकी बातों में रूखापन उसकी कड़वाहट को दर्शाता है।
The bluntness in his words shows his bitterness.
Abstract noun usage.
बिना किसी भावना के उसका भाषण बहुत रूखा लगा।
Without any emotion, his speech felt very dry.
Bhashan is masculine.
रेगिस्तान की रूखी रेत आँखों में चुभ रही थी।
The dry sand of the desert was pricking the eyes.
Ret (sand) is feminine.
उसने एक रूखी मुस्कान के साथ विदा ली।
He took his leave with a dry smile.
Muskan is feminine.
रिश्तों में आया रूखापन आसानी से दूर नहीं होता।
The dryness that comes into relationships isn't easily removed.
Metaphorical usage.
वैज्ञानिक भाषा अक्सर रूखी और नीरस होती है।
Scientific language is often dry and dull.
Bhasha is feminine.
उसकी दार्शनिक व्याख्याएँ अत्यंत रूखी और अकादमिक थीं।
His philosophical explanations were extremely dry and academic.
Vyakhyaein (explanations) is feminine plural.
आधुनिक वास्तुकला में एक प्रकार का रूखापन और ठंडापन है।
There is a kind of dryness and coldness in modern architecture.
Vastukala (architecture) is feminine.
लेखक ने समाज के रूखे यथार्थ को चित्रित किया है।
The author has depicted the dry reality of society.
Yatharth (reality) is masculine.
उसकी आवाज़ में रूखापन उसके संघर्षों की कहानी कहता था।
The dryness in his voice told the story of his struggles.
Narrative style.
न्यायाधीश ने रूखे स्वर में अपना फैसला सुनाया।
The judge announced his verdict in a dry tone.
Swar (voice/tone) is masculine.
बिना भक्ति के ज्ञान रूखा और निरर्थक है।
Knowledge without devotion is dry and meaningless.
Philosophical context.
उसकी कविताओं में रूखी संवेदनाओं का मार्मिक वर्णन है।
There is a touching description of dry emotions in his poems.
Samvednaon is feminine plural.
पूंजीवाद के रूखे प्रभाव ने मानवीय संवेदनाओं को कम कर दिया है।
The dry impact of capitalism has reduced human sensitivities.
Sociological context.
उसकी लेखनी में जो रूखापन है, वह वास्तव में एक सोची-समझी शैली है।
The dryness in his writing is actually a deliberate style.
Lekhni (writing/pen) is feminine.
अस्तित्ववाद की रूखी गलियों में भटकता हुआ वह सत्य की खोज कर रहा था।
Wandering in the dry alleys of existentialism, he was searching for truth.
Literary metaphor.
प्रशासनिक पत्राचार की रूखी शब्दावली अक्सर मानवीय पहलुओं को अनदेखा कर देती है।
The dry vocabulary of administrative correspondence often ignores human aspects.
Shabdavali (vocabulary) is feminine.
उसके व्यक्तित्व का रूखापन उसकी सुरक्षात्मक ढाल मात्र थी।
The bluntness of his personality was merely his protective shield.
Psychological depth.
वैराग्य का मार्ग रूखा लग सकता है, परंतु यह परम शांति की ओर ले जाता है।
The path of renunciation may seem dry, but it leads to ultimate peace.
Spiritual context.
उसने अपनी रूखी और संक्षिप्त टिप्पणियों से पूरी बहस को समाप्त कर दिया।
He ended the entire debate with his dry and brief remarks.
Tippaniyon (remarks) is feminine plural.
कला में रूखापन कभी-कभी यथार्थवाद की पराकाष्ठा होता है।
Dryness in art is sometimes the pinnacle of realism.
Art criticism.
उसकी आत्मा का रूखापन किसी मरुस्थल की भाँति अनंत और शांत था।
The dryness of his soul was infinite and calm like a desert.
Poetic simile.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To eat simple, plain food, often due to poverty or humility.
मेहमानों को रूखा-सूखा खाना खिलाना अच्छा नहीं लगता।
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Sookha is the absence of water; Rookha is the absence of oil/moisture/politeness.
Roka means 'stopped'. The pronunciation is different (plain 'k' vs aspirated 'kh').
Khurdara is physically rough like a rock; Rookha is dry like skin.
اصطلاحات و عبارات
— To live on very basic means; to be content with simple food.
हम तो रूखी-सूखी खाकर अपना गुज़ारा कर लेते हैं।
Colloquial— To give a curt or dismissive answer to someone.
जब मैंने उससे मदद माँगी, तो उसने रूखा जवाब दे दिया।
General— For the heart to become cold or indifferent due to pain or experience.
धोखा खाने के बाद उसका दिल रूखा हो गया है।
Literary— To laugh in a way that shows bitterness or lack of genuine joy.
उसने मेरी हार पर एक रूखी हँसी हँसी।
General— To intentionally adopt a blunt tone in conversation.
उसने अपनी बातों में जानबूझकर रूखापन लाया ताकि मैं चला जाऊँ।
General— Metaphorically, to try to get results from an unpromising or difficult situation.
इस प्रोजेक्ट पर काम करना रूखी ज़मीन पर खेती करने जैसा है।
Metaphorical— To become emotionally numb or heartless.
उसका कलेजा इतना रूखा है कि उसे किसी पर दया नहीं आती।
Idiomatic/Old Hindi— To struggle for basic survival.
वह शहर में रूखी रोटी तोड़ने आया था, पर अब अमीर है।
Literaryبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both translate to 'dry'.
Sookha = no water (dry clothes). Rookha = no oil/smoothness (dry skin).
कपड़े सूखे हैं, पर हाथ रूखे हैं।
Both describe lack of interest.
Neeras = boring/tasteless. Rookha = blunt/coarse.
फिल्म नीरस थी, पर हीरो का व्यवहार रूखा था।
Both describe harshness.
Kathor = strict/hard. Rookha = blunt/cold.
नियम कठोर हैं, और मैनेजर रूखा है।
Both describe texture.
Khurdara = uneven surface. Rookha = parched/dry surface.
दीवार खुरदरी है, कागज़ रूखा है।
Both describe plain food.
Feeka = lacking sugar/salt/flavor. Rookha = lacking oil/ghee/moisture.
चाय फीकी है, रोटी रूखी है।
الگوهای جملهسازی
यह [Noun] रूखा है।
यह परांठा रूखा है।
[Person] का व्यवहार रूखा है।
उसका व्यवहार रूखा है।
सर्दियों में [Body Part] रूखी हो जाती है।
सर्दियों में त्वचा रूखी हो जाती है।
उसने [Adverb] रूखा जवाब दिया।
उसने बहुत रूखा जवाब दिया।
[Abstract Noun] में रूखापन है।
उसकी आवाज़ में रूखापन है।
बिना [Noun] के [Noun] रूखा लगता है।
बिना प्रेम के जीवन रूखा लगता है।
[Adjective] और रूखा [Noun]।
नीरस और रूखा भाषण।
रूखी [Noun] की भाँति [Adjective]।
रूखी रेत की भाँति तप्त।
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very common in daily speech, especially regarding health, food, and social behavior.
-
Using 'sookha' for dry skin.
→
Using 'rookha' for dry skin.
Sookha implies a complete lack of water, like a desert. Rookha implies a lack of moisture/oil on a surface.
-
Saying 'rookha roti' for a feminine noun.
→
Saying 'rookhee roti'.
Roti is feminine, so the adjective must end in 'ee'.
-
Using 'rookha' to mean 'thirsty'.
→
Using 'pyaasa'.
Rookha describes texture or behavior, not the biological need for water.
-
Confusing 'rookha' with 'roka'.
→
Correctly aspirating the 'kh'.
'Roka' means 'stopped'. The 'kh' in 'rookha' is essential for the meaning.
-
Using 'rookha' for a boring movie.
→
Using 'neeras' or 'ubau'.
While 'rookha' can mean dry, 'neeras' is more appropriate for entertainment that lacks 'rasa' (juice/interest).
نکات
Check the Noun Gender
Always remember that 'tvacha' (skin) is feminine. Many learners say 'rookha tvacha', which is wrong. It must be 'rookhee tvacha'.
Ghee is the Antidote
In an Indian kitchen, if something is 'rookha', the solution is almost always adding ghee. This applies to rotis, dal, and rice.
Avoid being Rookha
In Hindi culture, social 'sweetness' is vital. Using words like 'ji' and 'kripya' prevents your speech from being labeled as 'rookha'.
Rookha vs Sookha
Mnemonic: 'S' for 'Sookha' and 'Sea' (water). Sookha = no water. 'R' for 'Rookha' and 'Rough'. Rookha = rough/blunt.
Skincare terms
If you go to a pharmacy in India, ask for a cream for 'rookhee tvacha'. They will understand you immediately.
Aspiration check
Listen carefully to the 'h' in 'rookha'. If you don't hear the puff of air, it's a different word.
Nuance in descriptions
When writing about a character, use 'rookha' to show they are emotionally distant or have had a hard life.
Compound usage
Practice saying 'rookha-sookha' in one breath. It's a very natural-sounding phrase for learners.
Simple living
Use 'rookhi-sookhi khana' to express that you are a simple person who doesn't need much.
Rasa Theory
Understand that 'rookha' is the opposite of 'rasa' (the essence of joy/emotion in Indian art).
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'Rook' in chess. A 'Rook' is a hard, stone piece. Stone is 'Rookha' (rough/dry). If someone treats you like a stone, they are being 'Rookha' (blunt).
تداعی تصویری
Imagine a dry piece of toast without any butter. That is 'Rookha' food. Now imagine the person who served it to you is frowning and not saying hello—that is a 'Rookha' person.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'rookha' in three different ways today: once for food, once for your skin/hair, and once to describe a person's tone.
ریشه کلمه
Derived from the Sanskrit word 'Ruksha' (रुक्ष), which means rough, dry, or emaciated.
معنای اصلی: In Sanskrit, it specifically referred to the quality of being rough to the touch or lacking oily substances.
Indo-Aryan family, descending through Prakrit to Modern Hindi.بافت فرهنگی
Be careful when calling someone 'rookha' to their face; it is a criticism of their personality and can be taken as an insult.
English speakers often use 'dry' for humor (dry wit) or lectures. In Hindi, 'rookha' is rarely used for humor; it almost always implies a lack of warmth or social friction.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Skincare
- रूखी त्वचा
- लोशन लगाओ
- नमी की कमी
- त्वचा फट रही है
Dining
- रूखी रोटी
- घी डालो
- खाना सूखा है
- रूखा-सूखा
Socializing
- रूखा व्यवहार
- सीधे मुँह बात न करना
- अकड़ में रहना
- रूखा जवाब
Weather
- रूखी हवा
- लू चलना
- होठ फटना
- शुष्क मौसम
Hair Care
- रूखे बाल
- कंडीशनर
- तेल मालिश
- दोमुँहे बाल
شروعکنندههای مکالمه
"क्या आपकी त्वचा भी सर्दियों में रूखी हो जाती है?"
"उसने तुमसे इतनी रूखी बातें क्यों कीं?"
"क्या तुम्हें रूखी रोटी खाना पसंद है या घी वाली?"
"क्या तुमने कभी किसी का इतना रूखा व्यवहार देखा है?"
"आज हवा में बहुत रूखापन है, है ना?"
موضوعات نگارش
आज मैंने एक रूखे इंसान से बात की, मुझे कैसा लगा?
मेरे पसंदीदा खाने में क्या चीज़ उसे रूखा होने से बचाती है?
जब मैं दुखी होता हूँ, क्या मेरा स्वभाव रूखा हो जाता है?
सर्दियों में मैं अपनी रूखी त्वचा का ख्याल कैसे रखता हूँ?
क्या कभी किसी ने मुझे रूखा कहा है? क्यों?
سوالات متداول
10 سوالYes, you can say 'mausam rookha hai' to mean the weather is dry and lacks humidity. It is common in summer and winter.
Mostly yes, when describing behavior. However, for food, it just describes a state, though usually a less desirable one.
The feminine form is 'rookhee' (रूखी). For example, 'rookhee roti' or 'rookhee tvacha'.
You say 'rookhe baal' (रूखे बाल). 'Baal' is considered masculine plural in this context.
'Ashisht' means rude or ill-mannered. 'Rookha' is more about being cold, blunt, or lacking warmth. A rookha person might not be intentionally rude, just indifferent.
No, 'dry' for wine is a specific technical term. In Hindi, you would likely use a loanword or describe the taste differently, as 'rookha' would imply it's physically drying out your mouth in a coarse way.
No, it is a standard colloquial compound used to emphasize the plainness of food or life. It is very common and not offensive if used correctly.
The opposite would be 'milansar' (sociable), 'meetha' (sweet), or 'vinamra' (polite/humble).
Not really. 'Dry wit' doesn't translate well to 'rookha'. You might say 'sapat' (flat) humor or just explain it as subtle.
Yes, but in very formal contexts, 'shushk' is often preferred. However, 'rookha vyavahar' is perfectly acceptable in formal reports.
خودت رو بسنج 185 سوال
Write a sentence describing your skin in winter using 'rookha'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a rude shopkeeper using 'rookha'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I don't like dry bread.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a person who is blunt using 'rookha swabhav'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'rookha-sookha' in a sentence about food.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Your hair looks dry today.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal sentence about a dry climate using 'shushk' or 'rookha'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a joyless smile using 'rookhee muskan'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain the difference between 'rookha' and 'sookha' in Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short paragraph (3 sentences) about a bad customer service experience.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Knowledge without love is dry.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Create a sentence with 'rookha-sookha' and 'khush' (happy).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a dry winter morning in 2 sentences.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Why did you give such a blunt answer?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the word 'rookhapan' in a sentence about a relationship.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence for a salon ad about dry hair.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The judge spoke in a dry tone.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a boring lecture using 'rookha'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'This soap makes the skin dry.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a person who is 'rookha' but good at heart.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'My skin is dry' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'This bread is dry' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'His behavior is blunt' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'Is your hair dry?' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I ate a simple meal' using 'rookha-sookha'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The weather is very dry today' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Don't be so blunt' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I need cream for dry skin' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He gave a dry answer' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Why are your hands dry?' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce 'Rookha' focusing on the 'kh'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Life feels dry without friends' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The wind is dry' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'This cake is a bit dry' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He has a blunt nature' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I don't like blunt people' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The article was very dry' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'She gave a dry smile' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The judge's voice was dry' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'There is bluntness in his talk' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to: 'Uska vyavahar rookha hai.' Is the person friendly?
Listen to: 'Rookhi roti khao.' Is there butter on the bread?
Listen to: 'Sardiyon mein skin rookhee ho jati hai.' When does skin get dry?
Listen to: 'Usne rookha jawab diya.' Was the answer long or short/blunt?
Listen to: 'Baal rookhe lag rahe hain.' What is dry?
Listen to: 'Rookha-sookha khana.' Is the food fancy?
Listen to: 'Hawa rookhee hai.' What is the weather like?
Listen to: 'Rookhapan achha nahi hota.' Is bluntness considered good?
Listen to: 'Rookhee muskan.' Is the person happy?
Listen to: 'Rookhee roti mat khao.' What is the advice?
Listen to: 'Dukandar rookha tha.' Who was blunt?
Listen to: 'Uska swar rookha tha.' What was dry?
Listen to: 'Zindagi rookhee ho gayi hai.' How is life described?
Listen to: 'Rookhee tvacha ke liye cream.' What is the cream for?
Listen to: 'Parenth rookha hai.' What is dry?
/ 185 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'Rookha' is essential for describing both physical dryness (like parched skin or plain bread) and social coldness (like a blunt reply). Example: 'Uska rookha vyavahar mujhe pasand nahi' (I don't like his blunt behavior).
- Rookha means dry or coarse in texture (skin, hair, food).
- It also describes blunt, cold, or curt human behavior.
- It is different from 'sookha' (which means total absence of water).
- It changes to rookhee (feminine) and rookhe (plural) to match nouns.
Check the Noun Gender
Always remember that 'tvacha' (skin) is feminine. Many learners say 'rookha tvacha', which is wrong. It must be 'rookhee tvacha'.
Ghee is the Antidote
In an Indian kitchen, if something is 'rookha', the solution is almost always adding ghee. This applies to rotis, dal, and rice.
Avoid being Rookha
In Hindi culture, social 'sweetness' is vital. Using words like 'ji' and 'kripya' prevents your speech from being labeled as 'rookha'.
Rookha vs Sookha
Mnemonic: 'S' for 'Sookha' and 'Sea' (water). Sookha = no water. 'R' for 'Rookha' and 'Rough'. Rookha = rough/blunt.
مثال
यह रोटी बहुत रूखी है, इसमें घी लगाओ।
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر food
आँच
A2گرما یا شعله آتش که برای پخت و پز استفاده میشود.
आचार
B2Pickle.
आहार लेना
B1غذا خوردن؛ مصرف مواد غذایی. 'مصرف یک رژیم غذایی متعادل ضروری است.'
आइसक्रीम
A2بستنی یک دسر منجمد است که از محصولات لبنی تهیه می شود. در طعم های مختلف موجود است.
आम
A1انبه یک میوه گرمسیری شیرین است.
आमचूर
B2Dry mango powder; a souring agent made from dried, unripe mangoes.
आम्रस
B2پالپ انبه تازه که اغلب با پوری سرو میشود. این یک غذای سنتی هندی است که در تابستان بسیار محبوب است.
आर्डर करना
B2سفارش دادن؛ درخواست غذا در رستوران یا خرید کالا به صورت آنلاین.
आस्वादन करना
A2لذت بردن از طعم غذا یا نوشیدنی به صورت آگاهانه و آرام.
अच्छे से
B2به خوبی، به طور کامل؛ به روشی رضایت بخش. برای توصیف اینکه کاری با دقت انجام می شود استفاده می شود.