At the A1 level, 'प्याला' (Pyālā) is introduced as a basic vocabulary word for a common household object. Students learn to identify it as a 'cup' or 'bowl'. The focus is on simple identification ('यह एक प्याला है' - This is a cup) and basic possessive adjectives ('मेरा प्याला' - My cup). At this stage, learners should simply memorize the word's gender (masculine) and its primary use in the kitchen. They should be able to ask for a cup of water or tea using this word in a very basic sentence structure. The goal is to build a foundation of nouns that are essential for daily survival and interaction in a Hindi-speaking environment.
At the A2 level, learners begin to use 'प्याला' in more descriptive contexts. They start adding adjectives to describe the cup's color, size, or material (e.g., 'नीला प्याला', 'बड़ा प्याला', 'मिट्टी का प्याला'). This level also introduces the oblique case, where 'प्याला' changes to 'प्याले' when followed by a postposition like 'में' (in) or 'पर' (on). For example, 'प्याले में गरम चाय है' (There is hot tea in the cup). Students also learn the plural form 'प्याले' (cups). The context expands from simple identification to basic requests and descriptions in a dining or home setting, allowing for more fluid interaction with native speakers.
At the B1 level, the word 'प्याला' is used in more complex sentence structures and narrative contexts. Learners can describe a sequence of events involving the object, such as 'मैंने प्याला उठाया और चाय पी' (I picked up the cup and drank tea). They also begin to encounter the word in more varied social settings, such as at a restaurant or a traditional tea stall. This level introduces the feminine diminutive 'प्याली' and requires the student to understand the subtle difference in size and usage. Learners are expected to handle common idioms like 'सब्र का प्याला' (cup of patience) in a literal sense, even if they don't yet fully grasp the metaphorical depth.
At the B2 level, students explore the metaphorical and idiomatic uses of 'प्याला'. They understand that 'प्याला' can represent more than just a physical object; it can symbolize a person's capacity for emotion or the 'cup of life'. They can use the word in abstract discussions, such as 'खुशियों का प्याला' (the cup of happiness). Grammatically, they are comfortable with all forms of declension, including the plural oblique 'प्यालों'. They can also distinguish between 'प्याला' and its synonyms like 'कटोरी' or 'गिलास' based on the specific context and the nature of the liquid or food being served. Their usage becomes more natural and less reliant on English translations.
At the C1 level, 'प्याला' is understood within its rich literary and historical context. Students encounter the word in classical Hindi and Urdu poetry, where it often appears as a symbol of spiritual intoxication or romantic longing. They understand the nuances of the word in Sufi literature, where the 'pyālā' and the 'saqi' (cup-bearer) play central roles. At this level, the learner can appreciate the stylistic choice of using 'प्याला' over 'कप' to evoke a particular mood or era. They can write essays or engage in deep discussions where the word is used to add poetic flair or to reference specific cultural traditions and historical artifacts.
At the C2 level, the mastery of 'प्याला' is absolute. The learner understands archaic and highly specialized uses of the word in various dialects and historical texts. They can discern the subtle social signals sent by choosing 'प्याला' in different registers of speech—from the most formal to the most colloquial. They are aware of the word's etymological journey from Persian and how it has influenced Indian art and culture. A C2 speaker can use 'प्याला' in creative writing to evoke complex imagery, manipulating its various meanings and associations to achieve a sophisticated linguistic effect. The word is no longer just a translation of 'cup' but a multifaceted tool for expression.

प्याला در ۳۰ ثانیه

  • Pyālā means cup or bowl in Hindi.
  • It is a masculine noun (मेरा प्याला).
  • Used for liquids like tea, milk, or soup.
  • Common in literature as a poetic symbol.

The Hindi word प्याला (Pyālā) is a fundamental noun that primarily translates to 'cup' or 'small bowl' in English. While it is a common object found in every household, its usage carries a specific aesthetic and cultural weight that distinguishes it from the modern loanword 'कप' (Kap). Historically, a pyālā refers to a vessel used for drinking liquids, most notably tea, wine, or broth. In the contemporary context, if you are at a traditional Indian home or a roadside stall, you might hear this word used to describe the vessel that holds your morning beverage.

Physical Characteristics
A typical प्याला is often handle-less or has a very small grip, resembling a deep saucer or a small bowl. In traditional pottery, these are made of clay (known as kulhad in specific forms) or ceramic. The word evokes a sense of roundness and containment, designed to be cradled in the palms.
Social Context
Using the word प्याला instead of 'cup' can sometimes lend a more poetic or classic tone to the conversation. It is frequently used in literature and music to symbolize the 'cup of life' or the 'cup of love'. When a host offers you a pyālā of tea, it signifies hospitality and warmth.

"मेहमान के लिए चाय का प्याला लाओ।"

— Translation: Bring a cup of tea for the guest.

In terms of size, a pyālā is generally larger than a pyālī (its feminine counterpart, which implies a smaller, daintier cup). It is important to note that while 'cup' is becoming the dominant term in urban India due to English influence, pyālā remains deeply rooted in the Hindi heartland and in formal Urdu-influenced Hindi (Hindustani). It is a word that connects the speaker to centuries of culinary and poetic tradition.

"यह मिट्टी का प्याला बहुत सुंदर है।"

— Translation: This clay cup is very beautiful.
Grammatical Gender
The word is masculine. Therefore, adjectives and verbs must agree: बड़ा प्याला (big cup), प्याला टूट गया (the cup broke). Using the feminine प्याली changes the size perception to something smaller and more delicate.

Interestingly, in some regional dialects, pyālā can also refer to a small bowl used for serving lentils (dal) or vegetables (sabzi), though katori is the more common term for that specific function. However, if the bowl is deep and used for drinking soup, pyālā is the perfectly appropriate term. It represents the vessel of sustenance, making it a word associated with comfort and survival.

"ज़िंदगी का प्याला खुशियों से भरा रहे।"

— Translation: May the cup of life remain full of happiness.

To wrap up, pyālā is more than just a utensil; it is a bridge between the mundane act of drinking and the elevated world of art and hospitality. Whether it's a simple ceramic piece or a decorated heirloom, the pyālā holds the essence of Indian domestic life.

Using प्याला (Pyālā) correctly involves understanding its masculine gender and its role as the subject or object in a sentence. Because it ends in 'ā', it follows the standard declension rules for masculine nouns in Hindi. Let's explore the various ways this word integrates into daily speech and formal writing.

Direct Case (Subject/Object)
In the direct case, the word remains प्याला. Example: यह प्याला साफ़ है (This cup is clean). Here, the adjective साफ़ (clean) stays neutral, but if we used गंदा (dirty), it would be गंदा प्याला to match the masculine gender.
Oblique Case (With Postpositions)
When a postposition like में (in), से (from/with), or का (of) follows, प्याला changes to प्याले. Example: प्याले में चाय है (There is tea in the cup). Notice how the 'ā' changes to 'e'. This is a crucial rule for learners to master.

"उसने अपने प्याले को मेज़ पर रखा।"

— Translation: He placed his cup on the table. (Oblique case used here)

When discussing quantities, प्याला acts as a unit of measurement, similar to 'cupful'. For instance, in a recipe, you might see दो प्याले दूध (two cups of milk). Note that in the plural direct case, it also becomes प्याले, while in the plural oblique case (e.g., 'in the cups'), it becomes प्यालों.

"इन प्यालों को अलमारी में रख दो।"

— Translation: Put these cups in the cupboard. (Plural oblique case)

In metaphorical usage, the word is often paired with verbs like छलकना (to overflow) or भरना (to fill). For example, सब्र का प्याला भर गया है (The cup of patience is full/overflowing). This is a common idiom used when someone has reached the limit of their tolerance. Understanding these collocations helps you sound more like a native speaker.

"क्या मुझे एक और प्याला कॉफी मिल सकती है?"

— Translation: Can I get another cup of coffee?

Finally, when describing the material, the structure is usually [Material] + का + प्याला. For example: काँच का प्याला (glass cup), चाँदी का प्याला (silver cup), or चीनी मिट्टी का प्याला (porcelain/china cup). This construction is essential for precise description in shopping or dining scenarios.

The word प्याला (Pyālā) resonates through various spheres of Indian life, from the mundane to the sublime. Understanding its environment helps in grasping its true essence. While 'cup' is the king of city cafes, pyālā lives in the soul of the language.

Traditional Tea Stalls (Dhabas)
At a roadside Dhaba, you might hear the owner shouting to the 'chotu' (helper), "एक प्याला चाय गरम देना!" (Give one cup of hot tea!). In these settings, the word feels rugged and practical, often referring to a sturdy ceramic cup that has seen thousands of customers.
Classical Literature and Shayari
In the world of Urdu and Hindi poetry (Ghazals), the pyālā is a central motif. It represents the vessel of intoxication—be it spiritual or literal. You will hear it in famous songs and poems, often paired with saqi (the cup-bearer). Here, the word is elevated to a symbol of longing and fulfillment.

"साकी, मेरे प्याले में थोड़ी और मय डाल दो।"

— Translation: Cup-bearer, pour a little more wine into my cup. (Poetic/Archaic)

In rural households, the word is used daily. A grandmother might ask a child to bring a pyālā of milk. In this domestic sphere, it carries a sense of nurturing and care. It’s also common in religious contexts where a small bowl or cup might be used to distribute prasad (blessed food) or holy water, though specific terms like dona or patra might also be used.

You will also encounter this word in news reports or formal discussions when talking about the 'cup of victory' in sports, although the English word 'Trophy' is more common now. However, the metaphor जीत का प्याला (the cup of victory) still appears in headlines to add a dramatic flair. In essence, while the physical object might be changing its name to 'cup' in English-speaking circles, the spirit of the pyālā remains in the way Indians discuss emotions, hospitality, and tradition.

Learning a new language involves tripping over nuances. For English speakers, प्याला (Pyālā) presents a few specific hurdles ranging from grammatical gender to semantic confusion with similar objects.

The Gender Trap
A common mistake is treating pyālā as feminine because it might sound 'soft' or because the smaller version pyālī is feminine. Remember: प्याला is masculine. Saying मेरी प्याला is incorrect; it must be मेरा प्याला (my cup).
Oblique Case Neglect
Beginners often forget to change the ending when using postpositions. They might say प्याला में instead of the correct प्याले में. This is a tell-tale sign of a non-native speaker. Always look for the 'me', 'se', 'ka', 'ko' following the noun.

यह प्याला नीली है। (Incorrect gender agreement)
यह प्याला नीला है। (Correct: This cup is blue.)

Another mistake is confusing a pyālā with a katori. While both can be translated as 'bowl', a katori is specifically a small, shallow bowl used for side dishes during a meal (like dal or yogurt). A pyālā is deeper and primarily used for drinking or for larger portions of soup. Using pyālā to ask for a side of chutney might get you a confused look!

Lastly, learners sometimes over-rely on the word 'cup' because it’s a valid loanword in Hindi. While you will be understood, exclusively using 'cup' prevents you from accessing the poetic and traditional layers of Hindi. If you are reading a classic story or a poem and see pyālā, don't just think 'cup'—think of the specific, handle-less, deep vessel it implies.

Hindi has a rich vocabulary for vessels. Choosing the right one depends on size, material, and what you're drinking. Here’s how प्याला (Pyālā) compares to its cousins.

कप (Kap) vs. प्याला (Pyālā)
The word 'Kap' is a direct loan from English. It is almost exclusively used for modern ceramic cups with handles. Pyālā is more traditional and can refer to handle-less bowls or classic tea vessels. In a Starbucks, use 'Kap'. In a village home, Pyālā sounds more natural.
कटोरी (Katorī) vs. प्याला (Pyālā)
A Katorī is a small, stainless steel or ceramic bowl used for food items in a Thali (Indian meal plate). A Pyālā is deeper and usually meant for liquids you drink. You eat dal from a Katorī; you drink soup from a Pyālā.

"मुझे चाय के लिए एक छोटा कप नहीं, बल्कि एक बड़ा प्याला चाहिए।"

— Translation: I don't want a small cup for tea, but a large bowl/cup.

Other alternatives include:

  • गिलास (Gilās): From 'glass'. Used for water, juice, or lassi. Unlike a pyālā, a gilās is tall and cylindrical.
  • कुल्हड़ (Kulhaḍ): A specific type of pyālā made of unglazed terracotta clay, usually disposable and used for tea at railway stations.
  • मग (Mag): A large mug, usually for coffee or milk.

In summary, while 'cup' is a safe bet, using pyālā, katori, or gilās correctly shows that you understand the specific utility and cultural context of each vessel in an Indian kitchen.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word 'pyālā' traveled along the Silk Road. You can find related words in Turkish ('piyale') and even influence in some Eastern European languages.

راهنمای تلفظ

UK /pjaː.laː/
US /pjɑː.lɑː/
Stress is relatively even on both syllables, with a slight emphasis on the first syllable 'Pyā'.
هم‌قافیه با
माला (Mālā - Garland) ताला (Tālā - Lock) नाला (Nālā - Stream) काला (Kālā - Black) जाला (Jālā - Web) शाला (Shālā - Hall) बाला (Bālā - Girl) भाला (Bhālā - Spear)
خطاهای رایج
  • Pronouncing it as 'pi-ya-la' (three syllables) instead of 'pya-la' (two syllables).
  • Making the final 'a' short, sounding like 'pyal'.
  • Confusing the dental 'p' with an aspirated 'ph'.

سطح دشواری

خواندن 1/5

Very easy to read; standard script with no complex conjuncts.

نوشتن 2/5

Requires knowledge of the 'p-y' conjunct (प्य).

صحبت کردن 2/5

Blending 'p' and 'y' correctly takes a little practice for beginners.

گوش دادن 1/5

Clear and distinct sound, rarely confused with other words.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

चाय (Tea) पानी (Water) मेज़ (Table) लाओ (Bring) साफ़ (Clean)

بعداً یاد بگیرید

तश्तरी (Saucer) चम्मच (Spoon) रसोई (Kitchen) प्यास (Thirst) पीना (To drink)

پیشرفته

सुराही (Flask) मधुशाला (Tavern) छलकना (To overflow) तृप्ति (Satisfaction)

گرامر لازم

Masculine nouns ending in -ā change to -e in the oblique case.

प्याला -> प्याले में

Adjectives must match the gender of the noun.

नीला प्याला (not नीली)

Pluralization of masculine -ā nouns.

एक प्याला, दो प्याले

Possessive pronouns match the gender.

मेरा प्याला, तुम्हारी प्याली

Use of 'ka' to show material.

सोने का प्याला

مثال‌ها بر اساس سطح

1

यह मेरा प्याला है।

This is my cup.

Uses the masculine possessive 'मेरा'.

2

चाय का प्याला लाओ।

Bring the tea cup.

Imperative sentence using 'लाओ'.

3

प्याला कहाँ है?

Where is the cup?

Basic question structure.

4

यह प्याला साफ़ है।

This cup is clean.

Adjective 'साफ़' describing the noun.

5

एक प्याला दूध दीजिए।

Please give one cup of milk.

Polite request using 'दीजिए'.

6

प्याला मेज़ पर है।

The cup is on the table.

Use of postposition 'पर'.

7

वह लाल प्याला है।

That is a red cup.

Adjective 'लाल' for color.

8

मुझे प्याला चाहिए।

I want a cup.

Construction with 'चाहिए'.

1

प्याले में थोड़ा पानी है।

There is a little water in the cup.

Oblique case 'प्याले' with 'में'.

2

मेरे पास दो प्याले हैं।

I have two cups.

Plural form 'प्याले'.

3

यह मिट्टी का प्याला है।

This is a clay cup.

Genitive construction 'मिट्टी का'.

4

प्याले को मत तोड़ो।

Don't break the cup.

Negative imperative with 'मत'.

5

वह प्याला बहुत पुराना है।

That cup is very old.

Adjective 'पुराना' (old).

6

क्या इस प्याले में चीनी है?

Is there sugar in this cup?

Question in oblique case.

7

माँ ने नया प्याला खरीदा।

Mother bought a new cup.

Past tense with 'ने' and 'खरीदा'.

8

प्याले से चाय गिर गई।

Tea spilled from the cup.

Postposition 'से' (from).

1

मैंने प्याला उठाया और खिड़की के पास गया।

I picked up the cup and went near the window.

Compound sentence with 'और'.

2

अगर प्याला गिर जाता, तो टूट जाता।

If the cup had fallen, it would have broken.

Conditional sentence.

3

उसने अपने प्याले को धीरे से रखा।

He placed his cup down slowly.

Adverbial phrase 'धीरे से'.

4

बाज़ार में बहुत सारे रंगीन प्याले थे।

There were many colorful cups in the market.

Plural oblique with 'में'.

5

यह प्याला मेरे दादाजी का था।

This cup belonged to my grandfather.

Possessive 'का' indicating heritage.

6

चाय के प्याले से भाप निकल रही थी।

Steam was rising from the tea cup.

Continuous past tense.

7

उसने मेहमानों को प्यालों में शरबत दिया।

She gave juice to the guests in cups.

Plural oblique 'प्यालों'.

8

क्या तुम इस प्याले को साफ़ कर सकते हो?

Can you clean this cup?

Modal verb 'सकते हो'.

1

उसके सब्र का प्याला अब भर चुका था।

The cup of his patience was now full.

Idiomatic/metaphorical usage.

2

कवि ने अपनी कविता में प्याले का ज़िक्र किया है।

The poet has mentioned the cup in his poem.

Noun phrase 'प्याले का ज़िक्र'.

3

यह प्याला सिर्फ एक बर्तन नहीं, एक याद है।

This cup is not just a utensil, it's a memory.

Contrastive sentence structure.

4

हर प्याले की अपनी एक कहानी होती है।

Every cup has its own story.

Generalization with 'होती है'.

5

उसने ज़हर का प्याला खुशी-खुशी पी लिया।

He drank the cup of poison happily (referring to Socrates/Meera).

Cultural/Historical reference.

6

प्याले की बनावट बहुत ही अनोखी है।

The design of the cup is very unique.

Abstract noun 'बनावट' (design).

7

जैसे ही प्याला छलका, सब चुप हो गए।

As soon as the cup overflowed, everyone went silent.

Correlative 'जैसे ही... वैसे ही'.

8

वह प्यालों को सजाने का शौकीन है।

He is fond of decorating cups.

Phrase 'शौकीन है' (is fond of).

1

सूफी कला में प्याला रूहानी नशे का प्रतीक है।

In Sufi art, the cup is a symbol of spiritual intoxication.

Academic/Artistic terminology.

2

उसकी आँखों में आँसुओं का प्याला भर आया।

A cup of tears filled in her eyes (poetic).

Highly metaphorical expression.

3

इस प्राचीन प्याले पर की गई नक्काशी अद्भुत है।

The engraving on this ancient cup is wonderful.

Passive construction context.

4

ज़िंदगी के प्याले में कड़वाहट और मिठास दोनों हैं।

In the cup of life, there is both bitterness and sweetness.

Philosophical dualism.

5

साकी ने महफ़िल में प्यालों का दौर शुरू किया।

The cup-bearer started the round of cups in the gathering.

Literary register 'दौर शुरू करना'.

6

प्याले की भंगुरता इंसानी जीवन की याद दिलाती है।

The fragility of the cup reminds one of human life.

Complex noun 'भंगुरता' (fragility).

7

उसने अपनी प्यास बुझाने के लिए प्याला उठा लिया।

He picked up the cup to quench his thirst.

Infinitive of purpose 'बुझाने के लिए'.

8

यह प्याला सदियों के इतिहास को अपने भीतर समेटे हुए है।

This cup holds centuries of history within it.

Participial phrase 'समेटे हुए'.

1

शून्य से शिखर तक की यात्रा इस खाली प्याले जैसी है।

The journey from zero to the peak is like this empty cup.

Advanced simile.

2

उसने अपनी नियति के प्याले को पूरी तरह स्वीकार कर लिया।

He fully accepted the cup of his destiny.

Abstract concept 'नियति' (destiny).

3

प्याले का लबालब भरा होना पूर्णता का संकेत है।

The cup being filled to the brim is a sign of perfection.

Gerundial subject 'भरा होना'.

4

ग़ालिब की शायरी में प्याला और सुराही अक्सर मिलते हैं।

In Ghalib's poetry, the cup and the flask are often found.

Literary critique context.

5

अस्तित्व का प्याला अनंत संभावनाओं से ओत-प्रोत है।

The cup of existence is permeated with infinite possibilities.

Advanced vocabulary 'ओत-प्रोत' (permeated).

6

उसने समाज की कड़वाहट को प्याले की तरह पी लिया।

He drank the bitterness of society like a cup (accepted it).

Metaphorical social commentary.

7

प्याले की गोलाई ब्रह्मांड की चक्रीय प्रकृति को दर्शाती है।

The roundness of the cup reflects the cyclical nature of the universe.

Scientific/Philosophical register.

8

विस्मृति के प्याले ने उसके सारे घाव भर दिए।

The cup of oblivion healed all his wounds.

Abstract personification.

ترکیب‌های رایج

चाय का प्याला
मिट्टी का प्याला
ज़हर का प्याला
सब्र का प्याला
खाली प्याला
प्याला भरना
प्याला टूटना
गरम प्याला
प्याला उठाना
काँच का प्याला

عبارات رایج

एक प्याला चाय

— A cup of tea. Used as a standard offer of hospitality.

क्या आप एक प्याला चाय लेंगे?

प्याले सा मुँह

— A small or rounded face. Often used to describe a child's face.

बच्चे का प्याले सा मुँह बहुत प्यारा है।

प्याला छलकना

— To overflow. Used literally for liquids and metaphorically for emotions.

प्याला छलकने से मेज़ गीली हो गई।

प्याले में तूफ़ान

— A storm in a teacup. Making a big deal out of a small issue.

यह बात कुछ नहीं थी, बस प्याले में तूफ़ान था।

ज़िंदगी का प्याला

— The cup of life. Referring to one's experiences and destiny.

ज़िंदगी का प्याला कड़वा भी हो सकता है।

प्याले का दौर

— A round of drinks. Usually in a social or poetic gathering.

महफ़िल में प्याले का दौर चल रहा था।

प्याला सजाना

— To set or decorate the table/cups.

उसने मेज़ पर प्याले सजा दिए।

प्याले की तरह

— Like a cup. Used for comparisons of shape.

यह फूल प्याले की तरह दिखता है।

भरा हुआ प्याला

— A full cup. Symbolizing abundance.

भरा हुआ प्याला खुशहाली का प्रतीक है।

प्याला पकड़ना

— To hold a cup.

दोनों हाथों से प्याला पकड़ो।

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

प्याला vs प्याला (Pyālā) vs. प्याला (Pyālā - Verb stem)

Rarely, learners confuse the noun with forms of 'pyār' (love) or 'pāylā' (found), but the spelling and context are very different.

प्याला vs प्याला vs. प्याली

Pyālā is masculine/large; Pyālī is feminine/small. Don't swap their genders.

प्याला vs प्याला vs. कटोरा

A 'katora' is usually a larger bowl for food, while 'pyālā' is for drinking.

اصطلاحات و عبارات

"सब्र का प्याला लबालब होना"

— When someone's patience has completely run out.

अब मेरे सब्र का प्याला लबालब हो चुका है, मैं और इंतज़ार नहीं कर सकता।

Common
"ज़हर का प्याला पीना"

— To endure something extremely painful or difficult for a cause.

सत्य के लिए सुकरात ने ज़हर का प्याला पी लिया।

Literary/Historical
"प्याला भर जाना"

— To reach the limit of endurance or a situation.

पाप का प्याला एक दिन ज़रूर भरता है।

Moralistic
"प्याले में तूफ़ान"

— A lot of fuss about something trivial (Tempest in a teapot).

उनकी लड़ाई बस प्याले में तूफ़ान थी, अगले दिन वे फिर दोस्त बन गए।

Colloquial
"खुशियों का प्याला"

— A metaphor for a life full of joy.

ईश्वर तुम्हारे खुशियों के प्याले को हमेशा भरा रखे।

Poetic
"प्याला छलकना"

— To be unable to contain one's feelings or abundance.

उसकी आँखों से ममता का प्याला छलक पड़ा।

Poetic
"साकी और प्याला"

— A classic poetic duo representing the provider and the seeker.

शायरी में साकी और प्याले का गहरा रिश्ता है।

Literary
"प्याला थामना"

— To take responsibility or to partake in an experience.

उसने मुश्किल वक्त में भी हिम्मत का प्याला थामे रखा।

Metaphorical
"प्याले की गर्दिश"

— The movement or 'round' of cups in a gathering.

प्याले की गर्दिश ने सबको मदहोश कर दिया।

Archaic/Poetic
"खाली प्याला लेकर घूमना"

— To be in a state of constant seeking or need.

वह ज्ञान के लिए खाली प्याला लेकर दुनिया भर में घूमा।

Philosophical

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

प्याला vs कटोरी

Both mean bowl.

Katori is for food/side dishes; Pyala is for drinking/soup.

दाल कटोरी में है, सूप प्याले में है।

प्याला vs गिलास

Both hold liquids.

Gilas is tall/cylindrical (glass); Pyala is round/deep (cup).

पानी गिलास में पियो।

प्याला vs कुल्हड़

Both are cups.

Kulhad is specifically unglazed clay; Pyala can be any material.

रेलवे स्टेशन पर कुल्हड़ मिलता है।

प्याला vs मटका

Both are clay vessels.

Matka is a large pot for storing water; Pyala is a small cup for drinking.

मटके से पानी प्याले में डालो।

प्याला vs थाली

Both are kitchenware.

Thali is a flat plate; Pyala is a deep cup.

थाली में खाना खाओ।

الگوهای جمله‌سازی

A1

यह [Adjective] प्याला है।

यह बड़ा प्याला है।

A1

[Noun] का प्याला लाओ।

चाय का प्याला लाओ।

A2

प्याले में [Noun] है।

प्याले में दूध है।

A2

[Possessive] प्याला [Location] है।

मेरा प्याला वहाँ है।

B1

मैंने [Verb] और प्याला [Verb]।

मैंने चाय पी और प्याला रख दिया।

B2

[Abstract Noun] का प्याला [Verb] गया।

सब्र का प्याला भर गया।

C1

प्याले की [Quality] [Verb] है।

प्याले की नक्काशी अद्भुत है।

C2

[Metaphor] का प्याला [Advanced Verb]।

विस्मृति का प्याला घाव भर देता है।

خانواده کلمه

اسم‌ها

प्याली (Pyālī - Small cup)
प्याला (Pyālā - Cup)

فعل‌ها

प्यालाना (Pyālānā - Rare, to offer a cup)

صفت‌ها

प्यालेनुमा (Pyālēnumā - Cup-shaped)

مرتبط

चाय (Tea)
तश्तरी (Saucer)
बर्तन (Utensil)
मिट्टी (Clay)
तरल (Liquid)

نحوه استفاده

frequency

Very frequent in daily conversation and literature.

اشتباهات رایج
  • Using feminine adjectives. मेरा प्याला (Mera pyālā)

    Learners often think small objects are feminine, but 'प्याला' is masculine.

  • Saying 'प्याला में' instead of 'प्याले में'. प्याले में (Pyāle mē)

    The oblique case must be used with postpositions.

  • Using 'प्याला' for a water glass. गिलास (Gilās)

    A 'pyālā' is usually for tea, coffee, or soup, not plain water.

  • Pronouncing it as 'Piyālā'. Pyālā

    Avoid adding an 'i' sound between 'P' and 'Y'. It's a single syllable cluster.

  • Confusing it with 'Piyā' (drank). प्याला (noun) vs पिया (verb)

    One is an object, the other is a past tense verb. Context is key.

نکات

Watch the Ending

Always remember to change 'प्याला' to 'प्याले' before words like 'में', 'से', or 'का'.

Traditional Vibe

Use 'प्याला' when you want to sound more traditional or when talking about clay cups.

Diminutives

Learn 'प्याली' alongside 'प्याला' to understand how Hindi uses gender to denote size.

Smooth Blending

Practice saying 'Pya' quickly. Don't separate the 'P' and 'Y' sounds.

Tea Time

The most common pairing is 'चाय का प्याला'. Learn this as a single unit.

Poetic Symbols

If you read Hindi poetry, look for 'प्याला' as a symbol of the heart.

Buying Sets

When buying a set, use the plural: 'प्यालों का सेट'.

Persian Roots

Knowing it comes from Persian 'Piyala' helps if you study Urdu or Persian later.

Conjunct Practice

The 'प्य' in 'प्याला' is a great way to practice Hindi conjunct consonants.

Spot the Difference

Observe the difference between a 'कठोरी' and a 'प्याला' in an Indian kitchen.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine a 'Pie' sitting in a 'La'-rge bowl. Pie + La = Pyālā. A cup big enough for a pie!

تداعی تصویری

Visualize a round, handle-less ceramic bowl filled with steaming golden tea.

شبکه واژگان

Cup Tea Ceramic Bowl Drink Kitchen Hospitality Poetry

چالش

Try to name five different things you can put in a 'pyālā' in Hindi today.

ریشه کلمه

Derived from the Persian word 'piyāla' (پیاله), which has the same meaning.

معنای اصلی: A drinking vessel, chalice, or bowl.

Indo-European (via Indo-Iranian).

بافت فرهنگی

No specific sensitivities, but be aware that 'jam' (wine cup) specifically refers to alcohol, which might be sensitive in certain religious contexts.

English speakers might use 'cup' for everything, but in Hindi, using 'pyālā' evokes a more traditional and rustic feel.

Meera Bai's 'Zahar ka Pyala' (Cup of Poison) Sufi poetry of Rumi and Hafiz (translated into Hindi/Urdu) The song 'Ek Pyala Chai' in various folk traditions

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

At Home

  • प्याला धो दो।
  • नया प्याला निकालो।
  • प्याला टूट गया।
  • दूध का प्याला।

At a Restaurant/Cafe

  • एक प्याला कॉफी।
  • प्याला गरम है।
  • साफ़ प्याला दीजिए।
  • दो प्याले चाय।

In Literature

  • ज़िंदगी का प्याला।
  • सब्र का प्याला।
  • साकी का प्याला।
  • ज़हर का प्याला।

Shopping

  • प्याले की कीमत क्या है?
  • मिट्टी के प्याले दिखाओ।
  • यह प्याला महँगा है।
  • छह प्यालों का सेट।

Social Gathering

  • चाय का प्याला लीजिए।
  • प्याला भरूँ?
  • एक और प्याला?
  • प्याले का दौर।

شروع‌کننده‌های مکالمه

"क्या आप एक प्याला चाय पीना पसंद करेंगे?"

"आपका पसंदीदा चाय का प्याला कौन सा है?"

"क्या आपको मिट्टी के प्याले में चाय पीना अच्छा लगता है?"

"क्या मैं आपके लिए कॉफी का एक प्याला ला सकता हूँ?"

"इस प्याले पर बहुत सुंदर चित्रकारी है, है ना?"

موضوعات نگارش

आज मैंने अपने पसंदीदा प्याले में चाय पी और...

अगर मेरा प्याला बोल सकता, तो वह क्या कहता?

मेरे घर के सबसे पुराने प्याले की कहानी क्या है?

एक खाली प्याला देखकर मुझे कैसा महसूस होता है?

एक आदर्श चाय के प्याले में क्या-क्या होना चाहिए?

سوالات متداول

10 سوال

Essentially yes, but 'Pyālā' is the native Hindi word while 'Cup' is an English loanword. 'Pyālā' is often handle-less and more bowl-like.

It is masculine. You should use masculine adjectives and verbs with it, like 'बड़ा प्याला' or 'प्याला गिर गया'.

You say 'दो प्याले' (do pyāle). The ending changes from 'ā' to 'e' for the plural form.

Use 'Pyālī' when you are referring to a small, dainty, or feminine-style cup. It is the diminutive form.

It's possible but uncommon. 'Gilas' (glass) is the standard word for water. 'Pyālā' is usually for hot drinks or soup.

Yes, very frequently! It often symbolizes the heart, soul, or the vessel of divine love.

It means 'the cup of patience'. It's used to describe someone's limit of tolerance.

Yes, it is a basic A1-level word that every Hindi speaker knows and uses.

It is spelled as प्याला.

The oblique singular is 'प्याले' (pyāle) and the oblique plural is 'प्यालों' (pyālõ).

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Write a sentence using 'प्याला' and 'चाय'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Bring two cups of milk'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a broken cup.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use the oblique form 'प्याले' in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I want a beautiful clay cup'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a cup using three adjectives.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write the plural form of 'मेरा प्याला'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Create a sentence with 'सब्र का प्याला'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Is there water in the cup?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a poetic sentence about a cup.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe your favorite cup.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Put the cups in the cupboard'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a dialogue at a tea stall using 'प्याला'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'प्याला छलकना' in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The cup is on the table'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a silver cup.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Don't touch the hot cup'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'प्याली'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Whose cup is this?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a full cup.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce 'प्याला' correctly.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'One cup of tea' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'Where is the cup?' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The cup is clean' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'This is my cup' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I have two cups' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Put the cup on the table' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I want coffee in a cup' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The cup broke' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Bring a clay cup' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'Is this cup yours?' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Give me a little water in the cup' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Don't break the cup' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The cup is hot' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Wash the cups' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The cup is empty' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I love this cup' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Bring six cups' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The cup of life' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Thank you for the tea' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the word: 'Pyālā'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Does 'Pyāle mē' mean 'on the cup' or 'in the cup'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the plural form: 'Pyāle'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the material: 'Miṭṭī kā pyālā'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the action: 'Pyālā tūṭ gayā'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the object: 'Chāy kā pyālā'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Is 'Pyālī' smaller or larger than 'Pyālā'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the quantity: 'Do pyāle'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the adjective: 'Ganda pyālā'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the possessive: 'Merā pyālā'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the command: 'Pyālā lāo'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the state: 'Khālī pyālā'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the metaphor: 'Sabr kā pyālā'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the location: 'Mez par pyālā'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the request: 'Pyālā dījiyē'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!