B1 noun #2,500 پرکاربردترین 16 دقیقه مطالعه

राजस्व

rajasv
At the A1 level, learners are just beginning to understand basic Hindi vocabulary. The word 'राजस्व' (rājasva) is generally too advanced for this stage, as beginners focus on simple words for money like 'पैसा' (paisā - money) or 'रुपया' (rupayā - rupee). However, if introduced, it should be explained very simply as 'government money' or 'company money'. Imagine a big box where a king or a government keeps all the money they collect from people; that box contains the 'राजस्व'. It is not the money you have in your pocket. It is the big money that helps build roads, schools, and hospitals. At this level, learners do not need to use the word in sentences but should be able to recognize it if they see it on a news channel or a formal document. The focus is on building a foundational understanding that some words in Hindi are reserved for official or big things, and 'राजस्व' is one of those special words for big money.
At the A2 level, learners can form simple sentences and understand everyday expressions. Here, 'राजस्व' can be introduced as the formal word for 'income' but strictly for a business or the government. Learners should know that while they use 'आमदनी' (āmdanī) or 'कमाई' (kamāī) for a person's salary, they must use 'राजस्व' when talking about a big company like Tata or Reliance, or the Indian government. A simple explanation: When a shop sells many things, the total money they get is their 'राजस्व'. It is a noun. You can use it with simple verbs like 'बढ़ना' (to increase) or 'घटना' (to decrease). For example, 'कंपनी का राजस्व बढ़ रहा है' (The company's revenue is increasing). Learners at this stage should practice distinguishing between personal money and institutional money, ensuring they do not use 'राजस्व' to ask a friend about their job salary. It helps them step into slightly more formal Hindi reading.
At the B1 level, learners are capable of understanding the main points of clear standard input on familiar matters. 'राजस्व' is a perfect B1 vocabulary word because it unlocks the ability to read simple news articles and understand basic economic concepts in Hindi. At this stage, the explanation deepens: 'राजस्व' means 'revenue'. It is the total amount of income generated by the sale of goods or services related to the company's primary operations, or the taxes collected by a state. Learners should now learn to pair it with adjectives like 'कुल' (total) and 'शुद्ध' (net). They should understand its etymology—'राज' (king/state) + 'स्व' (wealth)—to help remember its formal nature. B1 learners should practice writing short paragraphs about a company's success or a government's budget using this word. They should also clearly understand the difference between 'राजस्व' (revenue) and 'मुनाफा' (profit), as this is a common point of confusion. Using it correctly shows a solid grasp of intermediate formal Hindi.
At the B2 level, learners can understand the main ideas of complex text on both concrete and abstract topics, including technical discussions in their field of specialization. For a B2 learner, 'राजस्व' is an active vocabulary word used in discussions about economics, business, and politics. The explanation here focuses on its role in complex sentence structures and compound nouns. Learners should be comfortable with terms like 'राजस्व घाटा' (revenue deficit), 'कर राजस्व' (tax revenue), and 'राजस्व विभाग' (revenue department). They should be able to discuss the implications of government policies on state revenue. For instance, explaining how a new tax law might impact the 'राजस्व संग्रह' (revenue collection). At this level, the learner should also be aware of the historical context of the word, understanding its usage in texts about the British Raj or ancient Indian administration. The word is no longer just 'income'; it is a conceptual tool for analyzing financial systems in Hindi.
At the C1 level, learners can express themselves fluently and spontaneously without much obvious searching for expressions. The understanding of 'राजस्व' is now nuanced and highly contextual. C1 learners should be able to read financial newspapers like 'Economic Times Hindi' with ease, where 'राजस्व' is used in dense, data-heavy sentences. The explanation at this level involves understanding its synonyms and their subtle differences—why a journalist chose 'राजस्व' over 'आय' or 'प्राप्तियां' in a specific context. Learners should be able to debate economic policies, using phrases like 'राजस्व सृजन के वैकल्पिक उपाय' (alternative measures for revenue generation) or 'राजस्व व्यय में कटौती' (reduction in revenue expenditure). They should understand the legal and bureaucratic weight of the word, especially in the context of land revenue ('भू-राजस्व') and the specific legal frameworks surrounding it in India. Mastery of the word at this level means using it effortlessly in professional, academic, and highly formal environments.
At the C2 level, learners have a near-native command of the language. They can understand with ease virtually everything heard or read. For a C2 learner, 'राजस्व' is fully integrated into their vocabulary. The explanation focuses on stylistic usage, literary contexts, and advanced economic theory. A C2 learner understands how the concept of 'राजस्व' has evolved from the 'Lagaan' of the feudal era to the GST of the modern digital economy. They can appreciate the word's usage in Hindi literature, historical critiques, and advanced policy documents. They can effortlessly switch between 'राजस्व', 'आय', 'वित्त', and 'निधि' depending on the exact rhetorical effect desired. They understand the macro-economic implications of 'राजस्व' in the context of fiscal federalism in India (e.g., the distribution of revenue between the Centre and the States). At this pinnacle of language learning, the word is a key that opens up the deepest levels of Indian economic and political discourse, allowing the learner to write academic papers or deliver professional speeches flawlessly.

राजस्व در ۳۰ ثانیه

  • Formal word for Revenue/Income.
  • Used for Governments and Companies.
  • Never used for personal salary.
  • Opposite of expense (खर्च).

The Hindi word राजस्व (rājasva) is a formal noun that translates to revenue or income in English. It is primarily used in the context of a government, state, company, or large organization. Unlike personal income, which is usually referred to as आय (āy) or वेतन (vetan), राजस्व specifically denotes the total amount of money brought in by a state's operations, taxation, or a company's sales before any expenses are deducted. Understanding this word is crucial for anyone looking to comprehend Hindi news, economic reports, business discussions, or historical texts.

Etymology and Origins
The word is derived from Sanskrit, combining two distinct roots: राजन् (rājan), meaning 'king' or 'state', and स्व (sva), meaning 'wealth', 'property', or 'own'. Therefore, the literal historical translation is 'the wealth of the king' or 'state property'. In ancient and medieval India, this referred to the taxes, tributes, and agricultural shares collected by the ruler from the subjects. Over time, as modern economic systems evolved, the term transitioned to represent the formal concept of government and corporate revenue.

इस वर्ष सरकार का राजस्व पिछले वर्ष की तुलना में बीस प्रतिशत अधिक रहा है।

Translation: The government's revenue this year has been twenty percent higher compared to the previous year.

In modern economics, राजस्व is divided into several categories. For governments, it includes कर राजस्व (kar rājasva), which means tax revenue (like income tax, GST, corporate tax), and गैर-कर राजस्व (gair-kar rājasva), which means non-tax revenue (like fees, fines, dividends from public sector enterprises). For businesses and corporations, it represents the gross income or the top line of an income statement. When a company sells goods or services, the total money received is its राजस्व. It is important to distinguish this from profit, which is what remains after expenses are subtracted.

Corporate vs. Government Context
While the core meaning remains the same, the context dictates the nuances. In a government budget (बजट), the finance minister will frequently use this term when discussing fiscal deficits (राजकोषीय घाटा) and revenue generation. In a corporate boardroom, the CEO will use it to discuss quarterly earnings, sales targets, and market share. The versatility of the word makes it indispensable in formal Hindi.

कंपनी ने अपने राजस्व में भारी वृद्धि दर्ज की है, जिससे निवेशकों में खुशी की लहर है।

Translation: The company has recorded a massive increase in its revenue, causing a wave of happiness among investors.

Historically, the collection of राजस्व was the primary function of the state administration. Systems like the Zamindari system, the Ryotwari system, and the Mahalwari system during the British Raj were all mechanisms for राजस्व वसूली (rājasva vasūlī), or revenue collection. The famous Bollywood movie 'Lagaan' revolves entirely around the concept of agricultural tax, which is a form of state revenue. The historical weight of the word adds a layer of formality and authority to it. When someone uses राजस्व, they are invoking a structured, official, and often legal framework of financial collection.

Key Financial Terms
To fully grasp the utility of this word, one must learn its associated vocabulary. Terms like राजस्व विभाग (Rājasva Vibhāg) meaning Revenue Department, राजस्व अधिकारी (Rājasva Adhikārī) meaning Revenue Officer, and राजस्व घाटा (Rājasva Ghāṭā) meaning Revenue Deficit are standard terms in Indian civic and economic life. Understanding these compound words will significantly boost your comprehension of advanced Hindi texts.

नई कर नीति से राज्य के राजस्व में सुधार होने की उम्मीद है।

Translation: The new tax policy is expected to improve the state's revenue.

In conclusion, राजस्व is not just a word for money; it is a word for institutional wealth. It represents the financial lifeblood of governments and corporations. While an individual earns a salary or wages, an institution generates revenue. Mastering this distinction is a key milestone in moving from intermediate to advanced Hindi proficiency, allowing learners to engage with complex, real-world topics such as economics, politics, and business in the Hindi language.

बिना पर्याप्त राजस्व के कोई भी सरकार विकास कार्य नहीं कर सकती।

Translation: Without sufficient revenue, no government can undertake development work.

पर्यटन उद्योग देश के राजस्व का एक प्रमुख स्रोत है।

Translation: The tourism industry is a major source of the country's revenue.

Using the word राजस्व (rājasva) correctly requires an understanding of its formal nature and the specific verbs and adjectives that collocate with it. Because it pertains to institutional income, the verbs associated with it usually describe processes of generation, collection, increase, decrease, or loss. Let us explore the mechanics of using this word in various sentence structures, from simple statements to complex economic analyses.

Common Verb Pairings
The most frequent verbs used with राजस्व are बढ़ना (baḍhnā - to increase), घटना (ghaṭnā - to decrease), जुटाना (juṭānā - to gather/raise), वसूली करना (vasūlī karnā - to collect), and पैदा करना (paidā karnā - to generate). For example, if a company is trying to increase its income, you would say कंपनी राजस्व बढ़ाने की कोशिश कर रही है (Company rājasva baḍhāne kī koshish kar rahī hai). If the government is collecting taxes, the phrase would be सरकार राजस्व वसूल रही है (Sarkār rājasva vasūl rahī hai).

इस तिमाही में हमारा लक्ष्य राजस्व को दोगुना करना है।

Translation: Our goal this quarter is to double the revenue.

When discussing the source of the revenue, the postposition से (se - from) is used. For instance, 'revenue from taxes' is translated as करों से राजस्व (karoṃ se rājasva), and 'revenue from sales' is बिक्री से राजस्व (bikrī se rājasva). This structure is essential for writing reports or analyzing financial data in Hindi. You will often see sentences like विज्ञापनों से होने वाला राजस्व कम हो गया है (Vigyāpanoṃ se hone vālā rājasva kam ho gayā hai), meaning 'The revenue generated from advertisements has decreased.'

Adjective Pairings
To add specificity, several adjectives are commonly paired with राजस्व. कुल राजस्व (kul rājasva) means 'total revenue'. शुद्ध राजस्व (shuddh rājasva) means 'net revenue'. अनुमानित राजस्व (anumānit rājasva) means 'estimated revenue', and वार्षिक राजस्व (vārshik rājasva) means 'annual revenue'. Using these adjectives elevates your Hindi from conversational to professional.

परियोजना का अनुमानित राजस्व सौ करोड़ रुपये है।

Translation: The estimated revenue of the project is one hundred crore rupees.

In formal writing, such as essays or news articles, राजस्व is often part of compound nouns (Samas in Hindi grammar). For example, राजस्व-घाटा (rājasva-ghāṭā) refers to a revenue deficit, a situation where the government's net income is less than its projected net income. राजस्व-संग्रह (rājasva-saṅgrah) refers to revenue collection. राजस्व-विभाग (rājasva-vibhāg) is the Department of Revenue. These hyphenated or combined forms are ubiquitous in bureaucratic and administrative Hindi.

Sentence Structures for Economics
When explaining economic policies, conditional sentences are frequently used. For example: यदि कर की दरें घटाई जाती हैं, तो राजस्व में कमी आ सकती है (Yadi kar kī dareṃ ghaṭāī jātī haiṃ, to rājasva meṃ kamī ā saktī hai) - 'If tax rates are reduced, there might be a decrease in revenue.' This demonstrates how राजस्व acts as the subject of the consequence clause in economic reasoning.

अवैध खनन के कारण राज्य को भारी राजस्व का नुकसान हो रहा है।

Translation: Due to illegal mining, the state is suffering a massive loss of revenue.

Furthermore, the term is extensively used in the context of land and property in India. The राजस्व न्यायालय (Rājasva Nyāyālay) or Revenue Court deals with matters related to land records, agricultural land disputes, and land tax. Therefore, in rural India, the word is deeply associated with land ownership and the local Patwari (village accountant) or Tehsildar (revenue officer). If someone says राजस्व रिकॉर्ड (rājasva rikŏrḍ), they are talking about official land ownership documents.

किसानों ने राजस्व अधिकारी को अपनी समस्या बताई।

Translation: The farmers explained their problem to the revenue officer.

जीएसटी लागू होने के बाद राजस्व संग्रह में पारदर्शिता आई है।

Translation: After the implementation of GST, transparency has come into revenue collection.

By mastering these collocations, sentence structures, and contextual applications, learners can confidently use राजस्व in professional environments, academic writing, and formal discussions, thereby demonstrating a high level of proficiency in the Hindi language.

The word राजस्व (rājasva) is not a word you will typically hear in a casual chat at a tea stall or during a family dinner. It belongs to the formal register of the Hindi language. However, if you engage with Indian media, business environments, or government administration, it is a word you will encounter daily. Understanding the specific domains where this word is prevalent helps in building a comprehensive mental map of its usage and cultural significance.

News and Journalism
The most common place to hear or read राजस्व is in Hindi news broadcasts and newspapers, particularly in the business and political sections. During the annual presentation of the Union Budget (केंद्रीय बजट) or State Budgets, the term is ubiquitous. News anchors and financial analysts constantly discuss राजस्व घाटा (revenue deficit), राजस्व प्राप्तियां (revenue receipts), and the government's strategies for राजस्व सृजन (revenue generation). Headlines like 'सरकार के राजस्व में उछाल' (Jump in government revenue) are standard fare in publications like Dainik Jagran or Navbharat Times.

आज वित्त मंत्री ने संसद में राजस्व के नए आंकड़े पेश किए।

Translation: Today the Finance Minister presented the new revenue figures in the Parliament.

In the corporate sector, राजस्व is the cornerstone of financial reporting. When multinational companies or Indian conglomerates release their quarterly earnings reports (तिमाही नतीजे), the press releases translated into Hindi will heavily feature this word. CEOs and CFOs giving interviews to Hindi business channels like CNBC Awaaz or Zee Business will use it to describe the company's top-line growth. They might say, 'हमारी कंपनी का राजस्व पिछले साल के मुकाबले तीस प्रतिशत बढ़ा है' (Our company's revenue has grown by thirty percent compared to last year).

Government and Administration
Anyone dealing with the Indian bureaucracy will encounter the राजस्व विभाग (Revenue Department). This department is responsible for collecting direct and indirect taxes, managing land records, and enforcing economic laws. At the district level, officials like the District Collector (जिलाधिकारी) are also known as the District Magistrate and Collector of Revenue. In rural areas, the local Patwari or Lekhpal maintains the राजस्व रिकॉर्ड (revenue records), which are crucial for proving land ownership. Therefore, in legal and administrative contexts, the word is inescapable.

जमीन के विवाद को सुलझाने के लिए राजस्व न्यायालय में अपील की गई है।

Translation: An appeal has been made in the revenue court to resolve the land dispute.

Academic environments, particularly in the fields of economics, commerce, and political science, also utilize this term extensively. Hindi-medium textbooks on macroeconomics dedicate entire chapters to public finance, where राजस्व is a central concept. Students learn about the difference between capital receipts (पूंजीगत प्राप्तियां) and revenue receipts (राजस्व प्राप्तियां). In competitive exams for civil services (like UPSC), a deep understanding of these terms in Hindi is mandatory for candidates opting for the Hindi medium.

Historical Texts and Literature
When reading about Indian history, especially the Mughal era or the British Raj, the administration of revenue is a major theme. Systems introduced by Todar Mal (Akbar's finance minister) or the Permanent Settlement introduced by Lord Cornwallis are described in Hindi as राजस्व प्रणालियां (revenue systems). Historical novels and documentaries frequently use the term to describe the economic backbone of ancient and medieval empires.

अंग्रेजों ने भारत में एक नई राजस्व प्रणाली लागू की थी।

Translation: The British implemented a new revenue system in India.

Finally, in the modern digital economy, the term is adapting to new contexts. Startups and tech companies discuss their राजस्व मॉडल (revenue model) in pitch decks translated for Hindi-speaking investors. Whether it is a subscription model, an ad-based model, or a freemium model, the fundamental question remains: 'राजस्व कैसे आएगा?' (How will the revenue come?). Thus, while rooted in ancient concepts of state wealth, राजस्व remains a dynamic and highly relevant word in contemporary India.

इस स्टार्टअप का राजस्व मॉडल बहुत ही अनूठा है।

Translation: The revenue model of this startup is very unique.

नगर निगम को संपत्ति कर से भारी राजस्व प्राप्त होता है।

Translation: The municipal corporation receives massive revenue from property tax.

While राजस्व (rājasva) is a precise and formal term, learners of Hindi often make mistakes when using it, primarily due to confusion with other words related to money, income, and profit. Because English often uses words like 'income' or 'earnings' interchangeably in casual conversation, learners tend to apply the same flexibility to Hindi, which can lead to awkward or incorrect sentences. Let us examine the most common pitfalls and how to avoid them.

Mistake 1: Confusing Revenue with Profit
The most frequent error is using राजस्व when one actually means profit. Revenue is the total amount of money brought in, while profit is what remains after expenses are deducted. The Hindi word for profit is मुनाफा (munāfā) or लाभ (lābh). Saying 'कंपनी का राजस्व बहुत अच्छा है, इसलिए वे अमीर हो गए' (The company's revenue is very good, so they became rich) might be factually incorrect if their expenses are higher than their revenue. You should say, 'कंपनी का मुनाफा बहुत अच्छा है' (The company's profit is very good).

गलत: इस व्यापार में बहुत राजस्व है। (Incorrect: There is a lot of revenue in this business - implying profit.)
सही: इस व्यापार में बहुत मुनाफा है। (Correct: There is a lot of profit in this business.)

Another major mistake is applying राजस्व to personal income. As discussed earlier, राजस्व is strictly for institutions, governments, and companies. An individual person does not generate 'revenue' in the traditional sense; they earn a salary, wage, or personal income. Using राजस्व for a person sounds highly unnatural and overly bureaucratic.

Mistake 2: Using it for Personal Income
If you want to ask someone how much they earn, you should never use राजस्व. The correct words are आय (āy - income), वेतन (vetan - salary), तनख्वाह (tankhvāh - salary), or कमाई (kamāī - earnings). Saying 'मेरा मासिक राजस्व पचास हजार है' (My monthly revenue is fifty thousand) sounds like you are declaring yourself an independent sovereign state or a corporation.

गलत: तुम्हारे पिता का राजस्व कितना है? (Incorrect: What is your father's revenue?)
सही: तुम्हारे पिता की आय कितनी है? (Correct: What is your father's income?)

Learners also struggle with the correct verb pairings. Because राजस्व is an abstract concept of collected wealth, you cannot use verbs that imply physical handling of cash in a casual way. For example, you wouldn't say 'सरकार राजस्व पकड़ रही है' (The government is catching revenue). The correct verbs are formal and process-oriented.

Mistake 3: Incorrect Verb Collocations
Using casual verbs with a formal noun creates a stylistic clash. Instead of saying 'राजस्व बनाना' (to make revenue - a direct translation of the English slang 'making money'), you should use 'राजस्व उत्पन्न करना' (to generate revenue) or 'राजस्व जुटाना' (to raise revenue). The verb must match the formal register of the noun.

गलत: कंपनी नया राजस्व बना रही है। (Incorrect: The company is making new revenue.)
सही: कंपनी नया राजस्व उत्पन्न कर रही है। (Correct: The company is generating new revenue.)

Furthermore, pronunciation can sometimes be a stumbling block. The word is pronounced rā-jas-va. The 's' and 'v' are conjunct (संयुक्त अक्षर), meaning there is no vowel sound between them. It is not 'ra-ja-sa-va'. Mispronouncing the conjunct consonant can make it difficult for native speakers to understand you, especially in a fast-paced business conversation. Practice saying the 'sv' sound smoothly.

गलत उच्चारण: राज-स-वा (Ra-ja-sa-va)
सही उच्चारण: राज-स्व (Ra-jas-va)

By being mindful of these common mistakes—distinguishing revenue from profit, reserving the word for institutions rather than individuals, using appropriate formal verbs, and mastering the pronunciation—learners can significantly improve their accuracy and sound much more professional when discussing economics and business in Hindi.

The Hindi language is rich in vocabulary related to finance, wealth, and income. While राजस्व (rājasva) specifically means institutional revenue, there are several other words that learners might encounter in similar contexts. Understanding the subtle differences between these synonyms and related terms is essential for choosing the right word for the right situation. Let us explore the landscape of financial vocabulary in Hindi.

आय (Āy) - Income
आय is the most general term for income. It can be used for individuals, households, companies, and even the nation (as in राष्ट्रीय आय - National Income). While राजस्व focuses on the gross receipts of an institution, आय is a broader concept that simply means money coming in. If you are unsure whether to use राजस्व or another term, आय is usually a safe, formal fallback. Example: मेरी मासिक आय अच्छी है (My monthly income is good).

सरकार की कुल आय में करों का बड़ा हिस्सा होता है।

Translation: Taxes form a large part of the government's total income.

Another very common word is आमदनी (āmdanī). This word has Persian roots and is widely used in everyday spoken Hindi and Urdu. It means income or earnings, but it is less formal than आय or राजस्व. You will hear it in colloquial phrases like आमदनी अठन्नी खर्चा रुपइया (Āmdanī aṭhannī kharchā rupaiyā), which is a famous idiom meaning 'income is a half-rupee, but expenses are a full rupee' (living beyond one's means).

कमाई (Kamāī) - Earnings
कमाई comes from the verb कमाना (kamānā - to earn). It refers to the money earned through hard work, labor, or business. It is a very grounded, everyday word. A shopkeeper might talk about his daily कमाई, or a mother might proudly speak of her son's पहली कमाई (first earnings). It lacks the bureaucratic and institutional weight of राजस्व.

दुकानदार की आज की कमाई बहुत कम हुई है।

Translation: The shopkeeper's earnings today have been very low.

When discussing the positive outcome of a business venture, words like लाभ (lābh) and मुनाफा (munāfā) are used. Both mean 'profit'. लाभ is of Sanskrit origin and is used in formal contexts (e.g., लाभ और हानि - Profit and Loss). मुनाफा is of Arabic origin and is very common in commercial and trading contexts. As emphasized earlier, these must not be confused with राजस्व, which is the gross amount before expenses are deducted to calculate the profit.

प्राप्ति (Prāpti) - Receipt / Procurement
In highly formal accounting and government budgets, you will see the word प्राप्तियां (prāptiyāṃ), which is the plural of प्राप्ति. It means 'receipts' or 'funds received'. The government budget is divided into राजस्व प्राप्तियां (Revenue Receipts) and पूंजीगत प्राप्तियां (Capital Receipts). प्राप्ति focuses on the act of receiving the funds, whereas राजस्व describes the nature of those funds.

इस योजना से सरकार को कोई वित्तीय प्राप्ति नहीं होती है।

Translation: The government does not get any financial receipt from this scheme.

Finally, there is the word महसूल (mahsūl). This is an older, somewhat archaic word of Arabic origin that specifically means tax, toll, or custom duty. In older literature or historical contexts, it was often used synonymously with राजस्व when referring to the taxes collected by the state. However, in modern standard Hindi, कर (kar - tax) and राजस्व (revenue) have largely replaced it in official documents.

पुराने समय में किसानों को भारी महसूल चुकाना पड़ता था।

Translation: In olden times, farmers had to pay heavy taxes/tolls.

By understanding this spectrum of words—from the highly formal राजस्व to the everyday कमाई—you can navigate Hindi conversations about money, business, and economics with precision and cultural appropriateness.

چقدر رسمی است؟

رسمی

""

غیر رسمی

""

عامیانه

""

سطح دشواری

گرامر لازم

مثال‌ها بر اساس سطح

1

यह सरकार का पैसा है।

This is the government's money. (Simplified concept of revenue)

Basic sentence structure: Subject + Object + Verb.

2

कंपनी के पास बहुत पैसा है।

The company has a lot of money.

Using 'के पास' to show possession.

3

राजा का धन बड़ा है।

The king's wealth is big. (Historical concept)

Simple adjective 'बड़ा' modifying 'धन'.

4

यह राजस्व है।

This is revenue.

Direct identification using 'यह ... है'.

5

राजस्व बढ़ रहा है।

Revenue is increasing.

Present continuous tense with 'रहा है'.

6

राजस्व कम है।

Revenue is low.

Using 'कम' (less/low) as an adjective.

7

हमें राजस्व चाहिए।

We need revenue.

Using 'चाहिए' for need/want.

8

क्या यह राजस्व है?

Is this revenue?

Forming a yes/no question with 'क्या'.

1

हमारी कंपनी का राजस्व अच्छा है।

Our company's revenue is good.

Possessive marker 'का' linking company and revenue.

2

सरकार राजस्व जमा कर रही है।

The government is collecting revenue.

Compound verb 'जमा करना' (to collect/deposit).

3

इस साल राजस्व बढ़ा है।

Revenue has increased this year.

Present perfect tense 'बढ़ा है'.

4

राजस्व से सड़कें बनती हैं।

Roads are built from revenue.

Passive voice structure 'बनती हैं'.

5

दुकान का राजस्व कितना है?

How much is the shop's revenue?

Question word 'कितना' (how much) for uncountable nouns.

6

राजस्व कम होने से नुकसान हुआ।

Loss occurred due to revenue being low.

Using 'होने से' to show cause.

7

उन्होंने राजस्व के बारे में बात की।

They talked about revenue.

Postposition 'के बारे में' (about).

8

नया नियम राजस्व बढ़ाएगा।

The new rule will increase revenue.

Future tense 'बढ़ाएगा'.

1

पिछले साल की तुलना में कंपनी के राजस्व में बीस प्रतिशत की वृद्धि हुई है।

Compared to last year, the company's revenue has increased by twenty percent.

Using 'की तुलना में' (in comparison to).

2

सरकार को करों के माध्यम से भारी राजस्व प्राप्त होता है।

The government receives massive revenue through taxes.

Using 'के माध्यम से' (through/via).

3

राजस्व घाटा कम करने के लिए सरकार ने नए कदम उठाए हैं।

The government has taken new steps to reduce the revenue deficit.

Infinitive phrase 'कम करने के लिए' (in order to reduce).

4

इस तिमाही में हमारा कुल राजस्व उम्मीद से कम रहा।

Our total revenue in this quarter remained lower than expected.

Using 'उम्मीद से कम' (less than expected).

5

बिना पर्याप्त राजस्व के, विकास योजनाएं पूरी नहीं हो सकतीं।

Without sufficient revenue, development schemes cannot be completed.

Using 'बिना ... के' (without).

6

विज्ञापन से होने वाला राजस्व हमारी आय का मुख्य स्रोत है।

Revenue from advertising is the main source of our income.

Adjectival phrase 'होने वाला' modifying revenue.

7

राजस्व विभाग ने कर चोरी करने वालों पर छापा मारा।

The revenue department raided the tax evaders.

Subject 'राजस्व विभाग' with the transitive verb 'छापा मारना'.

8

क्या आप मुझे इस परियोजना का अनुमानित राजस्व बता सकते हैं?

Can you tell me the estimated revenue of this project?

Formal request using 'क्या आप ... सकते हैं?'.

1

राजकोषीय नीति का मुख्य उद्देश्य राजस्व संग्रह को अनुकूलित करना है।

The main objective of fiscal policy is to optimize revenue collection.

Using advanced vocabulary like 'राजकोषीय नीति' and 'अनुकूलित'.

2

गैर-कर राजस्व में कमी के कारण बजट का संतुलन बिगड़ गया है।

Due to a decrease in non-tax revenue, the balance of the budget has been disturbed.

Using 'के कारण' (due to) to link clauses.

3

कंपनी ने अपने राजस्व मॉडल में बदलाव करके मुनाफे को दोगुना कर लिया।

By changing its revenue model, the company doubled its profit.

Conjunctive participle 'करके' (by doing/having done).

4

ऐतिहासिक रूप से, भू-राजस्व ही राज्य की आय का सबसे बड़ा साधन था।

Historically, land revenue was the biggest source of the state's income.

Emphatic particle 'ही' used for stress.

5

यदि राजस्व में वृद्धि नहीं होती है, तो कर्मचारियों की छंटनी अनिवार्य हो जाएगी।

If there is no increase in revenue, employee layoffs will become inevitable.

Conditional sentence structure 'यदि ... तो'.

6

राजस्व खुफिया निदेशालय ने एक बड़े तस्करी गिरोह का भंडाफोड़ किया है।

The Directorate of Revenue Intelligence has busted a major smuggling ring.

Formal institutional names and strong verbs ('भंडाफोड़ करना').

7

सकल घरेलू उत्पाद के अनुपात में कर राजस्व अभी भी कई विकसित देशों से कम है।

The tax revenue as a ratio of GDP is still lower than many developed countries.

Complex comparative structure 'के अनुपात में'.

8

निवेशकों की नज़र कंपनी की अगली तिमाही की राजस्व वृद्धि दर पर टिकी है।

Investors' eyes are fixed on the company's revenue growth rate for the next quarter.

Idiomatic expression 'नज़र टिकना' (eyes fixed on).

1

राजस्व घाटे की भरपाई के लिए सरकार को अक्सर बाजार से कर्ज लेना पड़ता है, जिससे मुद्रास्फीति का खतरा बढ़ता है।

To compensate for the revenue deficit, the government often has to borrow from the market, which increases the risk of inflation.

Complex sentence with multiple clauses and causative verb 'बढ़ता है'.

2

जीएसटी के कार्यान्वयन ने अप्रत्यक्ष करों के ढांचे को सुव्यवस्थित कर राजस्व रिसाव को काफी हद तक कम किया है।

The implementation of GST has streamlined the indirect tax structure and significantly reduced revenue leakage.

Use of formal administrative vocabulary ('कार्यान्वयन', 'सुव्यवस्थित', 'रिसाव').

3

कॉर्पोरेट क्षेत्र में, केवल शीर्ष पंक्ति के राजस्व को देखना भ्रामक हो सकता है; शुद्ध लाभ मार्जिन अधिक महत्वपूर्ण है।

In the corporate sector, looking only at top-line revenue can be misleading; net profit margin is more important.

Using abstract concepts and comparative importance ('भ्रामक हो सकता है').

4

ब्रिटिश कालीन भारत में रैयतवाड़ी व्यवस्था ने सीधे किसानों से राजस्व वसूलने का जो तंत्र स्थापित किया, उसने ग्रामीण अर्थव्यवस्था को झकझोर दिया।

In British India, the Ryotwari system's mechanism of collecting revenue directly from farmers shook the rural economy.

Relative clause structure 'ने ... जो तंत्र स्थापित किया, उसने ...'.

5

राजस्व प्राप्तियों और पूंजीगत प्राप्तियों के बीच का सूक्ष्म अंतर समझना किसी भी अर्थशास्त्र के छात्र के लिए नितांत आवश्यक है।

Understanding the subtle difference between revenue receipts and capital receipts is absolutely essential for any economics student.

Infinitive acting as a subject ('समझना ... आवश्यक है').

6

महामारी के दौरान आर्थिक गतिविधियों के ठप होने से राज्यों के राजस्व संग्रहण में अभूतपूर्व गिरावट दर्ज की गई।

Due to the halting of economic activities during the pandemic, an unprecedented decline was recorded in the revenue collection of the states.

Passive construction 'दर्ज की गई' with complex causal phrase.

7

वित्तीय स्वायत्तता सुनिश्चित करने के लिए स्थानीय निकायों को अपने स्वयं के राजस्व स्रोत विकसित करने के अधिकार दिए जाने चाहिए।

To ensure financial autonomy, local bodies must be given the rights to develop their own revenue sources.

Passive modal structure 'दिए जाने चाहिए'.

8

अंतरराष्ट्रीय मंचों पर बहुराष्ट्रीय कंपनियों द्वारा किए जाने वाले राजस्व के हस्तांतरण (बेस इरोजन) पर गंभीर चिंता व्यक्त की गई है।

Serious concerns have been expressed at international forums regarding the shifting of revenue (base erosion) by multinational companies.

Highly formal academic structure with passive voice.

1

राजस्व के इष्टतमीकरण की आड़ में यदि सरकार प्रतिगामी कर नीतियां अपनाती है, तो इसका सीधा खामियाजा समाज के हाशिए पर खड़े वर्गों को भुगतना पड़ता है।

If the government adopts regressive tax policies under the guise of revenue optimization, the marginalized sections of society have to bear the direct brunt of it.

Advanced conditional and idiomatic phrasing ('की आड़ में', 'खामियाजा भुगतना').

2

आधुनिक कल्याणकारी राज्य की संकल्पना इस बात पर निर्भर करती है कि राजस्व का पुनर्वितरण कितनी न्यायसंगत और पारदर्शी प्रक्रिया के तहत किया जा रहा है।

The concept of a modern welfare state depends on how equitably and transparently the redistribution of revenue is being carried out.

Complex abstract noun phrases ('संकल्पना', 'पुनर्वितरण', 'न्यायसंगत').

3

राजकोषीय संघवाद के विमर्श में, केंद्र और राज्यों के बीच राजस्व का बंटवारा हमेशा से ही एक ज्वलंत और विवादास्पद मुद्दा रहा है।

In the discourse of fiscal federalism, the sharing of revenue between the Centre and the States has always been a burning and contentious issue.

Academic and political terminology ('राजकोषीय संघवाद', 'विमर्श', 'ज्वलंत मुद्दा').

4

डिजिटल अर्थव्यवस्था के विस्तार ने पारंपरिक राजस्व मॉडलों को अप्रचलित कर दिया है, जिससे कराधान के नए प्रतिमान गढ़ने की आवश्यकता उत्पन्न हो गई है।

The expansion of the digital economy has rendered traditional revenue models obsolete, creating the need to forge new paradigms of taxation.

Causative structure leading to a necessity ('आवश्यकता उत्पन्न हो गई है').

5

मुगलकालीन भारत में 'ज़ब्ती' प्रणाली महज एक राजस्व निर्धारण की विधि नहीं थी, बल्कि यह साम्राज्य के केंद्रीकरण का एक अत्यंत प्रभावी राजनीतिक अस्त्र भी थी।

In Mughal India, the 'Zabti' system was not merely a method of revenue assessment, but it was also a highly effective political weapon for the centralization of the empire.

Correlative conjunction 'महज ... नहीं थी, बल्कि ... भी थी'.

6

जब किसी निगम का राजस्व कृत्रिम रूप से फुलाया जाता है, तो यह न केवल निवेशकों के साथ धोखाधड़ी है, बल्कि संपूर्ण बाजार की सत्यनिष्ठा पर कुठाराघात है।

When a corporation's revenue is artificially inflated, it is not only a fraud against investors but a severe blow to the integrity of the entire market.

Strong literary vocabulary ('सत्यनिष्ठा', 'कुठाराघात').

7

पर्यावरणीय क्षरण की कीमत पर अर्जित किया गया कोई भी राजस्व दीर्घकालिक परिप्रेक्ष्य में राष्ट्र के लिए घाटे का ही सौदा साबित होता है।

Any revenue earned at the cost of environmental degradation proves to be a losing proposition for the nation in the long-term perspective.

Philosophical and economic synthesis ('दीर्घकालिक परिप्रेक्ष्य', 'घाटे का सौदा').

8

राजस्व व्यय और पूंजीगत व्यय के मध्य का असंतुलन यदि अनियंत्रित छोड़ दिया जाए, तो वह अर्थव्यवस्था को ऋण-जाल के दुष्चक्र में धकेल सकता है।

If the imbalance between revenue expenditure and capital expenditure is left unchecked, it can push the economy into the vicious cycle of a debt trap.

Conditional passive ('अनियंत्रित छोड़ दिया जाए') and metaphorical language ('ऋण-जाल के दुष्चक्र').

ترکیب‌های رایج

कुल राजस्व
शुद्ध राजस्व
राजस्व घाटा
राजस्व विभाग
कर राजस्व
राजस्व संग्रह
राजस्व बढ़ाना
राजस्व जुटाना
अनुमानित राजस्व
वार्षिक राजस्व

عبارات رایج

राजस्व में वृद्धि

राजस्व में कमी

राजस्व का नुकसान

राजस्व का स्रोत

राजस्व का लक्ष्य

राजस्व खुफिया निदेशालय

भू-राजस्व

राजस्व न्यायालय

राजस्व अधिकारी

राजस्व मॉडल

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

राजस्व vs आय (Income - more general, used for individuals)

राजस्व vs मुनाफा (Profit - what is left after expenses)

राजस्व vs कमाई (Earnings - colloquial, used for personal hard work)

اصطلاحات و عبارات

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

राजस्व vs

राजस्व vs

राजस्व vs

राजस्व vs

राजस्व vs

الگوهای جمله‌سازی

نحوه استفاده

nuance

Implies a large scale and an institutional framework. It is not just money; it is 'official' money.

formality

Highly formal. Appropriate for written text, news, and professional environments.

regional usage

Standard across all Hindi-speaking regions. Also understood in Urdu contexts, though 'Mahsul' or 'Aamdani' might be preferred in highly Persianized Urdu.

اشتباهات رایج
  • Using 'राजस्व' to ask about a friend's salary (e.g., तुम्हारा राजस्व क्या है?).
  • Confusing 'राजस्व' (Revenue) with 'मुनाफा' (Profit).
  • Mispronouncing it as 'Ra-ja-sa-va' instead of 'Ra-jas-va'.
  • Using casual verbs like 'बनाना' (to make) instead of 'उत्पन्न करना' (to generate) with it.
  • Treating it as a feminine noun (e.g., राजस्व बढ़ गई है instead of राजस्व बढ़ गया है).

نکات

Stick to Institutions

Always reserve 'राजस्व' for governments, corporations, or large organizations. Using it for a person sounds comical.

Pair with 'कुल' and 'शुद्ध'

Learn the phrases 'कुल राजस्व' (Total Revenue) and 'शुद्ध राजस्व' (Net Revenue). They are essential for reading financial reports.

Masculine Agreement

Remember that 'राजस्व' is masculine. Say 'राजस्व अच्छा है' (Revenue is good), not 'राजस्व अच्छी है'.

Master the 'Sva' Sound

Practice blending the 's' and 'v' without a vowel in between. Say 'Ra-jas-va', not 'Ra-ja-sa-va'.

Read Business News

To see this word in action, read the Hindi business section of newspapers like Dainik Jagran or Economic Times Hindi.

Revenue vs Profit

Burn this into your memory: राजस्व is top-line (gross income), मुनाफा is bottom-line (net profit).

Historical Context

When reading Indian history, 'राजस्व' often refers to the oppressive land taxes collected by the British or Zamindars.

Learn 'राजस्व विभाग'

The 'Revenue Department' is a crucial part of Indian administration. Knowing 'राजस्व विभाग' helps in understanding civic news.

Use Formal Verbs

Don't use 'कमाना' (to earn) with 'राजस्व'. Use 'जुटाना' (to raise) or 'उत्पन्न करना' (to generate) for a professional tone.

Budget Season

Watch Hindi news during the Union Budget presentation in February. You will hear 'राजस्व' used in every possible context.

حفظ کنید

روش یادسپاری

RAJ (King) + ASVA (sounds like assets). The King's Assets = State Revenue.

ریشه کلمه

Sanskrit

بافت فرهنگی

Central to the annual Union Budget presentation in February, a major media event in India.

In rural areas, 'Lagaan' or 'Mahsul' might still be understood colloquially, but 'Rajasva' is the official term everywhere.

The Diwani rights of 1765 marked the beginning of British revenue administration in India.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

شروع‌کننده‌های مکالمه

"क्या आपको लगता है कि नई कर नीति से सरकार का राजस्व बढ़ेगा?"

"इस तिमाही में आपकी कंपनी का राजस्व कैसा रहा?"

"सरकार को अपना राजस्व बढ़ाने के लिए क्या कदम उठाने चाहिए?"

"क्या विज्ञापन ही सोशल मीडिया कंपनियों का मुख्य राजस्व स्रोत है?"

"इतिहास में किसानों से राजस्व कैसे वसूला जाता था?"

موضوعات نگارش

Write a short report on a fictional company's quarterly revenue.

Explain the difference between personal income and government revenue in Hindi.

Discuss how a decrease in tax revenue might affect public services.

Write a summary of the historical land revenue systems in India.

Imagine you are the Finance Minister. Write a speech about your revenue targets.

سوالات متداول

10 سوال

No, you should never use 'राजस्व' for personal salary. It is strictly for institutions, companies, or governments. For personal salary, use 'वेतन' (vetan) or 'आय' (āy).

'राजस्व' (revenue) is the total amount of money brought in before any expenses are deducted. 'मुनाफा' (profit) is the money left over after all expenses and costs have been subtracted from the revenue.

'राजस्व' is a masculine noun in Hindi. Therefore, adjectives and verbs associated with it will take masculine forms, such as 'बड़ा राजस्व' (big revenue) or 'राजस्व बढ़ा' (revenue increased).

The 'स्व' is a conjunct consonant pronounced as 'sva'. There is no vowel sound between the 's' and the 'v'. It should be a crisp, blended sound, like in the word 'swami'.

'राजस्व घाटा' translates to 'revenue deficit'. It occurs when the government's net income (revenue receipts) is less than its projected net income or when revenue expenditure exceeds revenue receipts.

'राजस्व' is generally used as an uncountable singular noun. If you need to talk about multiple streams of revenue, you would use a phrase like 'राजस्व के स्रोत' (sources of revenue) or the related word 'प्राप्तियां' (receipts).

It comes from Sanskrit. 'राजन्' (rājan) means king or state, and 'स्व' (sva) means wealth or property. Together, it historically meant 'the wealth of the king' or state property.

Common verbs include 'बढ़ना' (to increase), 'घटना' (to decrease), 'जुटाना' (to raise/gather), 'वसूली करना' (to collect), and 'उत्पन्न करना' (to generate).

No, it is a formal word. You will rarely hear it in casual conversation unless the topic is specifically about business, economics, or politics. For everyday money matters, words like 'पैसा', 'कमाई', or 'आमदनी' are used.

'भू-राजस्व' (bhū-rājasva) means land revenue. It is a specific type of tax collected by the government on agricultural land, which historically was the main source of income for Indian states.

خودت رو بسنج 180 سوال

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!