सुरक्षा संबंधी
सुरक्षा संबंधी در ۳۰ ثانیه
- A formal adjective meaning 'security-related' used in news, tech, and government.
- Combines 'suraksha' (security) and 'sambandhi' (related to) into one unit.
- Invariable in form, meaning it doesn't change for gender or number of the noun.
- Essential for professional communication regarding safety, privacy, and national defense.
The Hindi term सुरक्षा संबंधी (surakshā sambandhī) is a compound adjective that translates directly to 'security-related' or 'pertaining to security.' In the hierarchy of Hindi vocabulary, this falls into the formal and semi-formal registers, often appearing in journalism, legal documents, corporate communications, and government announcements. To understand its usage, one must first break down its components: Surakshā (security/protection) and Sambandhī (related/connected). This construction is a standard way in Hindi to create adjectives from nouns, similar to adding '-related' in English.
- Semantic Range
- It covers everything from physical safety and national defense to digital cybersecurity and data privacy. Whenever a topic or object is characterized by its relevance to keeping something safe from harm, this is the go-to phrase.
In a modern context, you will frequently encounter this term in the digital world. For instance, when a website asks you to update your 'security-related settings,' the Hindi interface will use सुरक्षा संबंधी सेटिंग्स. It implies a level of seriousness and necessity. Unlike the word 'safe' (surakshit), which describes a state, 'surakshā sambandhī' describes a relationship to the concept of safety protocols or measures.
हवाई अड्डे पर सुरक्षा संबंधी जाँच चल रही है। (Security-related checks are underway at the airport.)
The word is indispensable in bureaucratic Hindi. If you are reading a government circular about new protocols for public gatherings, the phrase will appear repeatedly to justify regulations. It serves as a broad umbrella term that validates the actions being taken. For example, 'security-related reasons' (surakshā sambandhī kāranon) is the standard justification for closing a road or restricting access to a building.
- Usage in Media
- News anchors use this term when reporting on international relations, specifically when discussing 'security-related cooperation' between nations. It elevates the discourse from simple 'help' to a formal bilateral agreement.
Furthermore, in the corporate world, employees often receive 'security-related training' (surakshā संबंधी प्रशिक्षण). This could range from fire drills to multi-factor authentication setup. The term is versatile because it doesn't specify the *type* of security, only the *relevance* to it. This makes it a high-frequency word for B2 learners who are moving into professional Hindi environments.
कंपनी ने सुरक्षा संबंधी नए नियम लागू किए हैं। (The company has implemented new security-related rules.)
- Cultural Nuance
- In India, public discourse often centers on 'National Security' (Rashtriya Suraksha). Consequently, any 'security-related' debate is taken very seriously in the public sphere, often carrying a weight of patriotism and civic duty.
Using सुरक्षा संबंधी (surakshā sambandhī) correctly requires understanding its placement as an attributive adjective. It almost always precedes the noun it modifies. In Hindi syntax, this creates a clear relationship between the security context and the object of discussion. Let's look at various sentence structures across different domains.
- Formal Directives
- In official orders, the phrase is used to define the scope of a regulation. Example: 'कृपया सुरक्षा संबंधी निर्देशों का पालन करें' (Please follow the security-related instructions). Here, 'nirdesh' (instructions) is the noun being specified.
When discussing abstract concepts like 'concerns' or 'issues,' the word adds a layer of professional gravity. If you say 'Mujhe chinta hai' (I am worried), it's personal. If you say 'Mujhe surakshā sambandhī chintāyein hain' (I have security-related concerns), it sounds like a formal report. This is crucial for B2 level learners who need to distinguish between casual and professional expression.
सॉफ्टवेयर में कुछ सुरक्षा संबंधी खामियाँ पाई गई हैं। (Some security-related flaws have been found in the software.)
In complex sentences involving multiple clauses, 'surakshā sambandhī' acts as a qualifier that limits the scope of the verb. For example: 'Because of security-related reasons, the Prime Minister's route was changed.' In Hindi: 'सुरक्षा संबंधी कारणों से, प्रधानमंत्री का मार्ग बदल दिया गया।' Note how the phrase takes the oblique case marker 'se' because it is part of the reason-clause.
- Comparative Usage
- Comparing 'surakshā sambandhī' with 'surakshātmak' (protective). While 'surakshātmak' describes an action taken to protect (e.g., a protective gear), 'surakshā sambandhī' describes a topic or category (e.g., a security-related meeting).
In conversational Hindi, especially among professionals, the English loanword 'security' is often used, but in written tests and formal speaking, 'surakshā sambandhī' is mandatory. For instance, in an essay on the 'Challenges of the 21st Century,' you would write about 'surakshā संबंधी चुनौतियाँ' (security-related challenges) to maintain the appropriate academic register.
क्या आपके पास सुरक्षा संबंधी कोई सुझाव है? (Do you have any security-related suggestions?)
- Negative Contexts
- It is also used to describe lapses. 'सुरक्षा संबंधी चूक' (surakshā sambandhī chook) means a 'security-related lapse/breach.' This is a very common headline in Indian newspapers when reporting on high-profile events.
Finally, consider its use in the plural. While 'sambandhī' doesn't change, the noun it modifies often does. 'Surakshā संबंधी मुद्दों पर चर्चा हुई' (Issues related to security were discussed). Here, 'muddo' is the oblique plural of 'mudda' (issue), but our adjective remains steadfast.
The phrase सुरक्षा संबंधी (surakshā sambandhī) is a staple of the Indian public and professional landscape. You will hear it in environments where authority, technology, and safety intersect. Understanding these contexts helps you recognize the 'vibe' of the word—which is serious, official, and often urgent.
- Airport and Transit Announcements
- At any major Indian airport like IGI Delhi or Chhatrapati Shivaji Mumbai, the bilingual announcements will use this term. 'Yatriyon se nivedan hai ki ve surakshā sambandhī nirdeshan ka palan karein' (Passengers are requested to follow security-related instructions). It is the voice of the CISF (Central Industrial Security Force) translated into standard Hindi.
In the realm of digital literacy and banking, this term is everywhere. When you log into your SBI or HDFC bank account, the 'Security Tips' section is usually titled सुरक्षा संबंधी सुझाव. Banks use this to warn customers about phishing and OTP scams. If you receive an SMS from your bank about a suspicious login, it might mention 'surakshā sambandhī gatividhi' (security-related activity).
समाचार: भारत और अमेरिका के बीच सुरक्षा संबंधी समझौता हुआ। (News: A security-related agreement took place between India and the USA.)
Television news is another major source. During prime-time debates on national security or border issues, analysts will frequently use the term to categorize different types of threats. They might distinguish between 'economic issues' and 'surakshā sambandhī issues.' Here, it acts as a linguistic filter to focus the conversation on defense and safety.
- Corporate HR and IT
- In multinational corporations with offices in India, HR policies regarding workplace safety or IT policies regarding data protection use this term in their Hindi translations. An email about 'Security-related updates for your laptop' will use this phrase in the subject line.
Public service announcements (PSAs) on the radio or in metro stations also use it. When the Delhi Metro announces that 'unclaimed objects' are a 'security-related threat,' the word 'surakshā sambandhī' provides the necessary legal and safety weight to the warning. It transforms a simple 'danger' into a 'security concern.'
मेट्रो में सुरक्षा संबंधी घोषणाएँ सुनी जा सकती हैं। (Security-related announcements can be heard in the metro.)
Lastly, in the legal system, if a court case involves sensitive information that cannot be made public, the judge might refer to 'surakshā sambandhī kaaran' (security-related reasons) for holding a closed-door session. This shows the word's importance in the highest levels of Indian governance and law.
While सुरक्षा संबंधी (surakshā sambandhī) is a very useful term, learners often trip up on its grammar and usage nuances. Because it's a compound adjective, it doesn't behave quite like simple adjectives like 'achha' (good) or 'neela' (blue). Let's look at the most frequent errors.
- Mistake 1: Over-inflection
- A common mistake is trying to change 'sambandhī' to 'sambandhini' for feminine nouns or 'sambandhiye' for plural. This is incorrect. In modern standard Hindi, 'sambandhī' remains invariable when used as part of this compound adjective. Correct: 'Surakshā sambandhī jaanch' (Feminine); Correct: 'Surakshā sambandhī niyam' (Masculine Plural).
Another error is confusing 'surakshā sambandhī' with the postpositional phrase 'surakshā ke sambandh mein' (in connection with security). While the meaning is similar, the usage is different. 'Surakshā संबंधी' is an adjective that comes before the noun. 'Surakshā ke sambandh mein' is a phrase that usually follows the noun or describes the whole action. For example: 'Surakshā संबंधी चर्चा' (Security-related discussion) vs 'Surakshā ke sambandh mein charchā huī' (A discussion happened regarding security).
गलत: सुरक्षा के संबंधी नियम।
सही: सुरक्षा संबंधी नियम। (Correct: Security-related rules.)
Learners also often use 'surakshit' (safe) when they mean 'surakshā sambandhī'. Remember, 'surakshit' describes the state of being safe (e.g., 'The city is safe'). 'Surakshā sambandhī' describes things that *deal* with security (e.g., 'The security-related budget'). You wouldn't say 'a safe budget' when you mean a budget for security measures.
- Register Mismatch
- Using this word in a very casual conversation with friends can sound overly stiff or robotic. For example, if you're telling a friend to lock their door, don't say 'Surakshā संबंधी कदम उठाओ' (Take security-related steps). Just say 'Darwaza band kar lo' (Close the door). Use this word for emails, speeches, and formal writing.
Finally, there is the 'Sanskritization' trap. Some learners might try to use 'Rakshā sambandhī'. While 'Rakshā' also means protection, it is specifically used for 'Defense' (as in the Ministry of Defense). If you are talking about police, passwords, or personal safety, 'Surakshā' is the correct term. 'Rakshā' is for military/national defense.
गलत: यह रक्षा संबंधी पासवर्ड है।
सही: यह सुरक्षा संबंधी पासवर्ड है। (Correct: This is a security-related password.)
By avoiding these common pitfalls—over-inflection, confusing postpositions, register mismatch, and synonym confusion—you will sound much more like a native speaker who has mastered B2-level professional Hindi.
In Hindi, as in English, there are several ways to talk about security and safety. Depending on the context—whether it's legal, military, or everyday safety—you might choose a different word. Let's compare सुरक्षा संबंधी (surakshā sambandhī) with its closest relatives.
- सुरक्षा संबंधी vs. रक्षा संबंधी (Rakshā Sambandhī)
- 'Surakshā' is general security (police, locks, data). 'Rakshā' is specifically 'Defense' (Army, Navy, Air Force). Use 'Rakshā संबंधी' for military deals and 'Surakshā संबंधी' for airport checks or cyber safety.
Another common alternative is सुरक्षा-विषयक (surakshā-vishayak). This is even more formal and academic than 'surakshā sambandhī'. You will find it in the titles of PhD theses or very high-level government white papers. In 95% of professional situations, 'surakshā sambandhī' is the preferred choice.
तुलना:
1. सुरक्षा संबंधी उपाय (Security-related measures) - Standard Formal.
2. सुरक्षा-विषयक चर्चा (Security-themed discussion) - Very Academic.
For a more active, protective sense, you can use सुरक्षात्मक (surakshātmak). This translates to 'protective' or 'defensive.' While 'surakshā sambandhī' is descriptive (about security), 'surakshātmak' is functional (providing security). For example, 'surakshātmak ghera' (a protective ring/cordon) vs 'surakshā sambandhī niyam' (security-related rules).
- बचाव संबंधी (Bachāv Sambandhī)
- 'Bachāv' means 'rescue' or 'prevention.' Use 'bachāv संबंधी' when talking about disaster management or medical prevention (e.g., 'bachāv संबंधी उपाय' for preventing a disease), whereas 'surakshā' is for protection against threats or crime.
Lastly, consider एहतियाती (ehtiyātī). This means 'precautionary.' It's a great word to use when you want to emphasize that security measures are being taken as a precaution. 'Ehtiyātī taur par' (As a precaution) is a very common phrase that often accompanies security-related discussions.
हमने एहतियाती तौर पर सुरक्षा संबंधी ऑडिट किया। (We conducted a security-related audit as a precautionary measure.)
By knowing these alternatives, you can choose the word that fits the exact 'flavor' of security you are discussing—be it military (rakshā), academic (vishayak), functional (surakshātmak), or precautionary (ehtiyātī).
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The suffix '-sambandhi' is one of the most productive ways to create adjectives in formal Hindi, appearing in thousands of technical terms.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'sh' as 's'.
- Missing the aspiration on 'dh' in 'sambandhi'.
- Adding a 'ke' in between the two words.
- Pronouncing the 'n' in 'sambandhi' too nasally.
- Shortening the final 'ee' sound.
سطح دشواری
Easy to recognize in text due to frequent usage.
Requires correct spelling of Sanskrit-derived conjuncts.
Pronouncing 'sh' and 'dh' correctly takes practice.
Distinctive sound makes it easy to pick out in news.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Compound Adjectives with -Sambandhi
शिक्षा संबंधी (education-related), स्वास्थ्य संबंधी (health-related).
Invariable Adjectives
Words ending in 'i' from Sanskrit often don't change for gender.
Oblique Case with Adjectives
The adjective stays the same even if the noun changes to plural oblique.
Noun to Adjective conversion
Adding 'sambandhi' to any noun creates an 'about X' adjective.
Sanskrit Sandhi in Compounds
How 'Suraksha' and 'Sambandhi' sit together without a hyphen usually.
مثالها بر اساس سطح
यह सुरक्षा है।
This is security.
Simple subject-verb-object structure.
सुरक्षा कहाँ है?
Where is the security?
Interrogative sentence.
मेरी सुरक्षा करो।
Protect me.
Imperative using 'karo' (do).
यह घर सुरक्षित है।
This house is safe.
'Surakshit' is the adjective for 'safe'.
सुरक्षा गार्ड यहाँ है।
The security guard is here.
Compound noun usage.
सुरक्षा बहुत ज़रूरी है।
Security is very important.
Using 'zaroori' for important.
क्या आप सुरक्षित हैं?
Are you safe?
Question form.
सुरक्षा के लिए धन्यवाद।
Thanks for the security.
Using 'ke liye' (for).
सुरक्षा संबंधी नियम पढ़ो।
Read the security-related rules.
Imperative 'padho' with a compound adjective.
यहाँ सुरक्षा संबंधी जाँच होती है।
Security-related checks happen here.
Habitual present tense.
क्या यह सुरक्षा संबंधी समस्या है?
Is this a security-related problem?
Simple question with 'samashya' (problem).
सुरक्षा संबंधी सेटिंग्स बदलें।
Change security-related settings.
Formal imperative 'badlein'.
हमें सुरक्षा संबंधी जानकारी चाहिए।
We need security-related information.
Using 'chahiye' (need).
सुरक्षा संबंधी नोटिस यहाँ है।
The security-related notice is here.
Locative 'yahan' (here).
सुरक्षा संबंधी कारणों से देर हुई।
There was a delay due to security-related reasons.
Using 'kaaranon se' (due to reasons).
सुरक्षा संबंधी अपडेट ज़रूरी है।
A security-related update is necessary.
Loanword 'update' used with Hindi adjective.
सरकार ने सुरक्षा संबंधी नए निर्देश जारी किए हैं।
The government has issued new security-related instructions.
Present perfect tense with 'ne' construction.
कंपनी सुरक्षा संबंधी चिंताओं को दूर कर रही है।
The company is addressing security-related concerns.
Present continuous 'kar rahi hai'.
सुरक्षा संबंधी प्रोटोकॉल का पालन करना अनिवार्य है।
It is mandatory to follow security-related protocols.
Using 'anivarya' (mandatory).
क्या आपने सुरक्षा संबंधी ट्रेनिंग पूरी की?
Did you complete the security-related training?
Past tense question.
सुरक्षा संबंधी खामियों को तुरंत ठीक करें।
Fix security-related flaws immediately.
Using 'khamiyon' (flaws/defects).
यह एक सुरक्षा संबंधी मामला है।
This is a security-related matter.
Using 'maamla' (matter/case).
सुरक्षा संबंधी ऑडिट हर साल होता है।
A security-related audit happens every year.
Frequency marker 'har saal'.
सुरक्षा संबंधी खतरों से सावधान रहें।
Be careful of security-related threats.
Imperative 'savdhan rahein' (stay alert).
सुरक्षा संबंधी कारणों से मेट्रो स्टेशन बंद कर दिया गया।
The metro station was closed due to security-related reasons.
Passive construction 'kar diya gaya'.
डेटा की सुरक्षा संबंधी नीतियों में बदलाव किया गया है।
Changes have been made to data security-related policies.
Genitive 'ki' connecting 'data' and 'suraksha'.
सुरक्षा संबंधी विशेषज्ञ आज बैठक करेंगे।
Security-related experts will meet today.
Future tense 'karenge'.
हवाई अड्डे पर सुरक्षा संबंधी कड़े इंतज़ाम किए गए हैं।
Strict security-related arrangements have been made at the airport.
Using 'kade intezam' (strict arrangements).
सुरक्षा संबंधी उपकरण आधुनिक होने चाहिए।
Security-related equipment should be modern.
Using 'chahiye' with 'hona' (should be).
सुरक्षा संबंधी चूक के लिए जाँच समिति बनाई गई है।
An inquiry committee has been formed for the security-related lapse.
Using 'chook' (lapse/error).
सुरक्षा संबंधी चिंताओं के कारण कार्यक्रम रद्द हुआ।
The program was cancelled due to security-related concerns.
Using 'ke kaaran' (due to).
सुरक्षा संबंधी सहयोग बढ़ाने पर दोनों देश सहमत हुए।
Both countries agreed on increasing security-related cooperation.
Using 'sahamat hue' (agreed).
सुरक्षा संबंधी बुनियादी ढाँचे को मज़बूत करना प्राथमिकता है।
Strengthening the security-related infrastructure is a priority.
Using 'buniyadi dhancha' (infrastructure).
सुरक्षा संबंधी पहलुओं पर विस्तृत चर्चा की आवश्यकता है।
A detailed discussion on security-related aspects is needed.
Using 'pehluon' (aspects).
सुरक्षा संबंधी चिंताओं का समाधान कूटनीतिक स्तर पर होना चाहिए।
Security-related concerns should be resolved at a diplomatic level.
Using 'samadhan' (solution) and 'kutnitik' (diplomatic).
सुरक्षा संबंधी संवेदनशील जानकारी को गुप्त रखना होगा।
Security-related sensitive information will have to be kept secret.
Using 'sanvedansheel' (sensitive) and 'gupt' (secret).
सुरक्षा संबंधी मानकों का उल्लंघन दंडनीय अपराध है।
Violation of security-related standards is a punishable offense.
Using 'ullanghan' (violation) and 'dandaniya' (punishable).
सुरक्षा संबंधी चुनौतियों से निपटने के लिए नई रणनीति अपनाई गई।
A new strategy was adopted to deal with security-related challenges.
Using 'nipatne ke liye' (to deal with).
सुरक्षा संबंधी विश्लेषण से पता चला कि जोखिम बढ़ गया है।
Security-related analysis revealed that the risk has increased.
Using 'vishleshan' (analysis) and 'jokhim' (risk).
सुरक्षा संबंधी प्रावधानों को संविधान में शामिल किया गया है।
Security-related provisions have been included in the constitution.
Using 'pravdhanon' (provisions).
सुरक्षा संबंधी चिंताओं की आड़ में नागरिक अधिकारों का हनन नहीं होना चाहिए।
Civil rights should not be violated under the guise of security-related concerns.
Using 'ki aad mein' (under the guise of) and 'hanan' (violation/infringement).
सुरक्षा संबंधी विमर्श अब साइबर स्पेस तक फैल गया है।
Security-related discourse has now expanded to cyberspace.
Using 'vimarsh' (discourse).
सुरक्षा संबंधी नीतियों का पुनर्मूल्यांकन करना अनिवार्य हो गया है।
It has become mandatory to re-evaluate security-related policies.
Using 'punarmulyankan' (re-evaluation).
सुरक्षा संबंधी खतरों की प्रकृति अब और भी जटिल हो गई है।
The nature of security-related threats has become even more complex now.
Using 'prakriti' (nature) and 'jatil' (complex).
सुरक्षा संबंधी व्यय में वृद्धि का अर्थव्यवस्था पर गहरा प्रभाव पड़ता है।
The increase in security-related expenditure has a profound impact on the economy.
Using 'vyay' (expenditure) and 'prabhav' (impact).
सुरक्षा संबंधी चिंताओं ने वैश्विक राजनीति के समीकरण बदल दिए हैं।
Security-related concerns have changed the equations of global politics.
Using 'samikaran' (equations).
सुरक्षा संबंधी दृष्टिकोण में मानवीय पहलुओं को शामिल करना आवश्यक है।
It is necessary to include human aspects in the security-related perspective.
Using 'drishtikon' (perspective).
सुरक्षा संबंधी संधियों का अक्षरशः पालन किया जाना चाहिए।
Security-related treaties should be followed to the letter.
Using 'sandhiyon' (treaties) and 'aksharshah' (literally/to the letter).
مترادفها
متضادها
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Means 'safe' (state). 'Suraksha sambandhi' means 'about security' (topic).
Specific to military defense. Use 'Suraksha' for police/IT/general safety.
Means 'for security'. 'Suraksha sambandhi' is an adjective like 'security-related'.
اصطلاحات و عبارات
— To be under a security cordon or protection.
मंत्री जी हमेशा सुरक्षा के घेरे में रहते हैं।
Journalistic— A wall of security (metaphorical).
उनके चारों ओर सुरक्षा की दीवार खड़ी कर दी गई।
Literary— Solid/foolproof security arrangements.
त्योहार के लिए सुरक्षा के पुख्ता इंतज़ाम हैं।
Formal— From a security perspective.
सुरक्षा की दृष्टि से यह जगह ठीक नहीं है।
Neutral— Guarantee of security/safety.
इस इलाके में सुरक्षा की कोई गारंटी नहीं है।
Informal— To disregard or ignore security.
उसने सुरक्षा को ताक पर रखकर काम किया।
Idiomatic— In the name of security.
सुरक्षा के नाम पर लोगों को परेशान किया जा रहा है।
Criticalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both relate to security.
'Surakshatmak' is an action (protective). 'Suraksha sambandhi' is a topic (security-related).
सुरक्षात्मक चश्मा (Protective glasses) vs सुरक्षा संबंधी नियम (Security-related rules).
Related to safety.
'Savdhan' is an adjective/exclamation meaning 'careful'.
सावधान रहें! (Be careful!)
Means protection or rescue.
'Bachav' is often used for disaster rescue or medical prevention.
बचाव कार्य (Rescue work).
Urdu synonym.
More common in poetry or casual conversation.
आपकी हिफाजत (Your protection).
Related to security.
Means 'surveillance' or 'monitoring'.
सीसीटीवी निगरानी (CCTV surveillance).
الگوهای جملهسازی
यह [Noun] सुरक्षा संबंधी है।
यह नियम सुरक्षा संबंधी है।
कृपया सुरक्षा संबंधी [Noun] का पालन करें।
कृपया सुरक्षा संबंधी निर्देशों का पालन करें।
मुझे सुरक्षा संबंधी [Noun] है।
मुझे सुरक्षा संबंधी चिंता है।
सुरक्षा संबंधी कारणों से [Clause]।
सुरक्षा संबंधी कारणों से रास्ता बंद है।
[Noun] में सुरक्षा संबंधी खामियाँ हैं।
सॉफ्टवेयर में सुरक्षा संबंधी खामियाँ हैं।
सुरक्षा संबंधी [Noun] का उल्लंघन [Result] है।
सुरक्षा संबंधी मानकों का उल्लंघन अपराध है।
सुरक्षा संबंधी [Noun] को मज़बूत करना ज़रूरी है।
सुरक्षा संबंधी बुनियादी ढाँचे को मज़बूत करना ज़रूरी है।
सुरक्षा संबंधी चिंताओं के आलोक में [Clause]।
सुरक्षा संबंधी चिंताओं के आलोक में नई नीति बनी।
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
High in professional/media contexts.
-
सुरक्षा के संबंधी
→
सुरक्षा संबंधी
Adding 'ke' is a common error by English speakers trying to translate 'related to'.
-
सुरक्षा संबंधिनी चिंता
→
सुरक्षा संबंधी चिंता
Trying to make the adjective feminine is incorrect in modern Hindi.
-
रक्षा संबंधी पासवर्ड
→
सुरक्षा संबंधी पासवर्ड
Using 'raksha' (defense) instead of 'suraksha' (security) for a password.
-
सुरक्षा संबंधी है
→
यह सुरक्षा संबंधी मामला है
Using it as a predicate without a noun can sound incomplete.
-
सुरक्षित नियम
→
सुरक्षा संबंधी नियम
'Safe rules' vs 'Security-related rules'.
نکات
Invariable Nature
Remember that 'sambandhī' doesn't change to 'sambandhini' for feminine nouns. It stays the same.
Formal Register
Use this word in exams or business meetings to sound more professional than just using 'suraksha'.
Aspiration
Make sure to breathe out on the 'dh' in 'sambandhi'. It's a heavy sound.
No Postposition
Do not write 'suraksha ka sambandhi'. Use it as a direct compound adjective.
News Listening
Watch 'DD News' in Hindi. You will hear this word at least once every ten minutes during the national news.
Tech Context
When translating app interfaces, 'security-related' is almost always 'suraksha sambandhi'.
The Bond
Associate 'sambandh' with 'bond'. It's a bond to security.
Metro Announcements
Next time you are in Delhi, listen to the Hindi announcements in the Metro. They use this term frequently.
Compound Fluency
Practice saying the whole phrase 'suraksha sambandhi' in one breath to sound more natural.
Suraksha vs Raksha
Use Suraksha for things you lock or guard. Use Raksha for things you defend with force.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Suraksha' as a 'Sure-Raksha' (Sure Protection) and 'Sambandhi' as 'Some-Bond-y' (A bond/relation). So, a bond related to sure protection.
تداعی تصویری
Imagine a shield (Suraksha) tied with a rope (Sambandh) to a set of rules. The rope shows they are 'related'.
شبکه واژگان
چالش
Try to write three sentences about your computer's safety using 'suraksha sambandhi' without using any English words.
ریشه کلمه
Derived from two Sanskrit roots: 'Su' (good/well) + 'Raksha' (protection) forming 'Suraksha', and 'Sam' (together) + 'Bandh' (to bind/tie) forming 'Sambandh'.
معنای اصلی: Pertaining to the binding of protection or the state of being well-protected.
Indo-Aryan (Sanskrit-derived Hindi).بافت فرهنگی
Be aware that 'security-related' reasons are sometimes used as a euphemism for political restrictions in sensitive areas.
Equivalent to 'security-related' or 'concerning security' in formal English reports.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Airport
- सुरक्षा संबंधी जाँच
- सुरक्षा संबंधी निर्देश
- सुरक्षा संबंधी घोषणा
- सुरक्षा संबंधी कतार
Cybersecurity
- सुरक्षा संबंधी अपडेट
- सुरक्षा संबंधी खामी
- सुरक्षा संबंधी सेटिंग्स
- सुरक्षा संबंधी अलर्ट
Government/Law
- सुरक्षा संबंधी कारण
- सुरक्षा संबंधी मामला
- सुरक्षा संबंधी प्रावधान
- सुरक्षा संबंधी समझौता
Workplace
- सुरक्षा संबंधी ट्रेनिंग
- सुरक्षा संबंधी ऑडिट
- सुरक्षा संबंधी नीति
- सुरक्षा संबंधी उपकरण
News/Media
- सुरक्षा संबंधी चिंताएँ
- सुरक्षा संबंधी चूक
- सुरक्षा संबंधी चुनौतियाँ
- सुरक्षा संबंधी विश्लेषण
شروعکنندههای مکالمه
"क्या आपने नई सुरक्षा संबंधी गाइडलाइन्स पढ़ी हैं?"
"हवाई अड्डे पर सुरक्षा संबंधी इंतज़ाम कैसे थे?"
"मुझे अपने कंप्यूटर की सुरक्षा संबंधी सेटिंग्स बदलनी हैं।"
"क्या यह सुरक्षा संबंधी कोई गंभीर मामला है?"
"आज की मीटिंग में सुरक्षा संबंधी मुद्दों पर चर्चा होगी।"
موضوعات نگارش
मेरे जीवन में सुरक्षा संबंधी सबसे महत्वपूर्ण नियम क्या हैं?
क्या आपको लगता है कि सुरक्षा संबंधी कारणों से आज़ादी कम हो रही है?
इंटरनेट पर सुरक्षा संबंधी किन बातों का ध्यान रखना चाहिए?
मेरे कार्यस्थल पर सुरक्षा संबंधी क्या सुधार किए जा सकते हैं?
एक घटना के बारे में लिखें जब सुरक्षा संबंधी चूक हुई थी।
سوالات متداول
10 سوالNo, it is an invariable adjective in modern Hindi. You can use it for both masculine nouns like 'niyam' and feminine nouns like 'chinta'.
Yes, in 'Hinglish' people often say 'security related issues', but in formal writing, 'suraksha sambandhi' is required.
'Suraksha' is general security (locks, police, data). 'Raksha' is defense, usually involving the military or protecting someone from an attack.
Not really in a formal context. You could just use the noun 'suraksha' as a modifier, like 'suraksha niyam', but 'suraksha sambandhi niyam' is more precise.
You can say 'cyber suraksha' (साइबर सुरक्षा) or 'internet suraksha sambandhi mudde' for internet security-related issues.
In Hindi script, it is usually written as two separate words without a hyphen, though occasionally a hyphen is used in compound-heavy texts.
Airports, banks, government websites, and news headlines are the most common places.
Yes, but it sounds very formal. 'Meri suraksha sambandhi chinta' means 'My concern related to security'.
No, 'sambandhi' can be used with any noun, like 'swasthya sambandhi' (health-related) or 'shiksha sambandhi' (education-related).
There isn't a direct single-word opposite. You would say 'suraksha se asambandhit' (unrelated to security) or simply 'anya' (other) depending on context.
خودت رو بسنج 192 سوال
Write a sentence using 'सुरक्षा संबंधी' to explain why a road is closed.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Please follow the security-related instructions.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short note (2 sentences) about cybersecurity using this word.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'There was a security-related lapse at the event.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal email subject line about a security update.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Security-related experts are coming today.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'सुरक्षा संबंधी' in a sentence about an airport.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'This is a security-related matter.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a company's safety rules.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Both countries signed a security-related agreement.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'सुरक्षा संबंधी चूक'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Do you have any security-related concerns?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a high-tech security tool.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The meeting will focus on security-related issues.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a security-related audit.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Security-related training is mandatory for all.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a security-related warning.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Security-related protocols must be followed.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a security-related challenge.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The software has some security-related flaws.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'Security-related rules' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Due to security-related reasons' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Security-related check' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Security-related concern' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Security-related update' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Security-related lapse' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Security-related audit' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Security-related expert' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Security-related agreement' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Security-related instructions' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Security-related protocol' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Security-related flaws' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Security-related measures' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Security-related warning' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Security-related equipment' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Security-related information' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Security-related training' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Security-related threat' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Security-related aspect' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Security-related infrastructure' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to this phrase: 'सुरक्षा संबंधी जाँच'. What is being checked?
Listen: 'सुरक्षा संबंधी अपडेट उपलब्ध है।' Is the update available?
Listen: 'सुरक्षा संबंधी कारणों से देरी हुई।' Was it because of weather or security?
Listen: 'सुरक्षा संबंधी चिंताओं को दूर किया गया।' Were concerns ignored or removed?
Listen: 'सुरक्षा संबंधी समझौता सफल रहा।' Was the agreement successful?
Listen: 'सुरक्षा संबंधी विशेषज्ञ से मिलें।' Who should you meet?
Listen: 'सुरक्षा संबंधी नियमों का पालन अनिवार्य है।' Is it optional?
Listen: 'सुरक्षा संबंधी खामी का पता चला।' What was found?
Listen: 'सुरक्षा संबंधी इंतज़ाम कड़े हैं।' Are the arrangements loose or strict?
Listen: 'सुरक्षा संबंधी चेतावनी पर ध्यान दें।' What should you pay attention to?
Listen: 'सुरक्षा संबंधी ऑडिट चल रहा है।' Is the audit over or ongoing?
Listen: 'सुरक्षा संबंधी जानकारी गुप्त रखें।' Should you share the information?
Listen: 'सुरक्षा संबंधी चूक के लिए माफी माँगी।' What did they apologize for?
Listen: 'सुरक्षा संबंधी ट्रेनिंग कल होगी।' When is the training?
Listen: 'सुरक्षा संबंधी बजट बढ़ा दिया गया है।' Was the budget cut or increased?
/ 192 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'सुरक्षा संबंधी' (surakshā sambandhī) is your primary tool for discussing formal safety protocols in Hindi. For example: 'सुरक्षा संबंधी नियम' (Security-related rules). Use it whenever you need to sound professional about safety.
- A formal adjective meaning 'security-related' used in news, tech, and government.
- Combines 'suraksha' (security) and 'sambandhi' (related to) into one unit.
- Invariable in form, meaning it doesn't change for gender or number of the noun.
- Essential for professional communication regarding safety, privacy, and national defense.
Invariable Nature
Remember that 'sambandhī' doesn't change to 'sambandhini' for feminine nouns. It stays the same.
Formal Register
Use this word in exams or business meetings to sound more professional than just using 'suraksha'.
Aspiration
Make sure to breathe out on the 'dh' in 'sambandhi'. It's a heavy sound.
No Postposition
Do not write 'suraksha ka sambandhi'. Use it as a direct compound adjective.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر business
आभासी
B2مجازی. چیزی که به طور فیزیکی وجود ندارد اما توسط نرمافزار کامپیوتری ظاهر میشود.
आईटी
B2فناوری اطلاعات؛ استفاده از رایانه برای ذخیره، بازیابی و پردازش دادهها.
आक्रामक रूप से
B2به صورت تهاجمی. او به طور تهاجمی با دیگران برخورد کرد.
आखिरकार
B2سرانجام، پس از مدتها انتظار.
आपूर्ति-आधारित
B2مبتنی بر عرضه؛ وابسته به عرضه چیزی.
आपूर्ति करना
B1تأمین یا عرضه کالاها، خدمات یا منابع ضروری برای برآورده کردن یک تقاضا یا نیاز.
आपूर्ती करना
B1تامین کردن
आपूर्ति और मांग
B2The amount of a commodity, product, or service available and the desire of buyers.
आपूर्ति संबंधी
B2مربوط به تامین؛ مربوط به فراهم کردن چیزی. مثال: 'مشکلات مربوط به تامین آب'.
आपूर्ति श्रृंखला प्रबंधन
B2مدیریت زنجیره تأمین شامل هماهنگی تمام مراحل تولید و توزیع است.