على نفس الأساس المتسق
ala nafs al-asas al-mutasiq
On the same consistent basis
بهطور تحتاللفظی: On (على) the same (نفس) basis (الأساس) the consistent (المتسق)
در ۱۵ ثانیه
- Used to describe actions following a steady, unchanging pattern.
- Common in professional, legal, and academic Arabic settings.
- Emphasizes reliability and the absence of contradictory behavior.
معنی
This phrase describes doing something in a steady, unchanging, and reliable way. It implies that a standard or pattern is being followed perfectly every single time without any random changes.
مثالهای کلیدی
3 از 6In a professional meeting
يجب أن نعامل جميع الموظفين على نفس الأساس المتسق.
We must treat all employees on the same consistent basis.
Describing a health habit
هو يمارس الرياضة على نفس الأساس المتسق منذ سنوات.
He has been exercising on the same consistent basis for years.
A funny complaint about a pet
قطتي توقظني في الفجر على نفس الأساس المتسق يومياً.
My cat wakes me up at dawn on the same consistent basis daily.
زمینه فرهنگی
This expression is deeply rooted in Modern Standard Arabic (MSA) and is frequently used in legal, academic, and journalistic contexts. It reflects the value placed on 'Ittisaq' (consistency/coherence) in Arabic rhetoric, which is seen as a sign of high-level education and professional integrity.
Sound Like a Pro
Use this phrase in job interviews when describing your work ethic. It shows you aren't just a hard worker, but a systematic one.
Don't Overuse It
Because it's a long phrase, using it twice in one paragraph can sound repetitive. Swap it with `بانتظام` if you need to mention consistency again.
در ۱۵ ثانیه
- Used to describe actions following a steady, unchanging pattern.
- Common in professional, legal, and academic Arabic settings.
- Emphasizes reliability and the absence of contradictory behavior.
What It Means
Think of a clock that never loses a second. This phrase is the linguistic version of that clock. It describes an action or a policy that stays exactly the same. No deviations, no weird surprises, and absolutely no 'winging it.' It’s about being steady and reliable. When you use this, you are telling people that the foundation of what you are doing is solid and predictable.
How To Use It
You usually drop this at the end of a sentence to describe how an action is performed. In Arabic, it functions as a descriptive anchor for your verbs. Use it when you want to emphasize that the rules haven't changed. It makes your statement sound grounded and well-thought-out. It’s like saying 'we are sticking to the plan' but with a lot more class.
When To Use It
This is your go-to for the office or university. If you’re writing a report, use it. If you’re arguing for fairness in a meeting, use it. It’s also great for describing long-term habits that you take seriously. Use it when you want to sound like an expert who values precision. It’s perfect for those 'adulting' moments where consistency is key.
When NOT To Use It
Don't use this while buying vegetables at the market or joking with your siblings. It’s a bit too 'suit and tie' for a casual hang. If you’re just telling a friend you always eat pizza on Fridays, keep it simple. Using it in a very casual setting might make you sound like a robot or a corporate manual. Save it for when the stakes (or the professional vibes) are higher.
Cultural Background
This phrase is a star of Modern Standard Arabic (MSA). It reflects a modern Arab world that values systems, logic, and professional standards. You’ll hear it on news channels like Al Jazeera or in legal documents. It represents a shift toward structured, systematic thinking in corporate and academic environments across the Middle East. It shows you respect the formal structure of the language.
Common Variations
If this feels a bit long for your tongue, you can try بشكل متسق which simply means 'consistently.' You could also use على نفس المنوال which translates to 'in the same vein' or 'along the same lines.' For something simpler and more common in daily life, just use بانتظام which means 'regularly.' Each one shifts the formality slightly, but على نفس الأساس المتسق remains the most professional of the bunch.
نکات کاربردی
This is a high-register Modern Standard Arabic expression. It is best suited for writing, formal speeches, and professional environments. Avoid using it in relaxed, dialect-heavy settings as it may sound overly stiff.
Sound Like a Pro
Use this phrase in job interviews when describing your work ethic. It shows you aren't just a hard worker, but a systematic one.
Don't Overuse It
Because it's a long phrase, using it twice in one paragraph can sound repetitive. Swap it with `بانتظام` if you need to mention consistency again.
The Root of 'Ittisaq'
The word `متسق` comes from a root meaning 'to be well-ordered'. In classical Arabic, it was used to describe a string of pearls that are perfectly matched.
مثالها
6يجب أن نعامل جميع الموظفين على نفس الأساس المتسق.
We must treat all employees on the same consistent basis.
Here it emphasizes fairness and standard company policy.
هو يمارس الرياضة على نفس الأساس المتسق منذ سنوات.
He has been exercising on the same consistent basis for years.
Shows that his routine is disciplined and hasn't wavered.
قطتي توقظني في الفجر على نفس الأساس المتسق يومياً.
My cat wakes me up at dawn on the same consistent basis daily.
Uses formal language for a humorous, exaggerated effect on a mundane habit.
لقد دعمتني على نفس الأساس المتسق طوال رحلتي.
You have supported me on the same consistent basis throughout my journey.
Highlights the reliability of someone's emotional support.
لنراجع دروسنا كل خميس على نفس الأساس المتسق.
Let's review our lessons every Thursday on the same consistent basis.
Suggests a formal commitment to a study schedule.
تتفاعل المواد الكيميائية على نفس الأساس المتسق في كل تجربة.
The chemicals react on the same consistent basis in every experiment.
Used to describe scientific predictability.
خودت رو بسنج
Choose the correct word to complete the phrase meaning 'consistent'.
نحن نطبق القوانين على نفس الأساس ___.
`المتسق` means consistent, which fits the phrase perfectly to mean 'the same consistent basis'.
Complete the sentence to say 'We work on the same consistent basis'.
نحن نعمل على ___ الأساس المتسق.
`نفس` means 'the same' in this context, completing the set expression.
🎉 امتیاز: /2
ابزارهای بصری یادگیری
Formality Spectrum
Using 'always' or 'regularly'
دايماً (Dayman)
Standard way to say consistently
بشكل متسق
The full expression for maximum impact
على نفس الأساس المتسق
Where to use 'على نفس الأساس المتسق'
Corporate Policy
Hiring standards
Scientific Method
Lab results
Legal Equality
Applying the law
Disciplined Habits
Daily meditation
بانک تمرین
2 تمرینهانحن نطبق القوانين على نفس الأساس ___.
`المتسق` means consistent, which fits the phrase perfectly to mean 'the same consistent basis'.
نحن نعمل على ___ الأساس المتسق.
`نفس` means 'the same' in this context, completing the set expression.
🎉 امتیاز: /2
سوالات متداول
10 سوالNot really. It's quite formal. In daily life, people usually say دايماً (always) or بانتظام (regularly).
You can describe their *actions* with it, but you wouldn't call a person على نفس الأساس المتسق. You'd say شخص متسق مع نفسه (a person consistent with themselves).
الأساس means 'the basis' or 'the foundation'. It's the same word used for the foundation of a building.
Absolutely! It's a C2 level phrase, so using it correctly will make you sound very advanced and articulate.
No, it's generally positive or neutral. It implies stability and fairness.
Yes, it's perfect for professional emails, especially when discussing project timelines or expectations.
You could say بشكل عشوائي (randomly) or على أسس متناقضة (on contradictory bases).
Yes, بشكل متسق (consistently) is the shorter, more common adverbial form.
Yes, if a team plays with the same strategy every game, you can say they play على نفس الأساس المتسق.
It's pronounced al-mu-tas-siq. The 'q' is a deep 'qaf' sound from the back of the throat.
عبارات مرتبط
على نفس المنوال
In the same manner / along the same lines
بشكل مستمر
Continuously
على قدم المساواة
On equal footing
ثبات في الأداء
Consistency in performance