At the A1 level, you should learn 'caça' as a simple noun meaning 'hunting'. You will mostly see it in basic contexts like talking about animals or food. At this stage, focus on the fact that 'caça' is a feminine noun ('a caça'). You might encounter it in simple sentences like 'O gato gosta de caça' (The cat likes hunting) or when learning about traditional foods, where 'carne de caça' is mentioned as a type of meat. It is important to distinguish it from 'casa' (house) early on by practicing the 's' sound versus the 'z' sound. You don't need to worry about military jets or complex metaphors yet; just think of it as the activity of catching wild animals.
At the A2 level, you begin to use 'caça' in more structured sentences and common phrases. You should learn the expression 'ir à caça' (to go hunting) and the names of common game animals like 'coelho' (rabbit) or 'pato' (duck). You will also encounter 'caça' in compound words that are part of daily life, such as 'caça-palavras' (word search) and 'caça-tesouro' (treasure hunt). This is a good time to notice how the word describes both the activity and the animals themselves. You might also see it in news headlines about 'caça ilegal' (illegal hunting), introducing you to basic environmental vocabulary. Your goal is to use 'caça' to describe hobbies, traditional foods, and simple games.
At the B1 level, you should understand the broader applications of 'caça', including its military and metaphorical uses. You will learn that 'um caça' can refer to a fighter jet and that 'caça às bruxas' means a witch hunt. You should be able to discuss the ethics of hunting in a simple way, using terms like 'regulamentada' (regulated) or 'proteção dos animais'. You will also start to see the difference between 'caça' (the noun) and 'caçar' (the verb) in more complex tenses. In the kitchen, you'll understand that 'caça' refers to a specific culinary category with its own traditions. You should be comfortable using the word in discussions about culture, history, and national defense.
At the B2 level, you are expected to handle 'caça' in specialized contexts. This includes understanding the technical term 'cinegetismo' and being able to read articles about wildlife management or military procurement. You should understand the nuance of 'caça predatória' versus 'caça sustentável'. Your vocabulary should include related terms like 'caçador furtivo' (poacher) and 'licença de caça'. You can use the word metaphorically in professional settings, such as 'caça ao talento' (talent hunting). You should also be aware of the spelling difference between 'caça' and 'cassa' (annulment), which is common in legal and political news. At this level, you use the word with precision across various domains.
At the C1 level, you explore the literary and historical depth of 'caça'. You will encounter the word in classical Portuguese literature, where hunting often serves as a metaphor for love, power, or the search for identity. You should understand regional variations in how hunting is discussed in Portugal versus Brazil or Angola. You can participate in complex debates about environmental policy, the socio-economic impact of 'turismo de caça', and the ethics of animal rights. You understand the historical role of the 'Montaria Real' and how it shaped Portuguese territory. Your use of 'caça' is nuanced, reflecting an understanding of its cultural weight and symbolic potential in high-level discourse.
At the C2 level, you have a masterly command of 'caça' and its derivatives. You can use the word in highly specialized military, legal, and biological contexts without hesitation. You understand obscure idioms and archaic uses found in historical texts. You can analyze how the concept of the 'hunt' is used in political rhetoric to frame investigations or social movements. You are aware of the subtle differences in connotation between 'caça', 'busca', 'perseguição', and 'rastreio' in every possible scenario. For you, 'caça' is not just a word but a versatile tool that you can manipulate to create sophisticated imagery, irony, or technical clarity in both written and spoken Portuguese at a native-equivalent level.

caça در ۳۰ ثانیه

  • Caça primarily means the act of hunting wild animals for food or sport, a practice with deep historical roots in Lusophone cultures.
  • It also refers to 'game meat' (carne de caça), highly valued in traditional Portuguese and Brazilian regional cuisines.
  • In a military context, 'caça' is the standard term for a fighter jet, emphasizing speed, agility, and predatory combat roles.
  • The word is widely used in common compound nouns like 'caça-palavras' (word search) and metaphorical expressions like 'caça às bruxas' (witch hunt).

The Portuguese noun caça is a multifaceted term that primarily refers to the act of hunting wild animals. In its most literal sense, it describes the pursuit, tracking, and killing of wildlife for food, sport, or population control. However, the word extends far beyond the woods and forests of rural Portugal or Brazil. It encompasses the animals themselves—what English speakers call 'game'. When you see 'carne de caça' on a menu in a rustic Alentejo restaurant, you are looking at dishes prepared from wild boar, partridge, or hare rather than farm-raised livestock. This distinction is crucial in Portuguese culinary and cultural contexts where the 'wild' nature of the meat is highly prized for its lean texture and intense flavor profile.

Literal Hunting
The physical activity of searching for and killing animals.
Game Meat
The flesh of wild animals used as food, often found in traditional stews.
Military Aviation
A shortened form of 'avião de caça', referring to a fighter jet or interceptor aircraft designed for air-to-air combat.

Furthermore, caça serves as a powerful metaphor for any intense search or pursuit. In modern urban environments, you might hear about a 'caça ao talento' (talent hunt) in corporate recruitment or a 'caça ao tesouro' (treasure hunt) at a children's birthday party. The word carries a sense of active searching, often involving a degree of strategy or stealth. In a more specialized context, particularly in Brazil and Portugal's defense sectors, a 'caça' is a fighter jet. This usage mirrors the English 'fighter', highlighting the predatory and agile nature of these aircraft. Whether discussing ancient survival techniques or supersonic military technology, the core essence of the word remains the pursuit of a target.

A temporada de caça ao javali começa no próximo mês nas regiões do interior.

Historically, caça was a matter of survival for the Lusitanian tribes and later a noble pastime for the Portuguese monarchy. This historical weight means that the word often appears in literature and legal documents. In legal terms, 'caça furtiva' refers to poaching or illegal hunting, a serious environmental crime in Lusophone countries. Understanding this word requires recognizing its shift from a survival necessity to a regulated sport, a culinary category, and finally a technological classification. When using it, one must be careful to distinguish between the 'activity' and the 'object' of the hunt, as the context usually clarifies whether you are talking about the hunter's trip or the meat on the plate.

O restaurante é famoso por servir a melhor caça da região, especialmente o coelho bravo.

In everyday conversation, the word is also part of several compound nouns. A 'caça-palavras' is a word search puzzle, a 'caça-níqueis' is a slot machine (literally a 'nickel-hunter'), and a 'caça-fantasmas' is a ghostbuster. These variations show the word's versatility in describing devices or people dedicated to finding or capturing something specific. In the digital age, 'caça-cliques' is the Portuguese equivalent of 'clickbait', highlighting the predatory way some websites 'hunt' for user attention. This evolution proves that while the literal act of hunting might be less common in modern urban life, the concept of the 'hunt' is more prevalent than ever in our language.

A força aérea adquiriu um novo modelo de caça para patrulhar as fronteiras.

Environmental Context
Used in discussions about biodiversity, conservation, and the impact of 'caça predatória'.
Gaming & Puzzles
Found in the names of various leisure activities involving searching.

To conclude, caça is a word that bridges the gap between ancient human instincts and modern technological advancement. It is as much at home in a biology textbook as it is in a military manual or a cookbook. For a Portuguese learner, mastering this word means understanding the nuance between an action, a biological category, and a metaphorical pursuit. It is a prime example of how a single root can branch out into dozens of specialized terms that define various aspects of human endeavor, from the search for food to the search for entertainment and security.

Using caça correctly involves understanding its grammatical role as a feminine noun and its various semantic applications. While the verb 'caçar' (to hunt) is used for the action, the noun 'caça' provides the name for the concept or the result. One of the most common constructions is 'ir à caça', which means 'to go hunting'. This phrase is used both literally and figuratively. For instance, a detective might be 'à caça de pistas' (hunting for clues), or a shopper might be 'à caça de promoções' (hunting for deals). This versatility is key to sounding natural in Portuguese.

Activity-Based Usage
Focuses on the sport or survival aspect: 'A caça é regulamentada pelo Estado'.
Object-Based Usage
Focuses on the animals: 'O leão saiu em busca de caça'.

When referring to the animals, caça is an uncountable noun in many contexts, similar to the English 'game'. You wouldn't usually say 'três caças' to mean three individual animals; instead, you would name the animals or use 'peças de caça' (pieces of game). However, when referring to aircraft, it is countable. You can say 'Dois caças sobrevoaram a cidade' (Two fighter jets flew over the city). This distinction is a common point of confusion for learners. In the military context, although the full term is 'avião de caça', it is almost always shortened to just 'caça', and in this specific instance, it often takes a masculine article ('o caça') in informal military speech, though 'a caça' (the category) remains feminine.

Eles passaram o fim de semana na caça ao pato selvagem na lagoa.

Another important usage pattern involves the preposition 'de'. 'Cão de caça' (hunting dog) is a standard term for breeds like the Portuguese Pointer (Perdigueiro Português) or the Beagle. Similarly, 'licença de caça' (hunting license) and 'arma de caça' (hunting weapon/shotgun) are essential terms for anyone involved in the sport. In a more modern, metaphorical sense, we have 'caça às bruxas' (witch hunt). This is used exactly like the English idiom to describe the persecution of a particular group under the guise of an investigation. For example: 'O que estamos a ver na política é uma verdadeira caça às bruxas' (What we are seeing in politics is a real witch hunt).

A polícia iniciou uma caça ao homem após a fuga do prisioneiro.

In the kitchen, the word is almost always preceded by 'de'. 'Arroz de caça' or 'Empada de caça' are common dishes. It's important to note that 'caça' in this context implies a certain rusticity and tradition. It's not just meat; it's a connection to the land. In Brazil, you might hear the term 'caça-dotado' in very specific slang contexts, but for a general learner, sticking to the primary meanings is safer. The word also appears in technical ecological discussions. 'Caça sustentável' (sustainable hunting) is a topic of debate regarding how to manage wildlife populations without depleting them. In these sentences, 'caça' acts as the subject that performs or receives the action of conservation.

O museu tem uma coleção impressionante de lanças de caça da Idade da Pedra.

Finally, let's look at the 'caça' as a search. 'Caça ao tesouro' is the most common example. Here, 'caça' implies a playful but determined search. You can also use it for 'caça ao erro' (spot the mistake) in educational materials. The structure is almost always 'Caça ao [Noun]'. This pattern is extremely productive in Portuguese, allowing for the creation of new expressions like 'caça ao like' (hunting for likes/social media validation). By understanding this 'Search for X' pattern, you can expand your vocabulary significantly and express complex ideas about human behavior and motivation using a very simple root word.

Idiomatic Pursuit
'Caça ao homem' (Manhunt) or 'Caça às bruxas' (Witch hunt).
Composite Nouns
'Caça-fantasmas', 'Caça-níqueis', 'Caça-palavras'.

In summary, whether you are talking about a military jet, a wild boar stew, a weekend hobby, or a political scandal, 'caça' provides the conceptual framework. It is a word of action, result, and pursuit. Pay attention to the prepositions that follow it (ao, de, furtiva) as they are the compass that will lead you to the correct meaning in any given sentence.

If you are traveling through the interior of Portugal, particularly in regions like Alentejo, Trás-os-Montes, or Beira Alta, you will see the word caça everywhere. It appears on wooden signs marking 'Zona de Caça Turística' (Tourist Hunting Zone) or 'Associação de Caçadores' (Hunters' Association). In these rural heartlands, hunting is not just a hobby; it is a vital part of the local economy and social fabric. You will hear men in local cafes discussing the 'dia de caça' (day of hunting) over a 'café curto', debating the abundance of partridges or the movement of wild boars. In this context, the word carries a tone of tradition, community, and respect for nature's cycles.

Rural Settings
Heard in discussions about land management, dog training, and weekend expeditions.
Television & Media
Found in nature documentaries (caça predatória) and news reports on military upgrades.

In urban centers like Lisbon or São Paulo, you are more likely to hear caça in two very different contexts: fine dining and the news. High-end restaurants often feature 'pratos de caça' during the autumn and winter seasons. A waiter might describe a 'veado' (venison) or 'javali' (wild boar) dish as 'caça legítima', emphasizing its organic and wild origins. On the news, the word frequently appears in reports about the Air Force. When Portugal or Brazil participates in international military exercises, the 'caças' (fighter jets) are often the stars of the show. You'll hear journalists talk about 'a frota de caças F-16' or the 'novos caças Gripen' in Brazil. Here, the word sounds modern, technical, and powerful.

O telejornal informou que a caça ilegal está a ameaçar as espécies protegidas no Gerês.

Another place where the word is ubiquitous is in the world of puzzles and children's activities. Every 'banca de jornais' (newsstand) sells magazines full of 'caça-palavras'. You will hear parents telling their children, 'Vamos fazer um caça-palavras?' to keep them busy on long train rides. Similarly, during Easter or birthday parties, the 'caça ao ovo' or 'caça ao tesouro' is a standard part of the vocabulary of childhood. In these instances, the word is stripped of its predatory connotations and becomes synonymous with fun, discovery, and observation. It is one of the first ways children learn the word—not as a weapon-based activity, but as a game of looking closely at the world.

Naquela aldeia, a caça é a principal fonte de proteína durante o inverno rigoroso.

In the business world, you might hear the term 'headhunter' used directly, but the Portuguese equivalent 'caça-talentos' is also very common. In a meeting about HR strategy, someone might say, 'Precisamos de um bom caça-talentos para esta posição executiva'. This usage highlights the 'search' aspect of the word. You also hear it in the phrase 'caça às bruxas' during corporate or political scandals. If an investigation is perceived as unfair or biased, employees or politicians will complain about a 'caça às bruxas'. This shows the word's ability to describe social dynamics and power struggles. Whether in the forest, the cockpit, the kitchen, or the office, 'caça' is a word that describes the human drive to find, capture, or achieve a goal.

O piloto de caça recebeu uma medalha por sua bravura durante a missão.

Culinary Conversations
Heard in restaurants: 'Temos hoje arroz de caça e perdiz estufada'.
Gaming & Casinos
In a casino setting: 'Ela passou a noite toda nas máquinas caça-níqueis'.

Finally, in the realm of science and nature documentaries, 'caça' is used to describe the predatory behavior of animals. A narrator might say, 'A caça do leopardo é um exemplo de furtividade e precisão'. Here, it is a biological term. For a learner, hearing 'caça' in so many diverse settings—from a quiet forest to a noisy casino, from a child's playroom to a military base—demonstrates how a single concept of 'pursuit' can be adapted to almost every facet of human life. It is a foundational word that helps you navigate both the physical landscape and the metaphorical social structures of Portuguese-speaking societies.

One of the most frequent mistakes English speakers make with the word caça is phonetic. Because the 'ç' (c-cedilha) is pronounced as a soft 's' [s], learners often confuse it with casa (house). However, in Portuguese, the 's' between two vowels is pronounced like a 'z' [z]. Therefore, caça (hunting) sounds like 'KAH-sah', while casa (house) sounds like 'KAH-zah'. Confusing these two can lead to hilarious or confusing situations, such as saying you are 'going to the hunting' when you mean you are 'going home'. Always remember: 'ç' is for 's' sounds, and single 's' between vowels is for 'z' sounds.

Spelling Confusion
Confusing 'caça' (hunt) with 'cassa' (annul/revoke). They sound identical but have very different meanings in legal contexts.
Gender Errors
Forgetting that 'caça' is feminine, even when referring to masculine activities or fighter jets (mostly).

Another common error is the confusion between the noun caça and the verb caçar. While they look similar, their usage is distinct. A learner might say 'Eu vou caça' (incorrect) instead of 'Eu vou caçar' (I am going to hunt) or 'Eu vou à caça' (I am going to the hunt). The 'r' at the end of the infinitive is often silent or very soft in many Brazilian and Portuguese dialects, which contributes to this confusion. In writing, however, the distinction is vital. Remember that caça is the 'thing' or the 'event', while caçar is the 'action'.

Errado: Eu gosto de caça animais. (I like hunt animals.)
Correto: Eu gosto de caçar animais. (I like to hunt animals.)

Learners also struggle with the pluralization of 'caça' when it refers to game animals. In English, 'game' is usually uncountable ('There is a lot of game in this forest'). In Portuguese, caça functions similarly when referring to the category of animals. You wouldn't say 'Muitas caças' to mean many animals; you would say 'Muita caça' (singular) to refer to the abundance of game. However, if you are talking about fighter jets, you MUST pluralize it: 'Os caças da força aérea'. This dual nature—uncountable for animals, countable for planes—is a sophisticated nuance that separates intermediate learners from advanced speakers.

Confusão comum: caça (hunt) vs caixa (box). The 'x' in 'caixa' is a 'sh' sound [ʃ], while 'ç' is 's' [s].

Finally, the prepositional use can be tricky. Learners often forget the 'à' (a + a) in 'ir à caça'. Because 'caça' is feminine, you need the contracted article. Saying 'ir a caça' (without the accent) is a common grammatical slip. Also, when using the word in compound forms like 'caça-palavras', the pluralization can be confusing. In Portugal, the plural is often 'caça-palavras' (unchanged), while in some Brazilian contexts, you might see 'caça-palavras' or variations, but the standard rule for these 'verb + noun' compounds is that the first part stays singular and the second part follows the plural rules of that noun. Mastering these small details will make your Portuguese sound much more professional and accurate.

Cuidado: Não confunda caça com coice (kick from an animal). They both relate to animals but are very different actions!

The 'Cassar' Trap
'Cassar um mandato' (to revoke a mandate) uses 'ss'. 'Caçar um veado' (to hunt a deer) uses 'ç'.
False Cognate Risk
Some English speakers think 'caça' might mean 'catch'. While related in spirit, 'catch' is 'pegar' or 'apanhar'.

In conclusion, the most important things to watch out for are the 's' vs 'z' sound, the 'ç' vs 'ss' spelling, and the uncountable vs countable nature of the noun depending on whether you're talking about animals or planes. By paying attention to these specific areas, you can avoid the most common pitfalls that trip up even intermediate students of Portuguese.

While caça is the most common and versatile word for hunting and game, Portuguese offers several alternatives depending on the level of formality and the specific context. Understanding these synonyms helps you choose the right 'tone' for your conversation. For example, if you are reading a technical or academic paper about the history of hunting, you might encounter the word cinegetismo. This is the formal, technical term for the art or sport of hunting. It is rarely used in casual conversation but is common in legal and scientific texts (e.g., 'A gestão do cinegetismo em Portugal').

Cinegetismo
The formal, technical name for the sport. Use this in academic or legal writing.
Predação
The biological term for one animal hunting another for food (predation).
Busca / Procura
Used when 'caça' means a general search or quest without the predatory aspect.

When talking about the 'search' aspect of caça, words like busca, procura, or perseguição are often better choices. Busca is a general word for search (e.g., 'busca domiciliária' - house search). Perseguição is specifically for 'pursuit' or 'chase', often used in police contexts ('uma perseguição policial'). If you want to say 'The hunt for the truth', you could say 'A caça pela verdade', but 'A busca pela verdade' sounds more philosophical and elevated. Caça in this context implies a more aggressive or desperate search, whereas busca is more neutral.

Comparação:
1. Caça ao criminoso (implies a manhunt with the intent to capture).
2. Busca pelo criminoso (implies the act of looking for his location).

In the culinary world, caça is specifically for wild game. If you are talking about domesticated animals, you just use carne (meat) plus the animal name (e.g., 'carne de vaca', 'carne de porco'). There is no direct synonym for 'caça' in the kitchen that carries the same 'wild' connotation. However, you might hear montaria used in certain parts of Portugal and Brazil to refer to a specific type of organized group hunt, usually for large game like wild boar. If someone invites you to a 'montaria', they are inviting you to a specific hunting event, not just 'hunting' in general.

A perseguição durou horas, mas o animal conseguiu escapar para o mato denso.

Regarding the military aircraft, caça is the standard term. You might see intercetor (interceptor) used for specific types of fighter planes, or aeronave de combate (combat aircraft) as a broader category. However, in daily news and conversation, 'caça' remains the king. In slang, particularly in Brazil, someone who is very good at finding things might be called a 'faro' (scent/instinct), but this is a very loose association. The word caçador (hunter) is the person who performs the caça. If you want to emphasize the skill of the hunter, you might use monitero in very traditional Portuguese hunting circles, though this is quite rare now.

O biólogo estudou os hábitos de predação das onças-pintadas no Pantanal.

Abate
Refers specifically to the 'culling' or 'killing' part of the hunt, often used in management contexts.
Rastreio
The 'tracking' part of the hunt. 'Ele é um mestre no rastreio'.

In summary, while 'caça' is your go-to word, use 'cinegetismo' for formal writing, 'predação' for biology, 'busca' for general searches, and 'presa' for the target animal. By diversifying your vocabulary in this way, you show a deeper understanding of the nuances of the Portuguese language and can adapt your speech to any social or professional setting.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The 'ç' (c-cedilha) in 'caça' actually evolved from a visual mark used in Old Spanish and Portuguese to indicate a specific sound that the regular 'c' couldn't represent before 'a', 'o', or 'u'.

راهنمای تلفظ

UK /ˈkasɐ/
US /ˈkɑ.sə/
The stress is on the first syllable: CA-ça.
هم‌قافیه با
Graça Praça Raça Traça Massa Taça Nassa Passa
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'ç' like 'ch' (sh). It should be a sharp 's'.
  • Pronouncing it like 'casa' with a 'z' sound. 'Caça' has an 's' sound.
  • Confusing the final 'a' with an 'o' sound.
  • Over-stressing the second syllable.
  • Mixing it up with 'caixa' (box) which has a 'sh' sound.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize in text, but context determines if it's a plane or a rabbit.

نوشتن 3/5

The 'ç' can be tricky, and the 'ç' vs 'ss' distinction is a common pitfall.

صحبت کردن 3/5

Must distinguish 'caça' [s] from 'casa' [z] clearly.

گوش دادن 3/5

Can be confused with 'casa' or 'cassa' in fast speech.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

Animal Comida Avião Procurar Arma

بعداً یاد بگیرید

Caçador Cinegetismo Furtivo Licença Presa

پیشرفته

Cinegético Ecossistema Biodiversidade Dissuasão Escrutínio

گرامر لازم

The Use of Ç (C-Cedilha)

Caça, Praça, Moça. It is never used at the beginning of a word.

Contraction of 'A' + 'A'

Vou à caça (Vou a + a caça). The accent indicates the feminine destination.

Compound Noun Pluralization (Verb + Noun)

O caça-palavras -> Os caça-palavras (The verb part remains unchanged).

Noun as Adjective

Carne de caça. The 'de' link is essential to describe the type.

Gender Consistency

A caça é perigosa. Adjectives must match the feminine gender.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

O cão gosta da caça.

The dog likes the hunt.

Simple subject-verb-object structure with a feminine noun.

2

A caça ao coelho é comum aqui.

Rabbit hunting is common here.

Use of 'ao' (a + o) to indicate the object of the hunt.

3

Eu como carne de caça.

I eat game meat.

'De caça' acts as an adjective describing the type of meat.

4

O gato vai à caça de ratos.

The cat goes hunting for mice.

'Ir à caça' is a common idiomatic expression.

5

Eles fazem um caça-palavras.

They are doing a word search.

Introduction to compound nouns.

6

A caça é na floresta.

The hunt is in the forest.

Locative use of the verb 'ser' with a noun.

7

Onde está a caça?

Where is the game?

Interrogative sentence using 'onde'.

8

A caça é um passatempo antigo.

Hunting is an old pastime.

Generic use of the noun with an adjective.

1

Nós vamos participar numa caça ao tesouro amanhã.

We are going to participate in a treasure hunt tomorrow.

Future near with 'ir' + infinitive.

2

A temporada de caça começa no outono.

The hunting season begins in autumn.

Noun phrase 'temporada de caça'.

3

Ele comprou uma licença de caça.

He bought a hunting license.

Compound noun with the preposition 'de'.

4

A caça furtiva é proibida por lei.

Poaching is forbidden by law.

Adjective 'furtiva' modifying 'caça'.

5

O avô dele tem muitos cães de caça.

His grandfather has many hunting dogs.

Plurality with 'muitos'.

6

O restaurante serve sopa de caça.

The restaurant serves game soup.

Present tense 'serve'.

7

Eles viram um caça no céu.

They saw a fighter jet in the sky.

Use of 'caça' to mean aircraft.

8

A caça exige muita paciência.

Hunting requires a lot of patience.

Abstract noun as the subject.

1

A força aérea enviou dois caças para a fronteira.

The air force sent two fighter jets to the border.

Countable plural use for aircraft.

2

Houve uma verdadeira caça às bruxas na empresa.

There was a real witch hunt in the company.

Idiomatic expression 'caça às bruxas'.

3

A caça ao homem durou três dias.

The manhunt lasted three days.

Specific term 'caça ao homem'.

4

Ela é uma excelente caça-talentos.

She is an excellent talent hunter.

Compound noun for a profession.

5

A caça é importante para o equilíbrio das espécies.

Hunting is important for the balance of species.

Complex sentence with abstract concepts.

6

Eles perderam muito dinheiro nos caça-níqueis.

They lost a lot of money on the slot machines.

Plural of a compound noun.

7

O livro descreve a caça à baleia no século XIX.

The book describes whaling in the 19th century.

Historical context.

8

A caça grossa envolve animais de grande porte.

Big game hunting involves large animals.

Technical term 'caça grossa'.

1

A nova lei do cinegetismo alterou as regras da caça.

The new hunting law changed the rules of the hunt.

Use of formal synonym 'cinegetismo'.

2

O governo investiu milhões na modernização dos caças.

The government invested millions in modernizing the fighter jets.

Economic and military context.

3

A caça predatória pôs em risco a fauna local.

Predatory hunting put the local fauna at risk.

Use of 'pôr em risco' (to endanger).

4

Ele escreveu uma tese sobre a caça na literatura medieval.

He wrote a thesis on hunting in medieval literature.

Academic context.

5

A caça ao voto torna-se intensa antes das eleições.

The hunt for votes becomes intense before the elections.

Metaphorical use in politics.

6

O cão de parar é essencial para este tipo de caça.

The pointing dog is essential for this type of hunting.

Technical hunting terminology.

7

A reserva permite apenas a caça fotográfica.

The reserve only allows photographic hunting (wildlife photography).

Modern metaphorical term.

8

Foi instaurada uma caça aos responsáveis pelo desfalque.

A hunt for those responsible for the embezzlement was initiated.

Abstract search for accountability.

1

A caça, outrora privilégio da nobreza, é hoje uma atividade regulada.

Hunting, once the privilege of the nobility, is today a regulated activity.

Use of 'outrora' and complex appositive phrase.

2

O texto analisa a caça como um rito de passagem ancestral.

The text analyzes hunting as an ancestral rite of passage.

Sociological/Anthropological terminology.

3

A mística da caça reside na ligação visceral com a natureza.

The mystique of hunting lies in the visceral connection with nature.

Philosophical and elevated vocabulary.

4

Os novos caças furtivos são quase invisíveis ao radar.

The new stealth fighters are almost invisible to radar.

Technical military term 'caça furtivo' (stealth fighter).

5

A narrativa é uma caça desenfreada por significados ocultos.

The narrative is a frantic hunt for hidden meanings.

Literary metaphor.

6

O declínio da caça menor preocupa as comunidades rurais.

The decline of small game hunting concerns rural communities.

Term 'caça menor' (small game).

7

A caça ao erro é uma etapa crucial da revisão editorial.

The hunt for errors is a crucial stage of editorial review.

Professional metaphor.

8

Subsiste ainda o estigma da caça como crueldade desnecessária.

The stigma of hunting as unnecessary cruelty still persists.

High-level argumentative structure.

1

A ontologia da caça remete-nos para a dialética entre predador e presa.

The ontology of hunting refers us to the dialectic between predator and prey.

Philosophical terminology 'ontologia' and 'dialética'.

2

O país reforçou a sua dissuasão aérea com a aquisição de caças de quinta geração.

The country reinforced its aerial deterrence with the acquisition of fifth-generation fighters.

Geopolitical and technical military jargon.

3

A caça às bruxas contemporânea manifesta-se no cancelamento digital.

The contemporary witch hunt manifests itself in digital cancellation.

Sociopolitical analysis.

4

O autor utiliza a caça como tropo para a busca da transcendência.

The author uses hunting as a trope for the search for transcendence.

Literary criticism terminology.

5

A gestão cinegética exige um conhecimento profundo dos biomas.

Hunting management requires a deep knowledge of biomes.

Technical adjective 'cinegética'.

6

A caça furtiva de marfim dizimou as populações de elefantes.

The poaching of ivory decimated elephant populations.

Precise vocabulary 'dizimou' and 'marfim'.

7

O escrutínio público transformou-se numa caça impiedosa à sua privacidade.

Public scrutiny turned into a merciless hunt for his privacy.

Metaphorical use in media ethics.

8

A faina da caça exige um silêncio quase monástico.

The labor of hunting requires an almost monastic silence.

Use of 'faina' (labor/toil) and 'monástico'.

ترکیب‌های رایج

Temporada de caça
Licença de caça
Carne de caça
Cão de caça
Avião de caça
Caça furtiva
Caça ao tesouro
Caça às bruxas
Arma de caça
Caça predatória

عبارات رایج

Ir à caça

— To go hunting, either literally in the woods or figuratively searching for something.

Vou à caça de um bom livro na biblioteca.

Caça ao homem

— A manhunt, usually conducted by police to find a fugitive.

A polícia lançou uma caça ao homem após o assalto.

Caça ao voto

— The act of politicians trying to secure votes during an election campaign.

Os candidatos estão em plena caça ao voto.

Caça ao erro

— A search for mistakes in a document, code, or design.

Vamos fazer uma caça ao erro neste relatório.

Dar caça

— To pursue or chase someone or something aggressively.

O navio deu caça ao pirata durante toda a noite.

Viver da caça

— To survive by hunting animals for food.

Algumas tribos isoladas ainda vivem da caça e da coleta.

Caça grossa

— Big game hunting (large animals like deer or boars).

Ele prefere a caça grossa à caça de aves.

Caça menor

— Small game hunting (animals like rabbits or partridges).

A caça menor é muito popular nesta região de Portugal.

Peça de caça

— A single animal that has been hunted.

O caçador trouxe duas peças de caça para casa.

Zona de caça

— A designated area where hunting is permitted.

Entramos numa zona de caça reservada.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

caça vs Casa

Means 'house'. Pronounced with a 'z' sound [z], whereas 'caça' has an 's' sound [s].

caça vs Cassa

From the verb 'cassar' (to annul). Sounds exactly the same as 'caça' but used in legal contexts like 'cassar um mandato'.

caça vs Caixa

Means 'box'. Pronounced with a 'sh' sound [ʃ] for the 'x'.

اصطلاحات و عبارات

"Caça às bruxas"

— A campaign directed against a person or group holding unorthodox or unpopular views.

O que vemos é uma caça às bruxas ideológica.

Common
"Andar à caça de elogios"

— To go looking for compliments or validation from others.

Ele está sempre a andar à caça de elogios nas redes sociais.

Informal
"Caça-níqueis"

— Literally 'nickel-hunter', used for slot machines or anything that takes your money greedily.

Não gastes o teu dinheiro nesses caça-níqueis.

Common
"Caça-cliques"

— Clickbait; content designed to attract attention and encourage users to click on a link.

Essa notícia é apenas um caça-cliques sem substância.

Modern/Internet
"Caça-talentos"

— A talent scout or headhunter.

O caça-talentos descobriu o novo craque do futebol.

Professional
"Caça-fantasmas"

— A ghostbuster; someone who hunts ghosts (often used jokingly).

Quem vais chamar? Os caça-fantasmas!

Informal/Pop Culture
"À caça de... (algo)"

— In search of something, often used for deals or opportunities.

Estou à caça de uma casa barata no centro.

Informal
"Caça ao tesouro"

— A treasure hunt; also used for any complex search for something valuable.

Achar este documento foi uma autêntica caça ao tesouro.

Common
"Cão de caça (metaphor)"

— Someone who is very persistent in pursuing a goal or a person.

O inspetor é um verdadeiro cão de caça; ele não desiste.

Informal
"Caça ao like"

— The act of posting content specifically to get 'likes' on social media.

Essa foto foi pura caça ao like.

Slang/Modern

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

caça vs Caçar

Verb form of the noun.

Caçar is the action (to hunt), while caça is the noun (the hunt/game). You cannot say 'Eu gosto de caça animais'.

Vou caçar amanhã.

caça vs Caçada

Similar meaning.

Caçada refers to a specific hunting expedition or a specific event of chasing someone.

A caçada ao javali foi um sucesso.

caça vs Cassar

Homophone (sounds the same).

Cassar means to revoke or cancel a right or mandate. It is spelled with 'ss'.

O tribunal vai cassar o diploma.

caça vs Cacho

Visual similarity.

Cacho means a 'bunch' (like a bunch of grapes or bananas).

Comprei um cacho de uvas.

caça vs Coice

Related to animals.

Coice is a kick from an animal (like a horse).

O cavalo deu um coice no balde.

الگوهای جمله‌سازی

A1

A caça é [Adjetivo].

A caça é difícil.

A2

Eu vou à caça de [Substantivo].

Eu vou à caça de coelhos.

B1

É proibido fazer [Tipo de Caça].

É proibido fazer caça furtiva.

B2

O governo comprou [Número] caças.

O governo comprou dez caças.

C1

A caça constitui um [Conceito].

A caça constitui um pilar da economia local.

C2

Sob o pretexto de [Ação], iniciou-se uma caça [Adjetivo].

Sob o pretexto de justiça, iniciou-se uma caça às bruxas impiedosa.

A2

Gosto de jogar [Jogo].

Gosto de jogar caça-palavras.

B1

O restaurante tem [Comida].

O restaurante tem arroz de caça.

خانواده کلمه

اسم‌ها

Caçador (hunter)
Caçadora (female hunter)
Caçada (a specific hunting trip or event)
Caça-níqueis (slot machine)
Caça-palavras (word search)

فعل‌ها

Caçar (to hunt)
Acaçar (to pursue/rare)
Caçaroar (to joke around/rare regional)

صفت‌ها

Caçável (huntable)
Cinegético (relating to hunting)
Caçador (as an adjective, e.g., instinto caçador)

مرتبط

Presa (prey)
Armadilha (trap)
Espingarda (shotgun)
Matilha (pack of hounds)
Rastro (trail/scent)

نحوه استفاده

frequency

Very common in rural, military, culinary, and puzzle contexts.

اشتباهات رایج
  • Eu vou caça amanhã. Eu vou caçar amanhã. / Eu vou à caça amanhã.

    You used the noun where you needed a verb or a prepositional phrase.

  • Eu moro numa caça. Eu moro numa casa.

    You confused 'caça' (hunt) with 'casa' (house) due to the similar sound.

  • Os caça da força aérea. Os caças da força aérea.

    When referring to planes, the noun is countable and must be pluralized.

  • O juiz vai caça o mandato. O juiz vai cassar o mandato.

    You used the 'hunting' spelling for a legal 'annulment' term.

  • Eu gosto de comer carne de cassa. Eu gosto de comer carne de caça.

    Spelling error: 'cassa' is not related to meat or hunting.

نکات

Watch the Prepositions

Use 'à' (a + a) for 'ir à caça' (going hunting) and 'de' for 'carne de caça' (game meat). These prepositions define the meaning clearly.

The S vs Z Test

Always check if you are buzzing your vocal cords. If you are, you're saying 'casa' (house). Keep it breathy for 'caça' (hunt).

Compound Words

Learn 'caça-palavras' and 'caça-níqueis' together. They show how 'caça' works as a prefix for 'finder' or 'hunter' of specific things.

Regional Menus

In Portugal, look for 'caça' on the menu in autumn. It's the best time to try authentic wild boar or partridge dishes.

Jet Context

If you see 'caça' in a news headline about 'defesa' or 'espaço aéreo', it almost certainly refers to fighter jets, not animals.

Spelling Check

Never use 'ss' for the hunt. 'Cassa' is a legal term. 'Caça' is the hunt. Remember the cedilha (ç) looks like a little tail, like an animal's tail.

Modern Use

Use 'caça-like' or 'caça-clique' to sound very up-to-date with Portuguese social media terminology.

Latin Roots

Remembering it comes from 'captare' (to capture) helps you link it to English words like 'capture' and 'captivate'.

Signposts

If you see a sign with a silhouette of a hunter or a bird in the countryside, the word 'caça' will likely be underneath it.

Uncountable Game

When talking about game meat, don't use the plural. Say 'Muita caça' instead of 'Muitas caças' to sound like a native.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a cat (ca-) chasing a mouse with a sharp 'S' sound (ça). Cats are natural experts at 'caça'.

تداعی تصویری

Imagine a fighter jet (caça) flying over a forest where a hunter is chasing a rabbit. Both are engaged in 'caça'.

شبکه واژگان

Floresta Animais Avião Comida Esporte Busca Arma Cão

چالش

Try to use 'caça' in three different ways today: once for a game, once for food, and once for a military context.

ریشه کلمه

Derived from the Vulgar Latin 'captiare', which is a frequentative form of 'capere' (to take, to catch). It shares the same root as the English word 'chase'.

معنای اصلی: The original meaning in Latin was 'to try to catch' or 'to keep catching'.

Indo-European > Italic > Romance > Galician-Portuguese > Portuguese.

بافت فرهنگی

Hunting is a sensitive topic for animal rights groups. In cities, avoid praising hunting unless you know the audience's stance. In rural areas, it is a point of pride.

The English 'game' is equivalent to 'caça' (animals), while 'hunting' is 'caça' (activity). English uses 'fighter jet', Portuguese uses 'caça'.

The movie 'Ghostbusters' is translated as 'Os Caça-Fantasmas' in Brazil and Portugal. The Portuguese Air Force (FAP) uses F-16 'caças'. Traditional Portuguese folk songs often mention the 'caçador' and his 'caça'.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Restaurant / Cooking

  • Carne de caça
  • Prato de caça
  • Época de caça
  • Sabor a caça

Military / Defense

  • Piloto de caça
  • Esquadra de caças
  • Caça furtivo
  • Avião de caça

Nature / Environment

  • Caça furtiva
  • Reserva de caça
  • Caça predatória
  • Equilíbrio biológico

Leisure / Games

  • Caça-palavras
  • Caça ao tesouro
  • Brincar à caça
  • Caça-níqueis

Work / Recruitment

  • Caça-talentos
  • À caça de oportunidades
  • Headhunter
  • Processo de busca

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Você já experimentou carne de caça em algum restaurante tradicional?"

"O que você acha da regulamentação da caça no seu país?"

"Você gosta de fazer desafios de caça-palavras para passar o tempo?"

"Você já participou de uma caça ao tesouro quando era criança?"

"O que você acha da compra de novos caças militares pelo governo?"

موضوعات نگارش

Escreva sobre uma vez que você teve que 'ir à caça' de algo muito difícil de encontrar.

Descreva a sua opinião sobre a caça desportiva: é tradição ou crueldade?

Imagine que você é um piloto de caça. Como seria o seu dia a dia?

Crie uma pequena história sobre uma caça ao tesouro mágica numa floresta antiga.

Reflexione sobre o termo 'caça às bruxas' e como ele se aplica à sociedade atual.

سوالات متداول

10 سوال

No. While its primary literal meaning involves hunting animals, it is also used for fighter jets ('avião de caça'), games ('caça ao tesouro'), and metaphorical searches ('caça ao talento'). In these contexts, no animals are harmed.

It is grammatically feminine ('a caça'). However, when referring to a fighter jet, military personnel often say 'o caça' as a shorthand for 'o avião de caça'. For learners, treating it as feminine is always grammatically correct.

It refers to game meat, which is meat from wild animals like deer, wild boar, or partridges. It is very popular in traditional Portuguese cuisine and is considered a delicacy.

You say 'caça ao tesouro'. It is a very common phrase for children's games and metaphorical searches for something valuable.

'Caça' is the general term for the activity or the game itself. 'Caçada' usually refers to a specific instance or a single outing of hunting. For example, 'A caça é um esporte' vs 'Ontem fizemos uma caçada'.

Only in compound nouns like 'caça-talentos' (talent scout). You wouldn't call a person 'uma caça' unless you were speaking very metaphorically (e.g., 'she is the prey'). A person who hunts is a 'caçador'.

In Portugal, it is legal and highly regulated with specific seasons and licenses. In Brazil, hunting is generally prohibited, except for the control of invasive species like the European wild boar, which requires special permits.

It means 'witch hunt'. It is used exactly like in English to describe the unfair persecution of people based on their beliefs or to find a scapegoat during a scandal.

It is a word search puzzle where you have to find hidden words in a grid of letters. They are very common in newspapers and magazines in Lusophone countries.

The 'ç' is always pronounced like a soft 's' [s], as in the English word 'sun'. It never sounds like 'k' or 'ch'.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Write a simple sentence about a dog and hunting.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain what 'carne de caça' is in one sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a 'caça-palavras'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Why is 'caça furtiva' bad?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Discuss the importance of hunting in rural Portugal.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Invite a friend to a treasure hunt.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a news headline about fighter jets.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

What does 'caça às bruxas' mean in politics?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Name two things you can hunt (in Portuguese).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a hunting dog.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Compare 'caça' and 'cinegetismo'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

When does the hunting season start?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

What is a 'caça-talentos'?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write about a 'caça ao homem'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Where do people hunt?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

What are 'caça-níqueis'?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Analyze the ethics of 'caça desportiva'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Do you like game meat?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

What is 'caça predatória'?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Is 'caça' a verb or a noun?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce 'caça'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce 'casa' and compare.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Eu vou à caça'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Avião de caça'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Caça furtiva'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Caça-palavras'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Caça às bruxas'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Carne de caça'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Caça-níqueis'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Cinegetismo'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Cão de caça'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Caça ao tesouro'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Caça-talentos'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Muita caça'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Piloto de caça'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Gestão cinegética'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Licença de caça'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Caça ao homem'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Caça predatória'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'A caça'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: Caça or Casa?

The teacher says 'Caça'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: Caça or Caixa?

The teacher says 'Caça'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: 'O caça é rápido'. What is it?

Context is speed and 'o' article.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Caça furtiva'. Is it good?

Furtiva means illegal.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Carne de caça'. What are we eating?

Culinary context.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Caça-palavras'. Is it a game?

Word search.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Cinegetismo'. What is the topic?

Formal term.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'A caça'. Is it masculine?

It's feminine.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Caça às bruxas'. Is it about magic?

Metaphorical persecution.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Licença de caça'. What is it?

Legal document.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Caça-níqueis'. Where are we?

Slot machines.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Caça ao homem'. Is it police work?

Manhunt.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Vou à caça'. What am I doing?

Activity.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Faina cinegética'. What is it?

High-level terms.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Cão de caça'. What animal is it?

Hunting dog.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

واژه‌های بیشتر nature

à beira

B1

On the edge or brink of.

à beira de

B1

در آستانه؛ در کنار. برای مکان فیزیکی یا وضعیت قریب‌الوقوع استفاده می‌شود.

à distância

A2

از راه دور، از فاصله.

a favor de

B1

In favor of; supporting.

à sombra

A2

در سایه (Dar sayeh). 'در سایه درخت نشستیم (Sentámo-nos à sombra da árvore).' / 'هوا در سایه خنک‌تر است (O tempo à sombra está mais fresco).'

à volta

A2

« À volta » به معنی «اطراف» یا «نزدیکی» است. برای توصیف یک منطقه عمومی یا مکانی در نزدیکی استفاده می‌شود. مثال: کافه <strong>à volta</strong> میدان است. (کافه اطراف میدان است.) همچنین حرکت دایره‌ای را نشان می‌دهد. مثال: بیایید <strong>à volta</strong> پارک قدم بزنیم. (بیایید اطراف پارک قدم بزنیم.)

abanar

A2

To wave or swing back and forth, like an animal's tail; to wag.

abater

B1

1. انداختن (درخت). 2. ذبح کردن (حیوان). 3. کسر کردن (مبلغ). 'درخت را انداختند.' 'می‌توانید هزینه‌ها را از مالیات کسر کنید.'

Abelha

A2

Bee; a stinging winged insect that produces honey.

abeto

A2

آبتو (abeto) درختی همیشه سبز با سوزن های تخت است که معمولاً به عنوان درخت نراد شناخته می شود.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!