라면
라면 در ۳۰ ثانیه
- Korean instant noodles.
- Usually spicy and served hot.
- A staple convenience food.
- Boiled, not just cooked.
- Linguistic Classification
- Noun (명사), referring to instant noodles.
저는 매일 라면을 먹습니다.
- Cultural Significance
- More than just a meal, it represents shared experiences and comfort.
친구와 함께 라면을 끓였습니다.
- Dietary Context
- Often consumed with kimchi and yellow pickled radish (danmuji).
이 라면은 아주 맵습니다.
밤에 먹는 라면이 제일 맛있어요.
편의점에서 라면을 샀습니다.
- Verb Pairing: 끓이다
- Unlike standard cooking (요리하다), ramyeon is specifically 'boiled' (끓이다).
제가 라면을 끓일게요.
- Adjective Pairing: 맵다
- Ramyeon is frequently described using the adjective for spicy.
한국 라면은 너무 매워요.
- Compound Words
- Words like 컵라면 (cup noodle) and 치즈라면 (cheese noodle) are formed easily.
우리는 점심으로 라면을 선택했습니다.
라면 국물이 아주 시원해요.
계란을 넣은 라면을 좋아합니다.
- Media Presence
- Korean dramas and variety shows feature ramyeon constantly as a relatable food.
드라마 주인공이 라면을 맛있게 먹습니다.
- University Life
- Students rely heavily on ramyeon for cheap, quick meals during exam periods.
대학생들은 돈이 없을 때 라면을 자주 먹어요.
- Outdoor Activities
- Camping and hiking trips in Korea are rarely complete without boiling ramyeon outdoors.
캠핑 가서 먹는 라면은 최고입니다.
한강 공원에서 라면을 끓여 먹었어요.
피시방에서 라면 냄새가 납니다.
- Spelling Error: 나면
- Due to the initial sound rule (두음법칙) in Korean, some learners mistakenly write 나면 instead of 라면.
이것은 맛있는 라면입니다.
- Particle Mistakes
- Using the wrong object particle, such as 라면를 instead of the correct 라면을.
저는 라면을 잘 끓입니다.
- Vowel Pronunciation
- Ensure the 'yeo' (여) sound is clear, not 'yo' (요).
외국인 친구가 라면 발음을 연습합니다.
이 식당은 라면이 아니라 라멘을 팝니다.
라면 두 봉지를 사 오세요.
- Comparison: 라면 vs 라멘
- 라면 is Korean instant noodles; 라멘 is traditional Japanese ramen.
저는 국수보다 라면을 더 좋아합니다.
- Comparison: 라면 vs 짜장면
- 짜장면 is a Chinese-Korean black bean noodle dish, completely different in taste and preparation.
오늘 저녁은 라면과 김밥입니다.
- Related Concept: 분식 (Bunsik)
- Bunsik refers to flour-based food, the category under which ramyeon falls.
여름에는 뜨거운 라면보다 냉면이 인기 있습니다.
우동 국물에 라면 사리를 넣었어요.
짜파게티와 라면을 섞어 먹는 것을 좋아합니다.
چقدر رسمی است؟
سطح دشواری
گرامر لازم
Object Particle 을/를: 라면을 먹다.
Verb 끓이다 vs 요리하다: Use 끓이다 for boiling liquids/noodles.
Conjunction (으)면 (If): 배고프면 라면 먹자 (If you're hungry, let's eat ramyeon).
Adjective Modifier 은/는: 매운 라면 (Spicy ramyeon).
Counters 개/봉지: 라면 한 개 (One ramyeon).
مثالها بر اساس سطح
저는 라면을 먹어요.
I eat ramyeon.
Subject (저) + Topic Particle (는) + Object (라면) + Object Particle (을) + Verb (먹어요).
라면이 매워요.
Ramyeon is spicy.
Subject (라면) + Subject Particle (이) + Adjective (매워요).
라면을 좋아해요.
I like ramyeon.
Object (라면) + Object Particle (을) + Verb (좋아해요). Subject 'I' is omitted.
이것은 라면입니다.
This is ramyeon.
Subject (이것) + Topic Particle (은) + Noun (라면) + Copula (입니다).
라면 주세요.
Please give me ramyeon.
Noun (라면) + Verb (주세요 - please give).
라면이 맛있어요.
Ramyeon is delicious.
Subject (라면) + Subject Particle (이) + Adjective (맛있어요).
편의점에 라면이 있어요.
There is ramyeon at the convenience store.
Location (편의점) + Location Particle (에) + Subject (라면) + Subject Particle (이) + Verb (있어요).
라면을 사요.
I buy ramyeon.
Object (라면) + Object Particle (을) + Verb (사요).
제가 라면을 끓일게요.
I will cook the ramyeon.
Verb 끓이다 (to boil) is used instead of 요리하다 (to cook) for instant noodles.
라면에 계란을 넣어요.
I put an egg in the ramyeon.
Location/Target particle 에 is used to indicate where the egg is placed.
어제 밤에 라면을 먹었어요.
I ate ramyeon last night.
Past tense conjugation 먹었어요.
라면 두 개 주세요.
Please give me two ramyeons.
Use of native Korean numbers (두) and the counter for items (개).
이 라면은 너무 매워서 못 먹겠어요.
This ramyeon is too spicy, so I can't eat it.
Conjunction 아/어서 (because) and negative potential 못.
주말마다 라면을 끓여 먹어요.
I cook and eat ramyeon every weekend.
Particle 마다 (every) and compound verb 끓여 먹다.
어떤 라면을 제일 좋아해요?
Which ramyeon do you like the most?
Question word 어떤 (which/what kind of) and adverb 제일 (most).
물 500밀리리터에 라면을 넣으세요.
Put the ramyeon in 500 milliliters of water.
Imperative form (으)세요.
한국 사람들은 바쁠 때 주로 라면으로 식사를 때워요.
Koreans usually make do with ramyeon for a meal when they are busy.
Expression 식사를 때우다 (to make do for a meal / eat a quick, simple meal).
피시방에서 게임을 하면서 먹는 라면이 제일 맛있어요.
The ramyeon you eat while playing games at a PC bang is the most delicious.
Simultaneous action grammar ~(으)면서 (while doing).
라면 국물에 찬밥을 말아 먹으면 정말 든든해요.
If you mix cold rice into the ramyeon broth and eat it, it's really filling.
Conditional ~(으)면 and expression 밥을 말아 먹다 (to mix rice in soup).
요즘은 매운맛을 강조한 볶음 라면이 유행하고 있습니다.
These days, stir-fried ramyeon that emphasizes a spicy flavor is trending.
Present progressive ~고 있다 and noun modifier ~은/는.
건강을 생각해서 라면 스프를 반만 넣고 끓였어요.
Thinking about my health, I only put in half the ramyeon seasoning powder and boiled it.
Noun 스프 (soup/seasoning packet) and particle 만 (only).
밤늦게 라면을 먹고 자면 다음 날 얼굴이 부어요.
If you eat ramyeon late at night and sleep, your face swells the next day.
Verb 붓다 (to swell) which is an irregular ㅅ verb.
외국 친구에게 한국의 매운 라면을 선물로 주었습니다.
I gave Korean spicy ramyeon to my foreign friend as a gift.
Particle 에게 (to a person) and (으)로 (as/in the capacity of).
비가 오는 날에는 파전을 먹거나 라면을 끓여 먹고 싶어져요.
On rainy days, I want to eat pajeon or cook and eat ramyeon.
Grammar ~고 싶어지다 (to start wanting to do something).
한국 영화나 드라마에서 라면은 서민들의 삶의 애환을 상징하는 매개체로 자주 등장합니다.
In Korean movies or dramas, ramyeon frequently appears as a medium symbolizing the joys and sorrows of ordinary people's lives.
Advanced vocabulary: 서민 (ordinary people), 애환 (joys and sorrows), 매개체 (medium).
최근 젊은 세대 사이에서는 '라면 먹고 갈래?'라는 말이 이성에게 호감을 표현하는 은어로 사용됩니다.
Recently among the younger generation, the phrase 'Wanna eat ramyeon?' is used as slang to express romantic interest to the opposite sex.
Vocabulary: 이성 (opposite sex), 호감 (good feeling/interest), 은어 (slang/jargon).
나트륨 함량이 높기 때문에 라면을 섭취할 때는 국물을 다 마시지 않는 것이 좋습니다.
Because the sodium content is high, it is better not to drink all the broth when consuming ramyeon.
Formal vocabulary: 나트륨 함량 (sodium content), 섭취하다 (to consume/ingest).
한국의 라면 수출액이 매년 최고치를 경신하며 K-푸드의 세계화를 이끌고 있습니다.
Korea's ramyeon export value is breaking records every year, leading the globalization of K-food.
Economic terms: 수출액 (export value), 최고치를 경신하다 (to break the highest record).
각자의 취향에 맞춰 치즈, 떡, 만두 등 다양한 부재료를 첨가하여 자신만의 라면 레시피를 개발하는 사람들이 많습니다.
There are many people who develop their own ramyeon recipes by adding various supplementary ingredients like cheese, rice cakes, and dumplings according to their tastes.
Vocabulary: 취향 (taste/preference), 부재료 (supplementary ingredients), 첨가하다 (to add).
과거 식량 부족 문제를 해결하기 위해 도입된 라면이 이제는 국민 간식이 되었습니다.
Ramyeon, which was introduced in the past to solve the food shortage problem, has now become a national snack.
Relative clause ~기 위해 도입된 (introduced in order to) modifying the noun.
양은냄비에 끓인 라면이 더 맛있게 느껴지는 이유는 열전도율이 높아 면발이 쫄깃하게 유지되기 때문입니다.
The reason ramyeon boiled in a nickel-silver pot feels more delicious is that the high thermal conductivity keeps the noodles chewy.
Scientific/descriptive terms: 열전도율 (thermal conductivity), 쫄깃하다 (chewy).
다이어트 중이라서 밀가루 면 대신 건면이나 곤약면으로 만든 라면을 찾고 있어요.
Because I'm on a diet, I'm looking for ramyeon made with dried noodles or konjac noodles instead of wheat flour noodles.
Grammar ~대신 (instead of) and vocabulary 밀가루 (wheat flour), 건면 (dried noodles).
라면 산업은 끊임없는 맛의 혁신과 공격적인 해외 마케팅을 통해 내수 시장의 한계를 극복하고 글로벌 식품 브랜드로 도약했습니다.
The ramyeon industry has overcome the limitations of the domestic market and leaped forward as a global food brand through relentless flavor innovation and aggressive overseas marketing.
Advanced business vocabulary: 내수 시장 (domestic market), 한계를 극복하다 (to overcome limitations), 도약하다 (to leap forward).
특정 라면 브랜드의 품귀 현상은 소셜 미디어를 통한 바이럴 마케팅이 현대 소비자의 구매 욕구를 어떻게 자극하는지 보여주는 단적인 예입니다.
The shortage phenomenon of a specific ramyeon brand is a prime example showing how viral marketing through social media stimulates modern consumers' desire to purchase.
Vocabulary: 품귀 현상 (shortage phenomenon), 구매 욕구 (desire to purchase), 단적인 예 (prime example).
인스턴트 라면의 과도한 섭취가 현대인의 만성 질환 발병률 증가와 유의미한 상관관계가 있다는 영양학적 연구 결과가 지속적으로 발표되고 있습니다.
Nutritional research results are continuously being published stating that excessive consumption of instant ramyeon has a significant correlation with the increased incidence rate of chronic diseases in modern people.
Academic terms: 만성 질환 (chronic disease), 발병률 (incidence rate), 유의미한 상관관계 (significant correlation).
영화 '기생충'에 등장한 짜파구리는 서로 다른 두 라면의 결합을 넘어, 자본주의 사회의 계급적 격차를 은유적으로 표현한 탁월한 장치로 평가받습니다.
The Jjapaguri featured in the movie 'Parasite' is evaluated as an excellent device that metaphorically expresses the class gap in capitalist society, going beyond the mere combination of two different ramyeons.
Analytical vocabulary: 자본주의 (capitalism), 계급적 격차 (class gap), 은유적으로 (metaphorically).
정부는 물가 안정을 위해 서민 물가의 지표로 여겨지는 라면 가격의 인상을 억제하도록 식품 업계에 협조를 요청했습니다.
To stabilize prices, the government requested cooperation from the food industry to restrain the price increase of ramyeon, which is considered an indicator of consumer prices for ordinary people.
Economic/Political terms: 물가 안정 (price stabilization), 지표 (indicator), 인상을 억제하다 (to restrain increase).
최근 소비자들은 단순히 매운맛을 넘어 마라, 트러플, 로제 등 이국적이고 프리미엄화된 라면 풍미를 추구하는 경향이 뚜렷해지고 있습니다.
Recently, there is a clear trend of consumers pursuing exotic and premium ramyeon flavors such as mala, truffle, and rosé, going beyond simple spiciness.
Trend analysis vocabulary: 이국적 (exotic), 프리미엄화된 (premiumized), 경향이 뚜렷해지다 (trend becomes clear).
라면 포장재의 재활용률을 높이고 플라스틱 사용을 절감하기 위한 친환경 패키징 도입이 업계의 주요 화두로 떠올랐습니다.
The introduction of eco-friendly packaging to increase the recycling rate of ramyeon packaging materials and reduce plastic use has emerged as a major topic in the industry.
Environmental terms: 포장재 (packaging material), 재활용률 (recycling rate), 친환경 (eco-friendly), 화두 (topic/issue).
1인 가구의 폭발적인 증가는 간편식 시장의 팽창을 견인했으며, 그 중심에는 조리의 편의성을 극대화한 컵라면이 자리 잡고 있습니다.
The explosive increase in single-person households has driven the expansion of the convenience food market, and at the center of it lies cup ramyeon, which maximizes cooking convenience.
Sociological terms: 1인 가구 (single-person household), 팽창을 견인하다 (to drive expansion), 편의성을 극대화하다 (to maximize convenience).
라면은 단순한 구황작물의 대체재로 시작하여, 이제는 한국인의 집단 무의식 속에 각인된 소울푸드이자 문화적 아비투스로 자리매김하였습니다.
Starting as a simple substitute for famine relief crops, ramyeon has now established itself as a soul food and cultural habitus engraved in the collective unconscious of Koreans.
Highly academic/sociological terms: 구황작물 (famine relief crops), 집단 무의식 (collective unconscious), 아비투스 (habitus).
문학 작품 속에서 라면을 끓이는 행위는 종종 고단한 일상 속에서 발견하는 소박한 위안이나, 혹은 철저한 고립감을 극대화하는 문학적 장치로 차용됩니다.
In literary works, the act of boiling ramyeon is often borrowed as a literary device to maximize the feeling of absolute isolation or to represent simple comfort found in an exhausting daily life.
Literary analysis vocabulary: 고단한 일상 (exhausting daily life), 소박한 위안 (simple comfort), 철저한 고립감 (absolute isolation), 차용되다 (to be borrowed/used).
글로벌 시장에서 한국 라면의 성공은 치밀하게 계산된 현지화 전략과 K-콘텐츠의 폭발적 파급력이 빚어낸 시너지의 결정체라 할 수 있습니다.
The success of Korean ramyeon in the global market can be said to be the crystallization of synergy created by meticulously calculated localization strategies and the explosive ripple effect of K-content.
Business/Strategic terms: 치밀하게 계산된 (meticulously calculated), 현지화 전략 (localization strategy), 파급력 (ripple effect/influence).
양은냄비의 찌그러진 형태가 자아내는 미학은 완벽함보다는 세월의 흔적과 결핍 속의 정겨움을 긍정하는 한국 특유의 정서와 맞닿아 있습니다.
The aesthetics evoked by the dented shape of the nickel-silver pot are in touch with the unique Korean sentiment that affirms the traces of time and the warmth within deficiency, rather than perfection.
Aesthetic/Philosophical terms: 미학 (aesthetics), 세월의 흔적 (traces of time), 결핍 (deficiency/lack), 정겨움 (warmth/affection).
식품 공학의 관점에서 라면 면발의 다공성 구조는 국물의 흡수율을 최적화하여 혀끝에 닿는 순간 폭발적인 감칠맛을 구현하도록 설계된 과학의 산물입니다.
From the perspective of food engineering, the porous structure of the ramyeon noodles is a product of science designed to optimize the absorption rate of the broth and realize an explosive umami taste the moment it touches the tip of the tongue.
Scientific/Engineering terms: 다공성 구조 (porous structure), 흡수율 (absorption rate), 감칠맛 (umami/savory taste).
라면 가격 100원 인상이 거시 경제 지표보다 대중의 체감 물가와 심리적 마지노선에 미치는 타격이 훨씬 크다는 점은 이 품목의 특수성을 방증합니다.
The fact that a 100-won increase in the price of ramyeon has a much greater impact on the public's perceived inflation and psychological Maginot Line than macroeconomic indicators proves the specificity of this item.
Economic/Psychological terms: 거시 경제 지표 (macroeconomic indicators), 체감 물가 (perceived inflation), 심리적 마지노선 (psychological Maginot Line), 방증하다 (to prove/support as circumstantial evidence).
현대 예술가들은 라면의 획일화된 공산품적 특성을 비틀어, 팝아트적 요소로 활용하거나 현대인의 규격화된 삶을 비판하는 오브제로 삼기도 합니다.
Modern artists twist the standardized, manufactured characteristics of ramyeon, utilizing it as a Pop Art element or making it an object to criticize the standardized lives of modern people.
Art critique vocabulary: 획일화된 공산품적 특성 (standardized manufactured characteristics), 규격화된 삶 (standardized life), 오브제 (object).
밤샘 작업 후 동료들과 나누어 먹는 컵라면 한 사발은 단순한 열량 보충을 넘어, 연대감과 동지애를 재확인하는 일종의 현대적 의례와 같습니다.
A bowl of cup ramyeon shared with colleagues after working all night goes beyond simple calorie replenishment; it is like a kind of modern ritual that reaffirms solidarity and comradeship.
Sociological/Anthropological terms: 열량 보충 (calorie replenishment), 연대감 (solidarity), 동지애 (comradeship), 현대적 의례 (modern ritual).
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
اصطلاحات و عبارات
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
الگوهای جملهسازی
نحوه استفاده
While it just means instant noodles, it carries a strong nuance of comfort, cheapness, and quick satisfaction.
Used in both spoken and written Korean across all levels of formality.
- Pronouncing it with a hard English 'R' (Rah-myun).
- Saying '라면을 요리해요' (I cook ramyeon).
- Confusing it with Japanese Ramen and expecting fresh noodles.
- Using the wrong counter: '라면 한 명' (one person of ramyeon).
- Using '라면 먹고 갈래?' casually with strangers or platonic friends without knowing the nuance.
نکات
Object Particle
Always attach 을 (eul) to 라면 when it is the object of the sentence, because 면 ends in a consonant. Example: 라면을 먹어요.
Spicy Association
Get used to pairing 라면 with the adjective 맵다 (spicy). Most Korean instant noodles have a kick to them. 매운 라면 (spicy ramyeon) is a very common phrase.
The 'R/L' Sound
The initial ㄹ in 라면 is not a hard R. Lightly tap the tip of your tongue against the roof of your mouth, just behind your teeth. It sounds like the 'tt' in 'butter'.
Convenience Store Culture
Eating 컵라면 (cup noodles) at a 편의점 (convenience store) is a quintessential Korean experience. Try it! You just buy it, use the hot water dispenser, and eat at the counter.
Boil, Don't Cook
Never say 라면을 요리해요 (I cook ramyeon). It sounds unnatural. Always use 끓이다 (to boil): 라면을 끓여요.
The Famous Question
Be aware of the phrase '라면 먹고 갈래?' (Wanna eat ramyeon and go?). It is often used playfully as a romantic invitation, so use it with caution among friends!
The Perfect Side Dish
Ramyeon is almost always eaten with 김치 (kimchi) or 단무지 (yellow pickled radish). The sourness cuts through the rich, spicy broth perfectly.
Timing is Everything
Koreans love their noodles 꼬들꼬들 (chewy/al dente). Don't over-boil them, or they will become 불은 라면 (soggy noodles), which most people dislike.
Initial Sound Rule
Do not spell it 나면. Although some words change their initial ㄹ to ㄴ in Korean (두음법칙), 라면 is an exception and keeps the ㄹ.
Endless Flavors
Explore compound words! 치즈라면 (cheese ramyeon), 해물라면 (seafood ramyeon), and 떡라면 (rice cake ramyeon) are all popular menu items at snack bars.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'RA' (raw) 'MYEON' (men) eating spicy noodles. Or associate it with the English 'Ramen', but remember the Korean version is 'Ramyeon' and is always instant and spicy.
ریشه کلمه
Sino-Korean (拉麵) + Modern Korean adaptation
بافت فرهنگی
Offering to cook ramyeon for someone can be a gesture of care, hospitality, or, depending on the context, romantic interest.
It is perfectly acceptable, and even expected, to slurp ramyeon loudly in Korea. Slurping cools the hot noodles and shows appreciation for the meal.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
شروعکنندههای مکالمه
"어떤 라면을 제일 좋아하세요? (Which ramyeon do you like the most?)"
"라면에 계란 넣는 거 좋아해요? (Do you like putting an egg in your ramyeon?)"
"매운 라면 잘 드세요? (Do you eat spicy ramyeon well?)"
"어제 야식으로 라면 먹었어요? (Did you eat ramyeon as a late-night snack yesterday?)"
"가장 좋아하는 컵라면이 뭐예요? (What is your favorite cup ramyeon?)"
موضوعات نگارش
Describe your favorite way to cook ramyeon. What ingredients do you add?
Write about a time you ate ramyeon late at night. How did it feel?
Compare Korean ramyeon to instant noodles from your own country.
Why do you think ramyeon is so popular in Korean dramas?
Write a short dialogue inviting a friend over to eat ramyeon.
سوالات متداول
10 سوالNo, they are different. While 'ramen' usually refers to the traditional Japanese dish made with fresh noodles and slow-cooked broth, 'ramyeon' in Korean specifically refers to instant, deep-fried noodles that come in a packet with seasoning powder. They taste very different. Korean ramyeon is typically much spicier. If you want Japanese ramen in Korea, you must specifically ask for '라멘'.
You should use the verb 끓이다 (kkeul-i-da), which means 'to boil'. You say 라면을 끓이다. You should avoid using 요리하다 (yo-ri-ha-da), which means 'to cook' in a general sense. Koreans consider making instant noodles too simple to be called 'cooking', so it is always 'boiling'.
Literally, it means 'Do you want to eat ramyeon and go?' However, it is a famous cultural idiom. It is often used as a suggestive or romantic invitation to invite someone into your home, similar to 'Netflix and chill' in English. Use it carefully!
You use native Korean numbers (하나, 둘, 셋) and the counter 개 (gae) for general items or cups, or 봉지 (bong-ji) for packets/bags. For example, '라면 한 개' (one ramyeon) or '라면 두 봉지' (two packets of ramyeon).
Koreans love to customize their instant noodles. The most common additions are a raw egg (계란), chopped green onions (파), and sometimes sliced cheese (치즈). Many people also eat it with a side of kimchi (김치) or yellow pickled radish (단무지).
Not at all! In fact, slurping is completely normal and often encouraged. It helps cool down the hot noodles and enhances the flavor. It also shows that you are enjoying the meal.
It is simply called 컵라면 (keop-ra-myeon). It is incredibly popular at convenience stores, where you can buy it, add hot water from a dispenser, and eat it right there at a small table.
The yellow pot is called a 양은냄비 (yang-eun naem-bi), which is a nickel-silver pot. It is highly thermally conductive, meaning water boils very quickly in it. This cooks the noodles fast, keeping them chewy, which is the preferred texture in Korea.
The verb 붇다 (but-da), often conjugated as 불어요, means to swell or become soggy. If you leave your ramyeon in the hot broth for too long, the noodles absorb the water and become mushy. Koreans generally dislike soggy noodles, preferring them 'kko-deul-kko-deul' (chewy/al dente).
Yes! There are specific types of ramyeon designed to be eaten without soup, called 볶음면 (stir-fried noodles) or 비빔면 (mixed noodles). The famous 'fire noodles' (불닭볶음면) and 'Jjapaghetti' (짜파게티) are examples where you drain the water before adding the sauce.
خودت رو بسنج 200 سوال
Translate to Korean: 'I eat ramyeon.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
저 (I) + 는 (topic) + 라면 (ramyeon) + 을 (object) + 먹어요 (eat).
저 (I) + 는 (topic) + 라면 (ramyeon) + 을 (object) + 먹어요 (eat).
Translate to Korean: 'Ramyeon is spicy.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
라면 (ramyeon) + 이 (subject) + 매워요 (spicy).
라면 (ramyeon) + 이 (subject) + 매워요 (spicy).
Translate to Korean: 'Please give me ramyeon.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
라면 + 주세요 (please give).
라면 + 주세요 (please give).
Translate to Korean: 'I like ramyeon.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
좋아해요 means to like.
좋아해요 means to like.
Translate to Korean: 'I will boil the ramyeon.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
끓일게요 is the future/volitional form of 끓이다.
끓일게요 is the future/volitional form of 끓이다.
Translate to Korean: 'Please give me two packets of ramyeon.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
두 (two) + 봉지 (packet counter).
두 (two) + 봉지 (packet counter).
Translate to Korean: 'I put an egg in the ramyeon.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
에 (in) + 계란 (egg) + 넣어요 (put).
에 (in) + 계란 (egg) + 넣어요 (put).
Translate to Korean: 'The ramyeon got soggy.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
불었어요 is the past tense of 붇다.
불었어요 is the past tense of 붇다.
Translate to Korean: 'Do you want to eat ramyeon and go?' (The idiom)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
먹고 (eat and) + 갈래 (want to go?).
먹고 (eat and) + 갈래 (want to go?).
Translate to Korean: 'I mix rice in the ramyeon broth.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
국물 (broth) + 밥을 말아 먹다 (mix rice and eat).
국물 (broth) + 밥을 말아 먹다 (mix rice and eat).
Translate to Korean: 'Because I have no time, I eat cup ramyeon.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
없어서 (because there is no) + 컵라면 (cup ramyeon).
없어서 (because there is no) + 컵라면 (cup ramyeon).
Translate to Korean: 'Korean ramyeon is popular all over the world.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
전 세계적으로 (globally) + 인기가 많다 (popular).
전 세계적으로 (globally) + 인기가 많다 (popular).
Translate to Korean: 'Ramyeon has a lot of sodium, so it's bad for your health.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
나트륨 (sodium) + 건강에 나쁘다 (bad for health).
나트륨 (sodium) + 건강에 나쁘다 (bad for health).
Translate to Korean: 'Ramyeon serves as a cultural medium in Korean films.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
문화적 매개체 (cultural medium) + 역할 (role).
문화적 매개체 (cultural medium) + 역할 (role).
Translate to Korean: 'The instant noodle industry is expanding its overseas market.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
산업 (industry) + 해외 시장 (overseas market) + 확대하다 (expand).
산업 (industry) + 해외 시장 (overseas market) + 확대하다 (expand).
Translate to Korean: 'Ramyeon is deeply engraved in the collective unconscious of Koreans as a soul food.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
집단 무의식 (collective unconscious) + 각인되다 (engraved).
집단 무의식 (collective unconscious) + 각인되다 (engraved).
Write the Korean word for 'Instant noodles'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Just the word itself.
Just the word itself.
Write the Korean word for 'Cup noodles'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
컵 + 라면.
컵 + 라면.
Write the Korean verb for 'to boil' (used with ramyeon).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
The dictionary form.
The dictionary form.
Write the Korean word for 'late-night snack'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Often associated with ramyeon.
Often associated with ramyeon.
Say 'I eat ramyeon' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Speak clearly, focusing on the 을 particle.
Say 'Ramyeon is spicy' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Focus on the pronunciation of 매워요.
Ask 'Do you have ramyeon?' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Raise your intonation at the end.
Say 'Please give me ramyeon' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Polite request form.
Say 'I will boil the ramyeon' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice the double consonant in 끓.
Say 'Please give me two packets of ramyeon' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice numbers and counters.
Say 'I put an egg in the ramyeon' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice the 에 particle.
Say 'The ramyeon is soggy' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice the irregular verb 붇다.
Ask 'Wanna eat ramyeon and go?' (The idiom) in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Casual tone, often used playfully.
Say 'I eat cup noodles at the convenience store' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice location particle 에서.
Say 'Mix rice into the broth' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice the phrase 밥을 말다.
Say 'Boil it in a nickel-silver pot' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice the specific vocabulary 양은냄비.
Say 'Korean ramyeon is popular globally' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice fluent delivery of longer sentences.
Say 'It has a lot of sodium, so it's bad for you' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice cause and effect (아/어서).
Say 'The ramyeon industry is expanding overseas' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice formal vocabulary and endings.
Say 'It is a symbol of ordinary people's lives' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice abstract concepts.
Say 'It is a cultural text representing modern history' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice academic tone.
Say 'The porous structure maximizes broth absorption' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice scientific vocabulary.
Pronounce the word 라면.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Focus on the soft R/L sound.
Pronounce the word 끓이다.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Focus on the liaison (연음).
Listen and identify the word: [Audio: 라면]
Recognize the phonetic sound of 라면.
Listen and translate: [Audio: 라면 먹어요]
먹어요 means eat.
Listen and translate: [Audio: 매운 라면]
매운 means spicy.
Listen and identify the verb: [Audio: 라면을 끓여요]
끓여요 means boil.
Listen and translate: [Audio: 라면 두 봉지]
두 means two, 봉지 means packet.
Listen and identify the ingredient: [Audio: 라면에 계란을 넣어요]
계란 means egg.
Listen and translate: [Audio: 컵라면에 뜨거운 물을 부으세요]
물을 붓다 means to pour water.
Listen and identify the location: [Audio: 피시방에서 라면을 먹어요]
피시방 is an internet cafe.
Listen and translate: [Audio: 라면이 불기 전에 드세요]
불기 전에 means before it gets soggy.
Listen and identify the topic: [Audio: 한국 라면의 수출이 증가하고 있습니다]
수출 means export, 증가 means increase.
Listen and translate: [Audio: 나트륨이 많으니 국물은 적게 드세요]
나트륨 means sodium, 국물 means broth.
Listen and identify the phrase: [Audio: 라면 먹고 갈래? 는 문화적 은어입니다]
문화적 은어 means cultural slang.
Listen and translate: [Audio: 양은냄비는 열전도율이 높습니다]
열전도율 means thermal conductivity.
Listen and identify the concept: [Audio: 라면은 서민의 소울푸드이자 자본주의의 단면을 보여줍니다]
소울푸드 (soul food) and 자본주의 (capitalism).
Listen and translate: [Audio: 다공성 구조가 감칠맛을 극대화합니다]
다공성 구조 (porous structure), 감칠맛 (umami).
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
라면 (ramyeon) refers specifically to Korean instant noodles, not traditional noodles. Always use the verb 끓이다 (to boil) when preparing it. Example: 라면을 끓여요 (I boil/cook ramyeon).
- Korean instant noodles.
- Usually spicy and served hot.
- A staple convenience food.
- Boiled, not just cooked.
Object Particle
Always attach 을 (eul) to 라면 when it is the object of the sentence, because 면 ends in a consonant. Example: 라면을 먹어요.
Spicy Association
Get used to pairing 라면 with the adjective 맵다 (spicy). Most Korean instant noodles have a kick to them. 매운 라면 (spicy ramyeon) is a very common phrase.
The 'R/L' Sound
The initial ㄹ in 라면 is not a hard R. Lightly tap the tip of your tongue against the roof of your mouth, just behind your teeth. It sounds like the 'tt' in 'butter'.
Convenience Store Culture
Eating 컵라면 (cup noodles) at a 편의점 (convenience store) is a quintessential Korean experience. Try it! You just buy it, use the hot water dispenser, and eat at the counter.
مثال
배고파서 라면을 끓여 먹었어요.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر food
몇 개
A2چند تا از این وسایل نیاز دارید؟
~정도
A1پسوندی به معنای 'حدوداً' یا 'تقریباً' که بعد از اعداد میآید.
추가
A2اضافه، افزوده. برای سفارش غذای بیشتر یا اضافه کردن دوست در شبکههای اجتماعی استفاده میشود.
~은/는 후에
A2نشان می دهد که یک عمل بعد از عمل دیگری رخ می دهد. 'بعد از غذا خوردن، می خوابم.'
중에서
A2از میان یا از بین. برای انتخاب از یک گروه استفاده میشود.
식욕
A2اشتها. تمایل به خوردن غذا که میتواند تحت تأثیر عوامل جسمی و روانی باشد.
에피타이저
A2یک غذای کوچک که قبل از غذای اصلی برای باز شدن اشتها سرو میشود.
전채
A2غذای مختصری که پیش از غذای اصلی سرو میشود؛ پیشغذا. '전채 بسیار لذیذ بود.'
먹음직스럽다
B2To look appetizing, delicious.
사과
A1apple