At the A1 level, learners are just beginning their journey with Hindi. The word 'विकसित' (vikasit) is generally too complex for active use at this stage, as beginners focus on basic survival vocabulary like 'बड़ा' (big), 'अच्छा' (good), or 'नया' (new). However, it is beneficial for A1 learners to recognize the root word 'विकास' (vikās), which means 'development' or 'progress', as it frequently appears in public signs, political slogans, and basic news headlines. If an A1 learner encounters 'विकसित', they should simply understand it as a more formal way of saying something is 'fully grown' or 'very good and modern'. For example, if someone points to a large, modern city and says it is 'विकसित', the learner can infer that it means the city is advanced and well-built. The focus here is purely on passive recognition rather than active sentence construction, laying the groundwork for future vocabulary expansion.
As learners progress to the A2 level, they begin to describe their surroundings, cities, and basic concepts in more detail. Here, 'विकसित' becomes a useful tool for simple descriptions. An A2 learner can start using it as a basic adjective to describe places or objects that are modern and advanced. They can construct simple sentences like 'यह एक विकसित शहर है' (This is a developed city) or 'अमेरिका एक विकसित देश है' (America is a developed country). At this stage, the grammatical simplicity of the word—being an indeclinable adjective that doesn't change for gender or number—makes it very accessible. Learners don't need to worry about complex grammar rules; they just place it before the noun. The goal at A2 is to move beyond simple words like 'अच्छा' (good) and start using more specific descriptive vocabulary to talk about geography, technology, and society in a basic manner.
The B1 level is where 'विकसित' truly shines and becomes an active, essential part of the learner's vocabulary. At this intermediate stage, learners are expected to discuss topics like economics, technology, education, and societal changes. 'विकसित' is the precise word needed to articulate these concepts. B1 learners should confidently use it to contrast 'विकसित देश' (developed countries) with 'विकासशील देश' (developing countries). They should also start pairing it with adverbs to express degrees of development, such as 'तेजी से विकसित' (rapidly developed) or 'पूरी तरह से विकसित' (fully developed). Furthermore, they should begin applying it to non-physical concepts, like a 'विकसित मस्तिष्क' (developed mind) or 'विकसित तकनीक' (advanced technology). Mastery at this level involves understanding its formal register and using it appropriately in essays, opinions, and structured conversations about progress and modernization.
At the B2 level, learners possess a high degree of fluency and can engage in complex, abstract discussions. The use of 'विकसित' here becomes more nuanced and varied. B2 learners should be able to effortlessly integrate the word into complex sentence structures, using it both attributively and predicatively. They should comfortably discuss the implications of being 'विकसित', such as the environmental impact of a 'विकसित अर्थव्यवस्था' (developed economy) or the ethical concerns of 'विकसित कृत्रिम बुद्धिमत्ता' (advanced artificial intelligence). At this stage, learners also actively use its synonyms like 'उन्नत' (advanced) and 'प्रगतिशील' (progressive) to avoid repetition and add stylistic flair to their speech and writing. They can easily comprehend news broadcasts and read newspaper editorials where this vocabulary is used extensively to analyze national policies and global trends.
C1 learners demonstrate advanced, near-native proficiency. For them, 'विकसित' is a fundamental building block for academic, professional, and literary discourse. They use the word effortlessly in formal presentations, academic papers, and high-level professional meetings. At this level, the focus is on the subtle connotations and collocations of the word. A C1 learner might discuss 'अल्प-विकसित' (underdeveloped) regions or analyze the 'विकसित अवस्था' (developed state) of a particular scientific theory. They can debate the socio-economic criteria that define a 'विकसित राष्ट्र' (developed nation) using sophisticated vocabulary and complex grammatical structures. The word is used naturally to articulate intricate arguments, demonstrating a deep understanding of Hindi's formal register and its application in specialized fields like sociology, economics, and political science.
At the C2 level of mastery, the learner's command of Hindi is equivalent to that of a highly educated native speaker. The use of 'विकसित' is instinctive, precise, and stylistically flawless. C2 users can employ the word in highly specialized contexts, such as discussing the 'विकसित चरण' (developed/advanced phase) of a clinical trial or the 'विकसित रूप' (evolved form) of a classical language. They can play with the word in literary or poetic contexts, perhaps using it metaphorically to describe the blossoming of an idea or the maturation of a character's soul. They are acutely aware of the historical and cultural weight of the term in Indian political discourse and can deconstruct its usage in political rhetoric. At this pinnacle of language learning, 'विकसित' is just one of many precise tools used to craft eloquent, persuasive, and profoundly nuanced communication.

विकसित در ۳۰ ثانیه

  • Means 'developed' or 'advanced'.
  • Used for countries, tech, and biology.
  • It is an indeclinable adjective.
  • Contrasts with 'विकासशील' (developing).

The Hindi word विकसित (pronounced as 'vi-ka-sit') is a highly versatile and commonly used adjective that translates primarily to 'developed', 'advanced', or 'evolved' in English. To truly understand its depth, we must look at its morphological roots. It is derived from the masculine noun 'विकास' (vikās), which means development, growth, evolution, or progress. By adding the Sanskrit-derived suffix '-इत' (-it), which functions similarly to the English suffix '-ed' (indicating a state of being or completion), the noun transforms into an adjective describing something that has undergone the process of development and has reached a state of maturity or advancement. This word is an essential part of the vocabulary for anyone learning Hindi at the CEFR B1 level, as it bridges the gap between basic everyday vocabulary and more complex, academic, or professional discourse.

When we use this term, we are usually referring to entities, systems, or organisms that have progressed from a simpler or lower stage to a more complex, efficient, or higher stage. For instance, in economics and geopolitics, it is the standard term used to describe nations with high levels of industrialization, infrastructure, and per capita income. A 'developed country' is universally translated as 'विकसित देश' (vikasit desh). This is a stark contrast to 'विकासशील देश' (vikasheel desh), which means a 'developing country', and 'अविकसित देश' (avikasit desh), meaning an 'underdeveloped country'. Understanding these distinctions is crucial for reading Hindi newspapers, watching news broadcasts, or engaging in discussions about global affairs.

Economic Context
Used to describe nations, economies, or markets that have reached full maturity. Example: विकसित अर्थव्यवस्था (Developed economy).
Biological Context
Used to describe species, organs, or physical traits that have evolved over time. Example: विकसित मस्तिष्क (Developed brain).
Technological Context
Used to describe software, machinery, or infrastructure that is advanced. Example: विकसित तकनीक (Advanced technology).

जापान एक अत्यंत विकसित देश है जहाँ तकनीक का स्तर बहुत ऊँचा है।

Translation: Japan is a highly developed country where the level of technology is very high.

Beyond macro-level concepts like nations and economies, the word is equally applicable to micro-level, abstract, or personal contexts. You can speak of a 'developed mind' (विकसित मस्तिष्क), referring to someone who is intellectually mature or enlightened. You can talk about a 'developed society' (विकसित समाज), which implies a society that is not just economically prosperous but also socially progressive, possessing advanced civic amenities, education systems, and cultural maturity. In the realm of biology and science, it describes organisms or organs that have fully grown. For example, a fully formed flower or a mature tree can be described using this adjective, though in everyday speech, people might use simpler words like 'बड़ा' (big) or 'पूरा' (complete) for physical growth, reserving 'विकसित' for more formal or profound descriptions of evolution and maturation.

उसका मानसिक स्तर बहुत विकसित है।

Translation: His mental level is very developed (advanced).
Abstract Usage
Applying the concept of development to non-physical entities like thoughts, theories, or personalities.
Societal Usage
Describing communities or cultures that exhibit modern, progressive values and infrastructure.

It is also important to note the grammatical behavior of this word. In Hindi, adjectives generally fall into two categories: declinable (those that change their ending based on the gender and number of the noun they modify, usually ending in '-आ' like 'अच्छा') and indeclinable (those that do not change, typically ending in a consonant). Because 'विकसित' ends in the consonant 'त' (t), it is an indeclinable adjective. This makes it incredibly easy for learners to use! Whether you are talking about a masculine singular noun (विकसित देश - developed country), a feminine singular noun (विकसित तकनीक - advanced technology), or a masculine plural noun (विकसित लोग - developed/advanced people), the word remains exactly the same. You never have to worry about changing it to 'विकसिती' or 'विकसिते'. This invariable nature reduces the cognitive load on the learner, allowing them to focus purely on vocabulary acquisition and sentence structure rather than morphological agreement rules.

इस शहर की परिवहन प्रणाली बहुत विकसित हो चुकी है।

Translation: The transportation system of this city has become very developed.

Furthermore, the word frequently pairs with adverbs to indicate the rate or extent of development. Common collocations include 'तेजी से विकसित' (rapidly developed), 'पूर्ण रूप से विकसित' (fully developed), and 'आंशिक रूप से विकसित' (partially developed). These adverbial phrases allow speakers to add nuance and precision to their statements. For example, when discussing a new software application, a developer might say it is 'अभी आंशिक रूप से विकसित है' (currently partially developed), indicating that while progress has been made, it has not yet reached its final, mature state. In medical contexts, a doctor might describe a tumor or a fetus as 'पूर्ण रूप से विकसित' (fully developed), highlighting the completion of a biological process. The ability to modify this adjective with various adverbs makes it a powerful tool in both descriptive and analytical Hindi.

यह एक पूर्ण रूप से विकसित योजना है।

Translation: This is a fully developed plan.
Collocation: पूर्ण रूप से
Means 'completely' or 'fully'. Used to emphasize that the development process is 100% finished.
Collocation: तेजी से
Means 'rapidly' or 'fast'. Used to describe the speed of the development process.

In summary, mastering the word 'विकसित' opens up a vast array of expressive possibilities in Hindi. It is not just a vocabulary word; it is a conceptual anchor that allows learners to engage with topics ranging from global economics and technological innovation to personal growth and biological evolution. Its straightforward grammatical rules, combined with its high frequency in formal and semi-formal discourse, make it an indispensable asset for anyone striving to achieve fluency and sophistication in the Hindi language. By understanding its roots, its invariable nature, and its common collocations, learners can confidently integrate this powerful adjective into their daily communication and comprehension.

हमें एक विकसित और समृद्ध भारत का निर्माण करना है।

Translation: We have to build a developed and prosperous India.

Using the word विकसित correctly in Hindi requires an understanding of its syntactic placement and its function as an adjective. In Hindi sentence structure, which generally follows a Subject-Object-Verb (SOV) order, adjectives typically precede the nouns they modify. This is known as attributive usage. When used attributively, the word simply sits right in front of the noun. For example, in the phrase 'विकसित देश' (developed country), the adjective directly modifies the noun 'देश' (country). This is the most common and straightforward way to use the word. You will see this pattern repeatedly in news articles, essays, and formal speeches. Because it is an indeclinable adjective, you do not need to worry about matching it to the gender or number of the noun. Whether you are talking about a single developed city ('एक विकसित शहर') or multiple developed cities ('कई विकसित शहर'), the adjective remains completely unchanged, providing a consistent and reliable building block for your sentences.

In addition to attributive usage, the word can also be used predicatively. Predicative adjectives are linked to the subject of the sentence by a verb, usually a form of 'होना' (to be). In English, an example would be 'The country is developed.' In Hindi, this translates to 'देश विकसित है' (desh vikasit hai). Here, the adjective comes after the noun and right before the verb. This structure is highly effective when you want to make a direct statement or declaration about the state of something. You can also use it with verbs indicating a change of state, such as 'हो जाना' (to become). For instance, 'यह क्षेत्र अब बहुत विकसित हो गया है' translates to 'This area has now become very developed.' This dynamic usage allows speakers to describe not just a static condition, but the result of an ongoing process of growth and modernization.

Attributive Structure
[Adjective] + [Noun]. Example: विकसित समाज (Developed society). The adjective directly modifies the noun.
Predicative Structure
[Subject] + [Adjective] + [Verb]. Example: यह समाज विकसित है (This society is developed). The adjective describes the subject via the verb.
Change of State
[Subject] + [Adjective] + [होना/बनना]. Example: शहर विकसित हो रहा है (The city is becoming developed).

हमारा लक्ष्य एक विकसित राष्ट्र बनाना है।

Translation: Our goal is to build a developed nation. (Attributive use)

To add depth and precision to your descriptions, you should frequently pair this adjective with adverbs of degree. Hindi offers a rich variety of adverbs that perfectly complement the concept of development. If you want to say something is 'fully developed', you use 'पूर्ण रूप से' (pūrṇa rūp se) or 'पूरी तरह से' (pūrī tarah se) before the adjective: 'पूर्ण रूप से विकसित' (fully developed). If the development is only partial, you use 'आंशिक रूप से' (ānśik rūp se): 'आंशिक रूप से विकसित' (partially developed). To describe the speed of development, 'तेजी से' (tejī se - rapidly) or 'धीरे-धीरे' (dhīre-dhīre - slowly) are used. For example, 'यह एक तेजी से विकसित होती हुई तकनीक है' (This is a rapidly developing technology). Notice how in this last example, the adjective is combined with the continuous participle 'होती हुई' to express an ongoing process, showcasing the word's flexibility in complex sentence structures.

यह बीमारी केवल विकसित देशों में पाई जाती है।

Translation: This disease is only found in developed countries.
Adverbial Modification: Degree
Use 'अत्यधिक' (highly) or 'कम' (less) to show the extent. Example: अत्यधिक विकसित (highly developed).
Adverbial Modification: Time
Use 'हाल ही में' (recently) or 'पहले से' (already). Example: पहले से विकसित (already developed).

It is also crucial to understand the register and tone associated with this word. While it is not overly formal or archaic, it definitely belongs to a more educated, formal, or journalistic register compared to simple words like 'बड़ा' (big) or 'अच्छा' (good). You are more likely to use it in a classroom, a business meeting, a news report, or a serious discussion about society and science. In casual, everyday conversation among friends, if you are talking about a neighborhood that has gotten better, you might simply say 'यहाँ बहुत काम हुआ है' (a lot of work has happened here) or 'यह जगह अब अच्छी हो गई है' (this place has become good now). However, if you want to sound articulate and precise, saying 'यह इलाका अब काफी विकसित हो गया है' (this area has now become quite developed) instantly elevates your language and demonstrates a solid command of B1-level vocabulary.

बच्चे का मस्तिष्क पाँच साल की उम्र तक काफी विकसित हो जाता है।

Translation: A child's brain becomes quite developed by the age of five.

Finally, learners should practice using the word in negative and interrogative sentences to build complete fluency. To make a negative statement, simply place 'नहीं' (nahī̃) before the verb. For example, 'यह गाँव अभी तक विकसित नहीं हुआ है' (This village has not yet become developed). For questions, you can use question words like 'क्या' (what/is) at the beginning of the sentence: 'क्या यह एक विकसित प्रणाली है?' (Is this a developed system?) or use 'कितना' (how much) to ask about the extent of development: 'यह तकनीक कितनी विकसित है?' (How developed is this technology?). By practicing these various sentence structures—attributive, predicative, modified by adverbs, negative, and interrogative—learners will gain the confidence to use this essential adjective naturally and accurately in a wide range of conversational and written contexts.

क्या आपको लगता है कि हमारा बुनियादी ढांचा पूरी तरह से विकसित है?

Translation: Do you think our infrastructure is fully developed?

विज्ञान के क्षेत्र में हम बहुत विकसित अवस्था में पहुँच चुके हैं।

Translation: In the field of science, we have reached a very advanced (developed) stage.
Interrogative Usage
Asking about the state of development. Example: यह कितना विकसित है? (How developed is it?)
Negative Usage
Stating a lack of development. Example: यह विकसित नहीं है। (It is not developed.)

The adjective विकसित is ubiquitous in modern Hindi discourse, appearing across a wide spectrum of media, professional environments, and educational settings. One of the most prominent places you will encounter this word is in news broadcasts and journalism, particularly when the topic revolves around economics, geopolitics, or national progress. Hindi news channels frequently discuss the status of various nations on the global stage, constantly categorizing them into developed, developing, and underdeveloped tiers. Phrases like 'विकसित देशों की अर्थव्यवस्था' (the economy of developed countries) or 'विकसित राष्ट्रों का समूह' (the group of developed nations, such as the G7) are standard journalistic terminology. If you are reading a Hindi newspaper like Dainik Jagran or Navbharat Times, any editorial discussing infrastructure, GDP, or foreign policy will almost certainly utilize this word to draw comparisons between India's current state and the ultimate goal of becoming a fully advanced nation.

Beyond the realm of economics, the word is heavily utilized in scientific and technological contexts. Documentaries dubbed in Hindi on channels like National Geographic or Discovery Channel frequently use it to describe evolutionary biology or cutting-edge engineering. When a narrator explains the complex anatomy of an animal, they might describe its 'विकसित दृष्टि' (developed/advanced vision) or 'विकसित पंख' (developed wings). Similarly, in tech reviews on YouTube or in IT magazines, reviewers discuss 'विकसित सॉफ्टवेयर' (advanced software) or 'विकसित कैमरा तकनीक' (advanced camera technology). In these contexts, the word conveys a sense of sophistication, complexity, and superiority over older or simpler versions. It is the go-to adjective for expressing that a product or biological trait represents the pinnacle of current progress.

News & Journalism
Used in headlines and articles discussing national growth, GDP, and international relations. Often contrasts India with Western nations.
Science Documentaries
Used to explain evolutionary traits, complex biological systems, and advanced animal behaviors.
Tech Reviews
Used by influencers and writers to describe the latest gadgets, AI algorithms, and software updates.

समाचार: प्रधानमंत्री ने कहा कि 2047 तक भारत एक विकसित राष्ट्र बन जाएगा।

Translation: News: The Prime Minister said that India will become a developed nation by 2047.

The educational sector is another major domain where this vocabulary is essential. In schools and universities across Hindi-speaking regions, textbooks on sociology, history, and geography rely heavily on this terminology. A geography teacher explaining urbanization will talk about 'विकसित शहर' (developed cities) with proper sanitation and transport networks. A history professor might discuss the 'विकसित सभ्यता' (developed/advanced civilization) of the Indus Valley, highlighting their sophisticated urban planning. For students learning Hindi, encountering this word in academic texts is a clear indicator that the text is discussing complex societal structures or historical progress. It elevates the academic tone of the material, moving away from simple storytelling to analytical discourse.

इतिहास की किताब: हड़प्पा एक अत्यंत विकसित और प्राचीन सभ्यता थी।

Translation: History Book: Harappa was a highly developed and ancient civilization.
Geography Classes
Discussing urban planning, infrastructure, and the demographic transition model.
History Lectures
Analyzing ancient empires, their architectural marvels, and administrative systems.

In the corporate and professional world, the word frequently appears in meetings, presentations, and official reports. When a company is discussing its expansion plans, executives might talk about entering 'विकसित बाज़ार' (developed markets) where consumer purchasing power is high. Human Resources departments might use the term when discussing employee training, aiming to create a 'विकसित कार्यबल' (developed/skilled workforce). In these formal settings, using precise vocabulary is crucial for projecting professionalism and competence. A manager praising a team's new strategy might call it a 'सुविचारित और विकसित योजना' (well-thought-out and developed plan). Therefore, for professionals working in India or dealing with Hindi-speaking clients, mastering this word is not just a linguistic exercise but a vital communication tool.

मीटिंग: हमें अपने उत्पादों को विकसित बाज़ारों में लॉन्च करने की आवश्यकता है।

Translation: Meeting: We need to launch our products in developed markets.

Finally, you will also hear this word in everyday conversations, particularly when people are discussing personal growth, societal changes, or comparing their hometowns to larger cities. A person returning to their village after many years might exclaim, 'हमारा गाँव अब बहुत विकसित हो गया है!' (Our village has become very developed now!), noting the new roads and electricity. Parents might discuss their child's cognitive growth, saying, 'उसकी सोचने की क्षमता काफी विकसित हो गई है' (His thinking capacity has become quite developed). Even in these personal contexts, the word retains its core meaning of progress and maturation. By paying attention to these various contexts—from high-level economic news to personal anecdotes—learners will develop a robust, intuitive understanding of how and when to deploy this essential Hindi adjective.

बातचीत: पिछले दस सालों में यह इलाका पूरी तरह से विकसित हो चुका है।

Translation: Conversation: In the last ten years, this area has become completely developed.

डॉक्टर: बच्चे का शारीरिक ढांचा अब पूरी तरह विकसित है।

Translation: Doctor: The child's physical structure is now fully developed.
Personal Growth
Talking about mental, emotional, or physical maturity in individuals.
Local Changes
Describing the modernization of a neighborhood, village, or local infrastructure.

When learning the Hindi word विकसित, students at the B1 level often encounter a few specific pitfalls. The most frequent and fundamental mistake is confusing the adjective 'विकसित' (developed) with its root noun 'विकास' (development). Because both words look and sound similar, learners sometimes use them interchangeably, leading to grammatically incorrect sentences. For example, a learner might try to say 'India is a developed country' and incorrectly translate it as 'भारत एक विकास देश है' (India is a development country). The correct sentence must use the adjective form: 'भारत एक विकसित देश है'. Conversely, when trying to say 'The development of this city is fast', a learner might mistakenly say 'इस शहर का विकसित तेज़ है' instead of the correct 'इस शहर का विकास तेज़ है'. Understanding the strict boundary between the noun (the concept or process) and the adjective (the resulting state) is the first major hurdle to overcome.

Another very common area of confusion arises from the distinction between 'developed' and 'developing'. In English, these two concepts are expressed by simply changing the suffix of the verb 'develop' (-ed vs. -ing). In Hindi, however, the vocabulary shifts more significantly. Learners often try to invent a continuous form of 'विकसित' to mean 'developing', perhaps saying something grammatically nonsensical like 'विकसित हो रहा देश'. While 'विकसित हो रहा है' (is becoming developed) is a valid verb phrase, the standard, formal adjective for a 'developing country' is a completely different word: 'विकासशील' (vikās-shīl). Therefore, calling India a 'विकसित देश' (developed country) is factually incorrect in economic terms; it is a 'विकासशील देश' (developing country). Mixing up 'विकसित' (developed/finished) and 'विकासशील' (developing/ongoing) is a frequent semantic error that can completely change the meaning of a political or economic statement.

Error: Noun vs Adjective
Incorrect: यह एक विकास तकनीक है। (This is a development technology.)
Correct: यह एक विकसित तकनीक है। (This is a developed technology.)
Error: Developed vs Developing
Incorrect: भारत एक विकसित देश है। (India is a developed country - factually wrong contextually).
Correct: भारत एक विकासशील देश है। (India is a developing country.)

गलत: इस परियोजना का विकसित अभी चल रहा है।
सही: इस परियोजना का विकास अभी चल रहा है।

Translation: Wrong: The developed of this project is ongoing. Right: The development of this project is ongoing.

Pronunciation also presents a subtle but noticeable challenge. The word is spelled 'वि-क-सि-त' (vi-ka-si-ta). However, due to the schwa deletion rule in spoken Hindi (where the short 'a' sound at the end of words or in certain middle syllables is dropped), native speakers often pronounce it closer to 'vik-sit' rather than the fully enunciated 'vi-ka-sit'. Learners who read the word phonetically from the Devanagari script might over-pronounce every single syllable, sounding slightly unnatural or robotic. While over-enunciation is not a grammatical error and will certainly be understood, smoothing out the pronunciation to 'vik-sit' helps the learner sound much more fluent and natural. Additionally, learners sometimes confuse the short 'i' sound in 'वि' (vi) and 'सि' (si) with long 'ee' sounds, pronouncing it 'veek-seet', which sounds distinctly foreign.

उच्चारण पर ध्यान दें: इसे 'वी-क-सी-त' नहीं, बल्कि 'विक-सित' बोलें।

Translation: Pay attention to pronunciation: Do not say 'vee-ka-see-ta', but rather 'vik-sit'.
Pronunciation Error: Over-enunciation
Saying 'vi-ka-si-ta' with equal stress on all syllables. It should flow smoothly as 'vik-sit'.
Pronunciation Error: Vowel Length
Elongating the short 'i' sounds into long 'ee' sounds. Keep the vowels crisp and short.

A grammatical mistake that some beginners make—though less common at the B1 level—is attempting to decline the adjective. Because many common Hindi adjectives end in '-आ' (like अच्छा, बड़ा, छोटा) and change to '-ई' for feminine nouns and '-ए' for masculine plural nouns, learners sometimes incorrectly apply this rule to 'विकसित'. They might say 'विकसिती तकनीक' (trying to make it feminine to match 'तकनीक') or 'विकसिते देश' (trying to make it plural to match 'देश'). It is vital to remember that adjectives ending in consonants in Hindi are invariable. They never change their form. 'विकसित' is always 'विकसित', regardless of the noun it modifies. Reinforcing this rule actually makes the language easier to speak, as it removes the need for gender and number agreement calculations for this specific word.

गलत: वे बहुत विकसिते लोग हैं।
सही: वे बहुत विकसित लोग हैं।

Translation: Wrong: They are very developeds people. Right: They are very developed people.

Lastly, learners sometimes overuse the word in contexts where a simpler word would be more natural. While 'विकसित' is excellent for economies, technology, and biology, using it for everyday, mundane improvements can sound overly formal or slightly comical. For instance, if you fixed a broken chair, saying 'मैंने कुर्सी को विकसित कर दिया' (I developed the chair) sounds absurd. You should say 'मैंने कुर्सी ठीक कर दी' (I fixed the chair). Similarly, if a child grows taller, saying 'बच्चा विकसित हो गया है' sounds like a medical report; 'बच्चा बड़ा हो गया है' (the child has grown big) is much more natural. Learning the boundaries of register—knowing when a situation calls for formal vocabulary versus colloquial vocabulary—is a key step in mastering the nuanced usage of this powerful adjective.

गलत संदर्भ: मेरा खाना पकाने का कौशल विकसित हो गया है। (Too formal)
सही संदर्भ: मेरा खाना पकाने का कौशल सुधर गया है। (More natural)

Translation: Wrong context: My cooking skills have developed. (Too formal). Right context: My cooking skills have improved. (More natural).

हमेशा याद रखें कि भाषा में सही शब्द का चुनाव ही आपको एक प्रभावी वक्ता बनाता है।

Translation: Always remember that choosing the right word in language makes you an effective speaker.
Overuse Error
Using 'विकसित' for minor repairs or simple physical growth instead of 'ठीक करना' (to fix) or 'बड़ा होना' (to grow big).

To build a rich and nuanced Hindi vocabulary, it is essential to explore words that share similar meanings with विकसित. While 'विकसित' broadly means 'developed' or 'advanced', several synonyms offer slightly different shades of meaning, allowing for more precise expression depending on the context. One of the closest and most frequently used synonyms is 'उन्नत' (unnat). Derived from Sanskrit, 'उन्नत' translates to 'elevated', 'advanced', or 'improved'. It is often used interchangeably with 'विकसित' in technological and agricultural contexts. For example, 'उन्नत तकनीक' (advanced technology) and 'उन्नत बीज' (improved/advanced seeds) are very common phrases. However, 'उन्नत' carries a stronger connotation of being 'raised up' or 'superior' in quality, whereas 'विकसित' focuses more on the completion of a growth process. If a society has reached a high moral or intellectual standard, it might be called an 'उन्नत समाज' (elevated society).

Another highly relevant synonym is 'प्रगतिशील' (pragatisheel). This word translates to 'progressive' or 'forward-looking'. While a 'विकसित' entity has already achieved its development, a 'प्रगतिशील' entity is characterized by its continuous movement toward progress and its openness to new ideas. For instance, a 'प्रगतिशील समाज' (progressive society) is one that embraces modern values and reforms, even if it hasn't yet reached the economic status of a 'विकसित समाज' (developed society). Similarly, a 'प्रगतिशील किसान' (progressive farmer) is one who adopts new, advanced farming techniques. This word is excellent for describing mindsets, policies, and social movements rather than physical infrastructure or economic endpoints. Understanding the difference between a completed state (विकसित) and an ongoing progressive attitude (प्रगतिशील) adds great depth to your political and social discussions in Hindi.

उन्नत (Unnat)
Meaning: Advanced, elevated, superior. Best used for technology, quality, and high standards. Example: उन्नत कृषि (Advanced agriculture).
प्रगतिशील (Pragatisheel)
Meaning: Progressive, forward-looking. Best used for mindsets, societies embracing change, and policies. Example: प्रगतिशील विचार (Progressive thoughts).

हमें केवल एक विकसित देश ही नहीं, बल्कि एक प्रगतिशील समाज भी बनाना है।

Translation: We must build not only a developed country but also a progressive society.

The word 'आधुनिक' (aadhunik) is also closely related, meaning 'modern' or 'contemporary'. While something that is 'विकसित' is often 'आधुनिक', the two are not perfectly synonymous. 'आधुनिक' refers strictly to the current time period or recent styles, whereas 'विकसित' refers to the level of advancement. For example, you can have 'आधुनिक कला' (modern art), which is a style, but you wouldn't call it 'विकसित कला' (developed art). However, when talking about infrastructure, 'आधुनिक सुविधाएँ' (modern facilities) and 'विकसित सुविधाएँ' (developed facilities) convey a very similar idea of high-quality, contemporary amenities. 'आधुनिक' is the perfect word when you want to contrast something with the past ('प्राचीन' - ancient or 'पारंपरिक' - traditional), while 'विकसित' is used to contrast with a state of underdevelopment ('अविकसित').

इस अस्पताल में सभी आधुनिक और उन्नत मशीनें उपलब्ध हैं।

Translation: All modern and advanced machines are available in this hospital.
आधुनिक (Aadhunik)
Meaning: Modern, contemporary. Focuses on time period and current trends rather than the process of growth.
समृद्ध (Samriddh)
Meaning: Prosperous, wealthy, flourishing. Focuses on economic wealth and abundance.

Another excellent word to add to your arsenal is 'समृद्ध' (samriddh), which translates to 'prosperous', 'wealthy', or 'flourishing'. A 'विकसित देश' (developed country) is almost always a 'समृद्ध देश' (prosperous country). However, 'समृद्ध' focuses heavily on wealth, abundance, and cultural richness, rather than technological or structural advancement. You can speak of a 'समृद्ध संस्कृति' (rich/prosperous culture) or a 'समृद्ध इतिहास' (rich history), contexts where 'विकसित' would feel out of place. Conversely, a newly built, highly advanced robotic arm is 'विकसित' or 'उन्नत', but it cannot be described as 'समृद्ध'. By learning to navigate between 'विकसित' (developed), 'उन्नत' (advanced), 'प्रगतिशील' (progressive), 'आधुनिक' (modern), and 'समृद्ध' (prosperous), a Hindi learner can articulate complex socio-economic and technological concepts with native-like precision.

भारत का इतिहास बहुत समृद्ध है, और अब यह एक विकसित भविष्य की ओर बढ़ रहा है।

Translation: India's history is very rich (prosperous), and now it is moving towards a developed future.

Finally, for biological or personal growth, words like 'परिपक्व' (paripakv - mature) or 'वयस्क' (vayask - adult) are often more appropriate than 'विकसित' when referring specifically to people. While a 'विकसित मस्तिष्क' (developed brain) is correct, describing a person as 'विकसित' sounds strange; you would say they are 'परिपक्व' (mature). Understanding these subtle boundaries ensures that your Hindi is not just grammatically correct, but also contextually appropriate and stylistically elegant. Mastering these synonyms transforms a learner from someone who simply translates English words into Hindi, into someone who truly thinks and expresses themselves within the rich framework of the Hindi language.

वह अपनी उम्र के हिसाब से काफी परिपक्व है।

Translation: He is quite mature for his age.

इन सभी शब्दों का सही उपयोग आपकी भाषा को उन्नत बनाता है।

Translation: The correct use of all these words makes your language advanced.
परिपक्व (Paripakv)
Meaning: Mature. Used for emotional, mental, or biological maturity in living beings.

چقدر رسمی است؟

سطح دشواری

گرامر لازم

Indeclinable Adjectives in Hindi

Using 'होना' (to be) as a linking verb

Adverbs of degree (पूरी तरह से, तेजी से)

Present Perfect Tense (विकसित हो चुका है)

Noun vs Adjective usage

مثال‌ها بر اساس سطح

1

यह एक विकसित देश है।

This is a developed country.

Basic Subject-Object-Verb structure. 'विकसित' modifies 'देश'.

2

वह शहर बहुत विकसित है।

That city is very developed.

Predicative use of the adjective with 'है'.

3

जापान विकसित है।

Japan is developed.

Simple sentence linking a proper noun to the adjective.

4

क्या यह विकसित है?

Is this developed?

Basic yes/no question using 'क्या'.

5

यह एक विकसित गाँव है।

This is a developed village.

Using the adjective with a common noun 'गाँव'.

6

हमारा देश विकसित होगा।

Our country will be developed.

Using future tense 'होगा'.

7

यह फोन बहुत विकसित है।

This phone is very advanced.

Using 'बहुत' (very) to intensify the adjective.

8

विकसित लोग यहाँ रहते हैं।

Developed (advanced) people live here.

Adjective modifying a plural noun 'लोग'.

1

लंदन एक बहुत ही विकसित शहर है।

London is a very developed city.

Using 'बहुत ही' for emphasis.

2

हमें विकसित तकनीक की जरूरत है।

We need advanced technology.

Using 'की जरूरत है' (need of).

3

यह इलाका पहले विकसित नहीं था।

This area was not developed before.

Past tense negative sentence.

4

क्या आपका गाँव विकसित हो रहा है?

Is your village becoming developed?

Present continuous tense with 'हो रहा है'.

5

विकसित देशों में अच्छी सड़कें होती हैं।

Developed countries have good roads.

Using postposition 'में' (in) with plural noun.

6

यह एक पूरी तरह से विकसित पौधा है।

This is a fully developed plant.

Using 'पूरी तरह से' (completely).

7

मैं एक विकसित समाज में रहना चाहता हूँ।

I want to live in a developed society.

Expressing desire with 'चाहता हूँ'.

8

आजकल तकनीक बहुत तेजी से विकसित हो रही है।

Nowadays technology is developing very fast.

Using adverb 'तेजी से' (rapidly).

1

भारत का लक्ष्य 2047 तक एक विकसित राष्ट्र बनना है।

India's goal is to become a developed nation by 2047.

Infinitive phrase 'बनना है' expressing a goal.

2

इस बीमारी का इलाज केवल विकसित देशों में उपलब्ध है।

The treatment for this disease is only available in developed countries.

Complex sentence with specific vocabulary (इलाज, उपलब्ध).

3

बच्चों का मस्तिष्क शुरुआती वर्षों में तेजी से विकसित होता है।

Children's brains develop rapidly in the early years.

Present habitual tense 'होता है'.

4

यह सॉफ्टवेयर अभी पूरी तरह से विकसित नहीं हुआ है।

This software has not been fully developed yet.

Present perfect negative 'नहीं हुआ है'.

5

एक विकसित अर्थव्यवस्था में सेवा क्षेत्र का बड़ा योगदान होता है।

In a developed economy, the service sector has a major contribution.

Using formal economic terms (अर्थव्यवस्था, योगदान).

6

वैज्ञानिकों ने एक नई और विकसित प्रणाली की खोज की है।

Scientists have discovered a new and advanced system.

Past perfect tense 'खोज की है'.

7

शारीरिक रूप से विकसित होने का मतलब मानसिक रूप से परिपक्व होना नहीं है।

Being physically developed does not mean being mentally mature.

Contrasting two concepts using 'का मतलब... नहीं है'.

8

हमें अपने बुनियादी ढांचे को और अधिक विकसित करने की आवश्यकता है।

We need to develop our infrastructure even more.

Using 'और अधिक' (even more) and 'की आवश्यकता है' (need to).

1

हालांकि यह देश आर्थिक रूप से विकसित है, लेकिन सामाजिक असमानता अभी भी एक समस्या है।

Although this country is economically developed, social inequality is still a problem.

Using conjunctions 'हालांकि... लेकिन' (although... but).

2

कृत्रिम बुद्धिमत्ता के विकसित होने से रोजगार के नए अवसर और चुनौतियां दोनों पैदा हुई हैं।

The development of artificial intelligence has created both new job opportunities and challenges.

Using the gerund form 'विकसित होने से' (due to the development of).

3

एक पूर्णतः विकसित लोकतंत्र में नागरिकों के अधिकारों की रक्षा सर्वोच्च प्राथमिकता होती है।

In a fully developed democracy, the protection of citizens' rights is the highest priority.

Advanced vocabulary (पूर्णतः, लोकतंत्र, सर्वोच्च प्राथमिकता).

4

यह सिद्धांत अभी अपनी प्रारंभिक अवस्था में है और इसे पूरी तरह से विकसित होने में समय लगेगा।

This theory is still in its initial stage and will take time to be fully developed.

Expressing duration with 'समय लगेगा'.

5

शहरीकरण के कारण यह क्षेत्र एक औद्योगिक केंद्र के रूप में विकसित हो चुका है।

Due to urbanization, this area has developed into an industrial hub.

Using 'के रूप में' (in the form of / as).

6

भाषा एक जीवंत इकाई है जो समय के साथ निरंतर विकसित होती रहती है।

Language is a living entity that continues to evolve (develop) over time.

Using continuous aspect 'होती रहती है' (keeps happening).

7

पर्यावरणीय स्थिरता के बिना, कोई भी राष्ट्र सच्चे अर्थों में विकसित नहीं कहला सकता।

Without environmental sustainability, no nation can be called developed in the true sense.

Passive voice construction 'नहीं कहला सकता'.

8

उसकी कलात्मक शैली वर्षों के अभ्यास के बाद एक अनूठे रूप में विकसित हुई है।

His artistic style has developed into a unique form after years of practice.

Using 'के बाद' (after) and specific descriptive nouns.

1

वैश्वीकरण के इस दौर में, अल्प-विकसित राष्ट्रों का शोषण एक गंभीर भू-राजनीतिक चिंता का विषय है।

In this era of globalization, the exploitation of under-developed nations is a matter of serious geopolitical concern.

Highly formal academic vocabulary (वैश्वीकरण, अल्प-विकसित, शोषण).

2

यह शोध पत्र इस परिकल्पना को पुष्ट करता है कि प्रजातियों का क्रमिक रूप से विकसित होना पर्यावरणीय दबावों का परिणाम है।

This research paper corroborates the hypothesis that the gradual evolution (development) of species is a result of environmental pressures.

Academic phrasing 'परिकल्पना को पुष्ट करता है' (corroborates the hypothesis).

3

सांस्कृतिक परिपक्वता के बिना केवल ढांचागत रूप से विकसित होना एक खोखली उपलब्धि प्रतीत होती है।

Without cultural maturity, merely being structurally developed appears to be a hollow achievement.

Philosophical tone using 'प्रतीत होती है' (appears to be).

4

आर्थिक उदारीकरण की नीतियों ने इस नव-विकसित बाज़ार में विदेशी निवेश के द्वार खोल दिए हैं।

The policies of economic liberalization have opened the doors for foreign investment in this newly developed market.

Economic terminology (उदारीकरण, नव-विकसित, विदेशी निवेश).

5

इस उपन्यास का मुख्य पात्र एक अत्यंत जटिल और मनोवैज्ञानिक रूप से विकसित व्यक्तित्व का धनी है।

The main character of this novel possesses a highly complex and psychologically developed personality.

Literary analysis vocabulary (मनोवैज्ञानिक रूप से विकसित).

6

सतत विकास लक्ष्यों की प्राप्ति तभी संभव है जब हम एक समावेशी और समान रूप से विकसित समाज की परिकल्पना करें।

The achievement of sustainable development goals is only possible when we envision an inclusive and equally developed society.

Policy-level discourse (सतत विकास लक्ष्य, समावेशी).

7

प्राचीन भारतीय दर्शन में चेतना के उच्चतम स्तर तक विकसित होने की विधियों का विस्तृत वर्णन मिलता है।

In ancient Indian philosophy, one finds a detailed description of the methods to evolve (develop) to the highest level of consciousness.

Philosophical/spiritual context (चेतना के उच्चतम स्तर).

8

तकनीकी नवाचारों ने संचार के साधनों को इस हद तक विकसित कर दिया है कि भौगोलिक दूरियां अब अर्थहीन हो गई हैं।

Technological innovations have developed means of communication to such an extent that geographical distances have now become meaningless.

Complex cause-and-effect structure 'इस हद तक... कि' (to such an extent... that).

1

उत्तर-आधुनिक विमर्श में, 'विकसित' होने की अवधारणा को ही पश्चिमी आधिपत्य के एक उपकरण के रूप में चुनौती दी गई है।

In post-modern discourse, the very concept of being 'developed' has been challenged as an instrument of Western hegemony.

Academic deconstruction (उत्तर-आधुनिक विमर्श, आधिपत्य).

2

कवि की प्रारंभिक रचनाओं की तुलना में, उनका नवीनतम काव्य-संग्रह एक अत्यधिक परिष्कृत और विकसित संवेदनशीलता का परिचायक है।

Compared to the poet's early works, his latest poetry collection is indicative of a highly refined and developed sensibility.

Literary critique vocabulary (परिष्कृत, संवेदनशीलता का परिचायक).

3

यह विडंबना ही है कि तकनीकी रूप से सर्वाधिक विकसित युग में मानव एकाकीपन अपने चरम पर पहुँच गया है।

It is an irony that in the most technologically developed era, human loneliness has reached its peak.

Expressing irony and existential themes (विडंबना, एकाकीपन).

4

संविधान निर्माताओं ने एक ऐसे लचीले ढांचे की कल्पना की थी जो समय की मांग के अनुरूप स्वतः विकसित होने की क्षमता रखता हो।

The framers of the constitution had envisioned such a flexible framework that possessed the capacity to evolve (develop) automatically according to the demands of time.

Legal/historical rhetoric (संविधान निर्माताओं, स्वतः विकसित).

5

मस्तिष्क की न्यूरोप्लास्टिसिटी यह सिद्ध करती है कि हमारा तंत्रिका तंत्र जीवन पर्यंत विकसित और पुनर्गठित होने की अद्भुत क्षमता रखता है।

The neuroplasticity of the brain proves that our nervous system possesses the remarkable ability to develop and reorganize throughout life.

Highly specialized scientific terminology (न्यूरोप्लास्टिसिटी, तंत्रिका तंत्र).

6

शास्त्रीय संगीत की यह विधा सदियों के सूक्ष्म परिमार्जन के पश्चात अपने वर्तमान, पूर्णतः विकसित स्वरूप को प्राप्त हुई है।

This genre of classical music has attained its present, fully developed form after centuries of subtle refinement.

Cultural/artistic history (सूक्ष्म परिमार्जन, विधा).

7

अंतर्राष्ट्रीय कूटनीति में, एक नव-विकसित शक्ति के उदय से स्थापित वैश्विक व्यवस्था में अपरिहार्य रूप से उथल-पुथल मचती है।

In international diplomacy, the rise of a newly developed power inevitably causes upheaval in the established global order.

Geopolitical analysis (अंतर्राष्ट्रीय कूटनीति, अपरिहार्य रूप से).

8

भाषाविज्ञान के दृष्टिकोण से, किसी भी बोली का एक मानकीकृत भाषा के रूप में विकसित होना एक जटिल सामाजिक-राजनीतिक प्रक्रिया है।

From a linguistic perspective, the development of any dialect into a standardized language is a complex socio-political process.

Linguistic academic discourse (मानकीकृत भाषा, सामाजिक-राजनीतिक).

ترکیب‌های رایج

विकसित देश
विकसित समाज
विकसित तकनीक
विकसित मस्तिष्क
पूर्ण रूप से विकसित
तेजी से विकसित
आर्थिक रूप से विकसित
विकसित अवस्था
विकसित प्रणाली
विकसित राष्ट्र

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

विकसित vs विकास

विकसित vs विकासशील

विकसित vs बड़ा

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

विकसित vs विकास

विकसित vs विकासशील

विकसित vs उन्नत

विकसित vs आधुनिक

विकसित vs विस्तारित

الگوهای جمله‌سازی

نحوه استفاده

note 1

Strictly distinguish between 'विकास' (noun) and 'विकसित' (adjective).

note 2

Do not use for 'developing'; use 'विकासशील' instead.

اشتباهات رایج
  • Using 'विकास' (development) instead of 'विकसित' (developed) as an adjective.
  • Using 'विकसित' to mean 'developing' (which should be विकासशील).
  • Trying to add gender suffixes like 'विकसिती' for feminine nouns.
  • Pronouncing every syllable slowly (vi-ka-si-ta) instead of the natural 'vik-sit'.
  • Using it for simple, mundane repairs (like fixing a shoe) instead of complex growth.

نکات

No Gender Changes

Never change the ending of 'विकसित'. It is always 'विकसित' for masculine, feminine, singular, and plural nouns. This saves you from complex grammar calculations. Just place it before the noun and you are good to go.

Noun vs Adjective

Remember: Vikas = Development. Vikasit = Developed. Do not say 'India is a Vikas country'. Say 'India is a Vikasit country'. Mixing these up is the most common beginner mistake.

The 'Vik-sit' Rule

Don't read it exactly as it is written in Devanagari (vi-ka-si-ta). Compress it. Say 'Vik-sit'. This instantly makes you sound more like a native speaker and less like a textbook.

Global Economics

This is a must-know word for reading Hindi news. Whenever you see articles about the G7, the World Bank, or national GDP, look for 'विकसित देश'. It is the standard journalistic term.

Pair with 'तकनीक'

One of the most common pairings is 'विकसित तकनीक' (advanced technology). Use this phrase when talking about smartphones, AI, or modern engineering. It sounds highly professional.

The Big Three

Memorize the trio: अविकसित (Underdeveloped), विकासशील (Developing), विकसित (Developed). Knowing all three allows you to discuss any stage of progress accurately.

Use in Essays

If you are taking a Hindi proficiency exam, using 'विकसित' in your essays about society or the future will score you higher marks. It demonstrates B1/B2 level vocabulary control.

Abstract Usage

Don't limit it to physical things. You can have a 'विकसित विचार' (developed thought) or a 'विकसित योजना' (developed plan). It applies to intellectual and abstract concepts as well.

Making it a Verb

To say 'I developed an app', use 'करना': 'मैंने एक ऐप विकसित किया'. To say 'The city developed', use 'होना': 'शहर विकसित हुआ'. The adjective itself doesn't change.

Mix it up with 'उन्नत'

To avoid repeating 'विकसित' too much in a conversation, swap it occasionally with 'उन्नत' (advanced). They are highly interchangeable in technological contexts.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'VIKAS' (a common Indian name meaning development) who 'SITs' on top of a highly DEVELOPED building. VIKAS-SIT = Developed.

ریشه کلمه

Sanskrit

بافت فرهنگی

Represents the ultimate goal of education and modernization in Indian society.

Often used in political manifestos promising a 'Vikasit Bharat' (Developed India).

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

شروع‌کننده‌های مکالمه

"क्या आपको लगता है कि हमारा शहर पूरी तरह से विकसित है?"

"एक विकसित देश की सबसे बड़ी विशेषता क्या होती है?"

"तकनीक के विकसित होने से हमारे जीवन में क्या बदलाव आए हैं?"

"क्या एक विकसित समाज में अपराध कम होते हैं?"

"भारत को एक विकसित राष्ट्र बनने के लिए क्या करना चाहिए?"

موضوعات نگارش

Describe what a fully 'विकसित' (developed) version of yourself would look like in 5 years.

Write about the differences you see between a 'विकसित' city and a village.

How has technology 'विकसित' (developed) since you were a child?

What role does education play in making a society 'विकसित'?

Do you think humanity is truly 'विकसित' today? Why or why not?

سوالات متداول

10 سوال

It is grammatically correct but sounds unnatural in everyday speech. You might say 'विकसित मस्तिष्क' (developed brain), but for a person's overall maturity, 'परिपक्व' (mature) is better. Using 'विकसित' for a person sounds like a biological or clinical assessment. Stick to using it for countries, technology, and systems.

No, it does not. 'विकसित' is an indeclinable adjective because it ends in a consonant. Therefore, it remains 'विकसित' whether it modifies a masculine noun (विकसित देश) or a feminine noun (विकसित तकनीक). This makes it very easy to use.

'विकसित' means 'developed'—the process is complete or has reached a high stage. 'विकासशील' means 'developing'—the process is currently ongoing. For example, the USA is a 'विकसित देश', while India is a 'विकासशील देश'.

You can use the prefix 'अ-' (a-) to make it negative: 'अविकसित' (avikasit). This translates directly to 'underdeveloped' or 'undeveloped'. For example, 'अविकसित देश' means an underdeveloped country.

Yes, it leans towards the formal and educated register. You will hear it constantly in news, academics, and professional settings. In very casual slang, people might just use English words like 'advanced' or simple Hindi words like 'बढ़िया' (great/good), but 'विकसित' is the standard proper term.

Not on its own. To make it a verb phrase, you must add 'करना' (to do) or 'होना' (to be). 'विकसित करना' means 'to develop' (transitive), and 'विकसित होना' means 'to become developed' (intransitive).

The root is the Sanskrit noun 'विकास' (vikās), which means development, expansion, or blooming. The suffix '-इत' (-it) is added to turn it into an adjective, similar to adding '-ed' in English.

While spelled vi-ka-si-ta, native speakers drop the middle and final short 'a' sounds due to schwa deletion. It is pronounced smoothly as 'vik-sit'. Avoid over-enunciating every syllable.

Absolutely. In biology and science, it is the standard word to describe fully grown or evolved organisms. A fully grown tree is a 'विकसित पेड़', and an evolved species has 'विकसित' traits.

Common adverbs include 'पूरी तरह से' (completely), 'तेजी से' (rapidly), 'आंशिक रूप से' (partially), and 'अत्यधिक' (highly). These help describe the extent or speed of the development.

خودت رو بسنج 180 سوال

/ 180 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!