विलंब से
विलंब से در ۳۰ ثانیه
- A formal Hindi phrase meaning 'late'.
- Derived from Sanskrit roots.
- Commonly heard in official announcements.
- Higher register than the everyday word 'der se'.
The Hindi phrase विलंब से (Vilamb Se) is a sophisticated way to express the concept of being 'late' or 'delayed.' While the more common word for late in Hindi is 'देर' (der), 'विलंब' (vilamb) carries a more formal, literary, and official tone. It is derived from the Sanskrit root, where 'vi-' is a prefix and 'lamb' relates to hanging or lagging behind. When you add the postposition 'से' (se), it functions as an adverbial phrase meaning 'with delay' or 'belatedly.' In the context of modern India, you will encounter this word most frequently in formal announcements, such as those at railway stations, airports, or in news broadcasts regarding government proceedings.
- Etymological Root
- Derived from the Sanskrit word 'विलम्ब' (vilamba), meaning delay, procrastination, or slowness. It suggests a deviation from a prescribed schedule.
- Register and Tone
- Highly formal. Using this in a casual conversation with friends might sound overly poetic or stiff, whereas using it in a business email shows high linguistic proficiency.
ट्रेन अपने निर्धारित समय से दो घंटे विलंब से चल रही है। (The train is running two hours late from its scheduled time.)
Understanding the nuances of 'विलंब से' requires an appreciation for the hierarchy of vocabulary in Hindi. Hindi often has pairs of words where one is of Persian/Arabic origin (like 'देर') and the other is of Sanskrit origin (like 'विलंब'). The Sanskrit-derived terms are almost always preferred in 'Shuddh' (pure) Hindi contexts, legal documents, and formal speeches. For an English speaker, think of the difference between saying 'I'm late' and 'I have been delayed.' The latter sounds more official and less like a personal failing, often implying external circumstances. Similarly, 'विलंब से' often points to a systemic or external cause for the tardiness rather than just a person waking up late.
Culturally, the concept of time in India can be fluid, but in the realm of bureaucracy and public transport, 'विलंब' is a very serious word. When a flight is 'विलंब से,' it triggers a series of official protocols. When a student submits an assignment 'विलंब से,' it usually implies a formal late penalty. By using this word, you are signaling that you recognize the formal structure of the time being discussed. It is not just about the passage of minutes; it is about the breach of a schedule. This makes it a crucial word for anyone working in an office in India or dealing with any form of official documentation.
मुख्य अतिथि कार्यक्रम में विलंब से पहुँचे। (The chief guest arrived late to the program.)
- Social Context
- In high-society events or formal invitations, you might see 'विलंब स्वीकार्य नहीं है' (delay is not acceptable).
Finally, let's look at the grammatical construction. 'विलंब' is the noun (delay), and 'से' is the postposition (with/from). Together, they modify the verb. Unlike the English adjective 'late' which can describe a person ('He is late'), 'विलंब से' specifically describes the *action* of arriving or happening. To say 'He is late' using this word, you would say 'वह विलंब से आया' (He came late). This distinction is vital for English speakers who are used to using 'late' as both an adjective and an adverb without changing the form much. In Hindi, 'विलंब से' is strictly adverbial in its application within this specific phrase structure.
क्षमा करें, मैं आज कार्यालय विलंब से आया हूँ। (Apologies, I have come to the office late today.)
Mastering 'विलंब से' involves understanding its placement within a Hindi sentence, which typically follows the Subject-Object-Verb (SOV) order. As an adverbial phrase, 'विलंब से' usually appears before the verb it modifies. For instance, if you want to say 'The mail arrived late,' you would identify the subject (डाक/daak), the adverbial phrase (विलंब से/vilamb se), and the verb (आई/aayi). The resulting sentence is 'डाक विलंब से आई।' This structure is consistent across various tenses and moods. Whether you are speaking about the past, present, or future, 'विलंब से' remains unchanged in its form because it is an indeclinable phrase (avyay-like in function).
- Past Tense Usage
- कल रात वर्षा विलंब से शुरू हुई। (Yesterday night, the rain started late.)
- Future Tense Usage
- यदि आप विलंब से आएँगे, तो आपको प्रवेश नहीं मिलेगा। (If you come late, you will not get entry.)
आवेदन पत्र विलंब से जमा करने पर जुर्माना लगेगा। (There will be a fine for submitting the application form late.)
One interesting aspect of using 'विलंब से' is how it interacts with other postpositions. Often, you will see it paired with 'निर्धारित समय से' (from the scheduled time). This creates a very precise and formal expression: 'निर्धारित समय से विलंब से' (later than the scheduled time). While it might seem redundant in English, in Hindi, it emphasizes the deviation from a specific point in time. This is common in technical reports and logistics. Another common pattern is using it with 'अत्यधिक' (excessive) to say 'अत्यधिक विलंब से' (extremely late). This adds a layer of intensity to the delay, often used when expressing frustration in a formal complaint letter.
In complex sentences, 'विलंब से' can be used to link causes and effects. For example, 'चूंकि ट्रेन विलंब से चली, इसलिए मैं मीटिंग में नहीं पहुँच सका' (Because the train left late, therefore I could not reach the meeting). Here, the phrase acts as the core reason for the subsequent failure. It is also used in the context of biological or natural processes in academic Hindi, such as 'मानसून इस साल विलंब से आएगा' (The monsoon will arrive late this year). This demonstrates the word's versatility across different domains—from travel to meteorology to personal conduct.
न्याय विलंब से मिलना न्याय न मिलने के बराबर है। (Justice delayed is justice denied.)
- Negative Sentences
- वह कभी विलंब से नहीं आता। (He never comes late.)
When practicing your Hindi, try substituting 'देर से' with 'विलंब से' in formal writing exercises. It will immediately elevate the quality of your prose. However, be careful not to use it in imperative sentences where you are telling a friend 'Don't be late.' For that, 'देर मत करना' (Der mat karna) is the natural choice. 'विलंब मत कीजिये' (Vilamb mat kijiye) sounds like something a robot or a very formal announcement would say. Understanding these social nuances is just as important as the grammar itself. The phrase 'विलंब से' is a tool for precision and professionalism in the Hindi language.
If you travel to India, the most iconic place you will hear 'विलंब से' is at a railway station. The Indian Railways, one of the largest networks in the world, uses a standardized set of announcements. The computerized voice will often say, 'गाड़ी संख्या 12345 अपने निर्धारित समय से 30 मिनट की विलंब से चल रही है।' This phrase is etched into the subconscious of every Indian traveler. Similarly, at airports, when a flight is pushed back, the ground staff or the display boards will use this terminology. It provides a sense of official confirmation that 'der' (the casual late) might not convey.
यात्री कृपया ध्यान दें, विमान विलंब से प्रस्थान करेगा। (Passengers please note, the aircraft will depart late.)
Beyond transportation, 'विलंब से' is a staple in Hindi news media. When reporting on government sessions, court hearings, or international summits, journalists prefer this word. For example, 'संसद की कार्यवाही आज विलंब से शुरू हुई' (The proceedings of the Parliament started late today). In these contexts, the word lends an air of gravity to the situation. It suggests that the delay is a matter of public record or significance. You will also find it in the headlines of newspapers like 'Dainik Jagran' or 'Navbharat Times' when they discuss economic delays, such as a 'विलंब से' मानसून affecting crop prices.
In the academic world, teachers and professors use this term when discussing history or literature. A poet might have achieved fame 'विलंब से' (late in life/posthumously). A historical event might have been recorded 'विलंब से.' In these instances, it's not about a train schedule but about the timeline of a human life or a nation's history. This abstract use is common in university lectures and textbooks. If you are a student of Hindi literature, you will see 'विलंब' used to describe the 'Viraha' (separation) of lovers, where the meeting is delayed, adding to the emotional weight of the poem.
- Corporate Environment
- In emails: 'क्षमा करें, उत्तर देने में विलंब हुआ।' (Sorry, there was a delay in replying.)
Finally, you will hear it in the context of religious and cultural ceremonies. While rituals are supposed to happen at 'Shubh Muhurat' (auspicious timing), sometimes things happen 'विलंब से.' The priest might explain that the 'Puja' is starting 'विलंब से' due to certain planetary alignments or logistical issues. This shows that the word permeates all formal aspects of Indian life—from the secular world of trains and news to the spiritual world of rituals. By learning this phrase, you are gaining access to the formal layer of Indian society, allowing you to navigate professional and official situations with much more ease and respect.
One of the most frequent mistakes English speakers make is using 'विलंब से' in casual settings where it feels out of place. Imagine you are meeting a friend for coffee and you are five minutes late. If you say, 'मैं विलंब से आया हूँ' (I have arrived with delay), it sounds like you are making a formal announcement about yourself. In this situation, the correct and natural phrase is 'मुझे देर हो गई' (I got late). 'विलंब से' is for schedules, processes, and formal apologies, not for casual social tardiness. Using it incorrectly doesn't make the sentence 'wrong' grammatically, but it makes the speaker sound 'robotic' or 'unnatural'.
- Mistake 1: Casual vs. Formal
- Incorrect (Casual): 'दोस्त, तू विलंब से क्यों आया?'
Correct (Casual): 'दोस्त, तू देर से क्यों आया?'
Avoid: 'खाना विलंब से मिला।' (unless in a formal complaint to a restaurant manager).
Another common error is confusing the noun 'विलंब' (delay) with the adverbial phrase 'विलंब से' (late). For example, if you want to say 'There is a delay,' you should say 'विलंब है' (Vilamb hai). You cannot say 'विलंब से है' in that context. The 'से' (se) is only added when you are describing *how* an action happened. 'The train *arrived* late' (action) vs 'There *is* a delay' (state). This is a subtle but important distinction. Many learners try to translate 'It is late' literally and end up with 'यह विलंब से है,' which is incorrect. Instead, use 'देर हो गई है' or 'विलंब हो गया है.'
A third mistake involves the placement of the word. In English, 'late' often comes at the very end of the sentence ('I arrived late'). In Hindi, while you can put 'विलंब से' near the end, it is more standard to place it right before the verb. For example, 'मैं विलंब से पहुँचा' is more natural than 'मैं पहुँचा विलंब से.' While the latter is used in poetry or for emphasis, the former is the standard for clear communication. Also, ensure you don't confuse 'विलंब' with 'विराम' (viram - pause/stop). They sound somewhat similar to a beginner's ear but have completely different meanings.
- Mistake 2: Confusing with 'Deri'
- People often say 'विलंब से देरी हुई' which is redundant. Just say 'विलंब हुआ' (There was a delay).
Lastly, watch out for 'over-Sanskritizing' your speech. While 'विलंब से' is a great word to know, if your entire sentence is made of simple colloquial words and you suddenly drop 'विलंब से,' it can sound jarring. Language is about 'Ganga-Jamuni Tehzeeb' (a blend of cultures). If you are using common verbs like 'आना' (to come) or 'जाना' (to go), 'देर से' usually fits better. If you are using formal verbs like 'आगमन' (arrival) or 'प्रस्थान' (departure), then 'विलंब से' is the perfect companion. Matching the register of your vocabulary across the whole sentence is the hallmark of an advanced speaker.
To truly understand 'विलंब से,' we must look at its synonyms and how they differ in flavor. The most obvious alternative is देर से (Der Se). This is the 'bread and butter' word for late in Hindi. It is neutral, used by everyone from children to elders, and fits in almost every context. If you are ever in doubt, use 'देर से.' It comes from Persian and is much more common in Bollywood songs, daily chores, and casual chats. However, 'देर से' lacks the official 'stamp' that 'विलंब से' provides. It feels more like a personal attribute than a scheduled delay.
- Comparison: विलंब से vs. देर से
- विलंब से: Formal, Sanskrit-based, used for trains, flights, official work.
देर से: Casual/Neutral, Persian-based, used for meeting friends, waking up, daily life.
Synonym: देरी से (Deri se) - A middle ground between 'der' and 'vilamb'.
Another interesting alternative is विलंबित (Vilambit). This is the adjective form. While 'विलंब से' describes the act of coming late, 'विलंबित' describes the thing that is late. For example, 'विलंबित भुगतान' (delayed payment). You wouldn't say 'विलंब से भुगतान' as often in a formal header; 'विलंबित' is the technical term. In classical music, specifically Hindustani Classical, 'Vilambit Laya' refers to a slow tempo. This shows that the root 'vilamb' isn't just about being 'late' in a negative sense, but also about the quality of being 'slow' or 'extended' in time.
On the opposite side, we have words like शीघ्र (Sheeghra) meaning 'soon' or 'quickly,' and समय पर (Samay par) meaning 'on time.' If you want to praise someone for not being 'विलंब से,' you would say they are 'समय के पाबंद' (punctual). In a formal context, instead of saying 'Don't be late,' one might say 'कृपया समय का पालन करें' (Please adhere to the time). This level of vocabulary shows a deep respect for the listener and the formal environment. Understanding these synonyms allows you to 'paint' your sentences with the right intensity and tone.
- Comparison: विलंब vs. रुकावट (Rukavat)
- विलंब: A delay in time.
रुकावट: A physical or procedural obstacle causing the delay.
Finally, let's look at the word पश्चात (Pashchaat). It means 'after.' While not a direct synonym for 'late,' it is often used in formal Hindi to describe things happening after a set time, which effectively means they are late. For example, 'निर्धारित समय के पश्चात' (After the scheduled time). This phrase is often used interchangeably with 'विलंब से' in legal and administrative documents. By learning these related terms, you build a semantic web that makes your Hindi sound much more natural and flexible, allowing you to choose the exact word that fits the situation.
چقدر رسمی است؟
"विमान तकनीकी कारणों से विलंब से प्रस्थान करेगा।"
"आज मीटिंग विलंब से शुरू हुई।"
"तू फिर से विलंब से आया? (Sounds slightly sarcastic)"
نکته جالب
The root 'lamb' is cognate with the English word 'limp' and 'limbo'. It evokes the image of something hanging or lagging rather than moving forward.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'v' as 'w'.
- Making the 'i' in 'vilamb' too long (like 'vee-lamb').
- Pronouncing 'se' as 'see' instead of 'say'.
- Missing the nasal 'm' sound in 'lamb'.
- Putting stress on the first syllable 'VI-lamb'.
مثالها بر اساس سطح
ट्रेन विलंब से है।
The train is late.
Simple subject + adverbial phrase + verb 'to be'.
क्या बस विलंब से आएगी?
Will the bus come late?
Question form using future tense.
वह विलंब से आया।
He came late.
Simple past tense.
आज स्कूल विलंब से शुरू हुआ।
School started late today.
Subject + adverbial phrase + verb.
पापा विलंब से आए।
Dad came late.
Respectful plural form of the verb.
खाना विलंब से मिला।
The food was received late.
Passive-style construction.
फिल्म विलंब से शुरू होगी।
The movie will start late.
Future tense.
मैं विलंब से पहुँचा।
I arrived late.
First person past tense.
मेरी फ्लाइट दो घंटे विलंब से है।
My flight is two hours late.
Adding a duration (two hours) before the phrase.
कृपया विलंब से न आएँ।
Please do not come late.
Formal imperative with 'na'.
बारिश की वजह से ट्रेन विलंब से चली।
The train left late because of the rain.
Using 'ki vajah se' to show cause.
मीटिंग विलंब से शुरू हुई।
The meeting started late.
Feminine subject 'meeting' affects the verb 'shuru hui'.
चिट्ठी विलंब से मिली।
The letter was received late.
Feminine subject 'chitthee'.
वह हमेशा विलंब से आता है।
He always comes late.
Present habitual tense.
क्या कार्यक्रम विलंब से समाप्त होगा?
Will the program end late?
Future tense question.
हम विलंब से पहुँचे, इसलिए सीट नहीं मिली।
We arrived late, therefore we didn't get a seat.
Compound sentence with 'isliye'.
तकनीकी खराबी के कारण विमान विलंब से उड़ेगा।
The plane will fly late due to a technical fault.
Formal reason 'takneeki kharaabi'.
आवेदन पत्र विलंब से जमा करने पर जुर्माना लगेगा।
A fine will be charged for submitting the application form late.
Gerund-like use of 'jama karne par'.
आपका पार्सल विलंब से पहुँचने के लिए हमें खेद है।
We regret that your parcel is arriving late.
Formal apology 'khed hai'.
इस साल मानसून विलंब से आने की संभावना है।
There is a possibility of the monsoon arriving late this year.
Using 'sambhavna' (possibility).
न्याय विलंब से मिलना एक बड़ी समस्या है।
Getting justice late is a big problem.
Abstract subject.
विदेशी मेहमान विलंब से पहुँचे।
The foreign guests arrived late.
Formal plural subject.
परीक्षा परिणाम विलंब से घोषित किए गए।
The exam results were declared late.
Passive voice 'ghoshit kiye gaye'.
बैंक आज विलंब से खुला।
The bank opened late today.
Intransitive verb 'khula'.
प्रशासनिक कारणों से वेतन विलंब से दिया गया।
Salary was given late due to administrative reasons.
Formal 'prashasanik kaaran'.
संसद की कार्यवाही आज विलंब से शुरू हुई।
The proceedings of the Parliament started late today.
Official register.
यदि आप विलंब से उत्तर देंगे, तो अवसर हाथ से निकल सकता है।
If you reply late, the opportunity might slip away.
Conditional sentence.
फिल्म का प्रदर्शन कुछ कारणों से विलंब से हुआ।
The screening of the film happened late due to some reasons.
Formal 'pradarshan'.
सरकार ने विलंब से कदम उठाए।
The government took steps late.
Metaphorical 'kadam uthana'.
रिपोर्ट विलंब से प्रस्तुत करने के लिए स्पष्टीकरण दें।
Give an explanation for presenting the report late.
Command with 'spashtikaran'.
अत्यधिक विलंब से जनता में आक्रोश है।
There is anger among the public due to the excessive delay.
Using 'atyadhik' for emphasis.
योजना का क्रियान्वयन विलंब से हो रहा है।
The implementation of the plan is happening late.
Formal 'kriyanvayan'.
न्यायिक प्रक्रिया में विलंब से आम आदमी का विश्वास डगमगा जाता है।
Delay in the judicial process shakes the common man's faith.
Complex abstract sentence.
लेखक को अपनी कृति के लिए सम्मान बहुत विलंब से मिला।
The author received honor for his work very late.
Focus on life-long delay.
सूचना विलंब से मिलने के कारण रणनीति बदलनी पड़ी।
The strategy had to be changed because information was received late.
Causal link with 'ke kaaran'.
इतिहास में कई सुधार विलंब से लागू किए गए।
Many reforms in history were implemented late.
Historical context.
सत्य का बोध उसे विलंब से हुआ।
He realized the truth late.
Philosophical usage.
परियोजना में विलंब से लागत बढ़ गई है।
The cost has increased due to the delay in the project.
Economic impact.
उनकी प्रतिभा को विलंब से पहचाना गया।
Their talent was recognized late.
Passive voice.
विलंब से आए विवेक का कोई लाभ नहीं।
There is no benefit to wisdom that comes late.
Proverbial style.
संवैधानिक प्रावधानों के विलंब से कार्यान्वयन ने गंभीर संकट पैदा कर दिया है।
The delayed implementation of constitutional provisions has created a serious crisis.
High-level political/legal jargon.
साहित्यिक जगत में उनकी स्वीकार्यता विलंब से हुई, किंतु वह चिरस्थायी रही।
His acceptance in the literary world happened late, but it was everlasting.
Nuanced literary contrast.
प्रकृति के चक्र में विलंब से होने वाले परिवर्तन विनाशकारी हो सकते हैं।
Delayed changes in the cycle of nature can be catastrophic.
Scientific/Environmental context.
नीतिगत निर्णयों में विलंब से अर्थव्यवस्था पर प्रतिकूल प्रभाव पड़ता है।
Delay in policy decisions has an adverse effect on the economy.
Economic terminology.
मानवीय संवेदनाओं का विलंब से प्रकटीकरण अक्सर पछतावे का कारण बनता है।
Delayed manifestation of human emotions often leads to regret.
Psychological depth.
तकनीकी युग में सूचना का विलंब से प्रसार अप्रासंगिक हो जाता है।
In the technological age, delayed dissemination of information becomes irrelevant.
Sociological observation.
वैश्विक मंच पर इस मुद्दे को विलंब से उठाया गया।
This issue was raised late on the global stage.
Diplomatic register.
विलंब से न्याय, वस्तुतः न्याय का गला घोंटना है।
Justice delayed is, in essence, the strangling of justice.
Rhetorical device.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اصطلاحات و عبارات
— Better late than never.
उसने अंततः अपनी गलती मान ली, चलो देर आए दुरुस्त आए।
Common— The wheel of time (often used when things are delayed or changed).
समय का पहिया कभी नहीं रुकता, चाहे कितना भी विलंब हो।
Literary— To lose the opportunity due to delay.
विलंब मत करो, वरना हाथ से समय निकल जाएगा।
Informal— The sensitivity of the time (don't delay).
वक़्त की नज़ाकत को समझो और विलंब न करो।
Poetic/Urdu-mix— To miss the boat (due to being late).
अगर तुम विलंब से आओगे तो गाड़ी छूट जाएगी।
Informal— The moments of waiting (during a delay).
विलंब के कारण इंतज़ार की घड़ियाँ लंबी हो गईं।
Poetic— To be on time (opposite of delay).
हमें समय को पकड़ना होगा, विलंब बर्दाश्त नहीं।
Commonخانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'lamb' (lamb) that is 'vi' (very) slow and 'hangs' behind the flock. 'Vilamb' is that slow lamb causing a delay.
تداعی تصویری
Imagine a large station clock with the hands moving through thick honey, showing a 'vilamb' (delay).
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'विलंब से' in three different contexts today: once for a transport update, once for a work task, and once for a natural event like the sunset.
ریشه کلمه
Rooted in Sanskrit 'विलम्ब' (vilamba). It is a compound of the prefix 'vi-' (away, apart, distinct) and the root 'lamb' (to hang, to hang down).
معنای اصلی: To hang down, to lag behind, to take a long time.
Indo-Aryan (Sanskrit).بافت فرهنگی
No specific sensitivities, but avoid using it casually with friends as it can sound sarcastic or mock-formal.
English speakers might find it similar to the difference between 'late' and 'delayed' in public transport announcements.
Summary
Use 'विलंब से' (Vilamb Se) when you want to be professional or formal. For example, 'ट्रेन विलंब से है' is what you will hear at a station, while 'मुझे देर हो गई' is what you say to a friend.
- A formal Hindi phrase meaning 'late'.
- Derived from Sanskrit roots.
- Commonly heard in official announcements.
- Higher register than the everyday word 'der se'.
مثال
वह हमेशा काम पर विलंब से आता है।
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر daily_life
आभूषण
B2جواهرات؛ زیور آلات شخصی مانند گردنبند، انگشتر یا دستبند.
आजकल
A2At the present time, in contrast with the past.
आँखें
A2چشمان او زیبا هستند. (Her eyes are beautiful.)
आखिर में
B1در نهایت، پس از مدتی طولانی یا دشواری.
आलमारी
B1کمد یا قفسهای برای نگهداری لباس یا کتاب.
आराम करना
A1استراحت کردن.
आत्मनिर्भर होना
B1To be self-reliant; to be independent.
आठवां
B2Eighth; constituting number eight in a sequence.
आधी रात
A2نیمهشب: لحظه دقیق ساعت 00:00، آغاز روز جدید. وسط شب است.
आवश्यक होना
B2To be necessary, essential, or required.