A1 Idiom غیر رسمی

Panjang tangan

Thief

معنی

Someone who likes to steal

🌍

زمینه فرهنگی

The concept of 'Gotong Royong' (mutual cooperation) makes theft particularly offensive as it violates communal trust. Javanese culture values 'Alus' (refinement). Calling someone 'panjang tangan' is a way to describe a 'Kasar' (crude/bad) behavior without using vulgar language. In big cities like Jakarta, 'panjang tangan' is often used to describe office supply theft, which is a common complaint in corporate culture. Teachers use this idiom to teach moral values (Pendidikan Karakter) to young children.

⚠️

Don't use for corruption

While it means stealing, Indonesians rarely use 'panjang tangan' for government corruption. Use 'korupsi' or 'tikus kantor' instead.

🎯

The 'Ringan' Contrast

Always learn 'panjang tangan' and 'ringan tangan' together. They are the most common hand-related idioms in Indonesian.

معنی

Someone who likes to steal

⚠️

Don't use for corruption

While it means stealing, Indonesians rarely use 'panjang tangan' for government corruption. Use 'korupsi' or 'tikus kantor' instead.

🎯

The 'Ringan' Contrast

Always learn 'panjang tangan' and 'ringan tangan' together. They are the most common hand-related idioms in Indonesian.

💬

Social Stigma

Be careful using this term about a specific person in public; it is a very serious accusation in Indonesian culture.

💡

Memory Trick

Think of the 'Long Arm of the Law,' but in this case, it's the 'Long Hand of the Thief.'

خودت رو بسنج

Choose the correct idiom to complete the sentence.

Budi sering mengambil uang di meja temannya. Budi adalah orang yang...

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Panjang tangan

'Panjang tangan' is the idiom for someone who steals.

Fill in the blank with the correct word.

Hati-hati dengan tasmu, di pasar ini banyak orang ______ tangan.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: panjang

The idiom is 'panjang tangan'.

Match the idiom to the situation.

Situation: Someone helps an old lady cross the street vs. Someone takes a phone from a cafe table.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ringan tangan vs Panjang tangan

'Ringan tangan' is helpful; 'panjang tangan' is stealing.

Complete the dialogue.

A: 'Kenapa kamu tidak suka dia?' B: 'Karena dia ______, kemarin pulpenku diambil lagi.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: panjang tangan

The context of taking a pen indicates theft.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

Panjang vs Ringan Tangan

Panjang Tangan
Mencuri Stealing
Ringan Tangan
Membantu Helping

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Choose the correct idiom to complete the sentence. Choose A1

Budi sering mengambil uang di meja temannya. Budi adalah orang yang...

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Panjang tangan

'Panjang tangan' is the idiom for someone who steals.

Fill in the blank with the correct word. جای خالی A1

Hati-hati dengan tasmu, di pasar ini banyak orang ______ tangan.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: panjang

The idiom is 'panjang tangan'.

Match the idiom to the situation. situation_matching A2

Situation: Someone helps an old lady cross the street vs. Someone takes a phone from a cafe table.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ringan tangan vs Panjang tangan

'Ringan tangan' is helpful; 'panjang tangan' is stealing.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: 'Kenapa kamu tidak suka dia?' B: 'Karena dia ______, kemarin pulpenku diambil lagi.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: panjang tangan

The context of taking a pen indicates theft.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

10 سوال

It is not vulgar, but it is a serious accusation. It's like calling someone a 'thief' in a slightly more descriptive way.

Yes, it's often used for children to teach them not to take things without asking.

The formal word is 'pencuri' (thief) or 'suka mencuri' (likes to steal).

Close, but 'panjang tangan' is more general. A kleptomaniac is always 'panjang tangan', but not every 'panjang tangan' person has a medical condition.

Yes, but 'panjang tangan' is the standard idiomatic word order.

No, 'panjang tangan' is always negative. The positive hand idiom is 'ringan tangan'.

A pickpocket is 'copet', but you can describe a copet as being 'panjang tangan'.

Yes, especially in 'clickbait' or informal news stories about petty theft.

No, that would be 'ringan tangan' in some specific contexts, or 'suka memukul'.

Not at all. It is still very common in modern Indonesian daily life.

عبارات مرتبط

🔗

Ringan tangan

contrast

Helpful or likes to work

🔗

Kaki tangan

similar

Accomplice or henchman

🔗

Mencuri hati

similar

To steal someone's heart

🔗

Tikus kantor

specialized form

Corrupt official (Office rat)

🔗

Gelap mata

similar

To lose one's temper/sanity

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!