معنی
Not feeling embarrassed easily
زمینه فرهنگی
In Javanese culture, the concept of 'Isin' (shame/embarrassment) is very strong. Being 'tebal muka' is the direct opposite of the Javanese ideal of 'Andhap Ashor' (humility). Batak culture is often perceived as more direct. While 'tebal muka' is still used, the threshold for what is considered 'shameless' might differ from Javanese standards. In the capital, 'tebal muka' is often associated with 'pansos' (panjat sosial/social climbing). It's a survival mechanism in the high-pressure social scene. Known for their trading skills, the Minang people value persistence. 'Tebal muka' in a business context is often seen as a necessary trait for a successful 'merantau' (migrant trader).
Careful with Friends
Calling a friend 'tebal muka' can be taken as a joke or a serious insult. Gauge their reaction carefully.
Use for Yourself
Using it for yourself ('Saya harus tebal muka') makes you sound humble and aware of social norms while being brave.
معنی
Not feeling embarrassed easily
Careful with Friends
Calling a friend 'tebal muka' can be taken as a joke or a serious insult. Gauge their reaction carefully.
Use for Yourself
Using it for yourself ('Saya harus tebal muka') makes you sound humble and aware of social norms while being brave.
The 'Malu' Factor
Always remember that in Indonesia, 'malu' is usually a good thing. 'Tebal muka' is the absence of that good thing.
خودت رو بسنج
Fill in the blank with the correct idiom.
Dia tetap meminta diskon meskipun harganya sudah sangat murah. Dia benar-benar ___.
Asking for a discount when it's already cheap shows a lack of embarrassment, which is 'tebal muka.'
Which of these situations is 'tebal muka'?
Pilih situasi yang menggambarkan 'tebal muka':
Eating at someone's house without being invited/offered is a classic 'shameless' or 'tebal muka' behavior.
Complete the dialogue.
Andi: 'Aku malu mau pinjam motor dia.' Budi: 'Ayo ___, kamu kan butuh motornya.'
Budi is encouraging Andi to overcome his shyness/embarrassment.
Match the idiom with its meaning.
Pasangkan idiom dengan artinya:
These are common 'muka' or personality idioms in Indonesian.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
Tebal Muka vs. Percaya Diri
بانک تمرین
4 تمرینهاDia tetap meminta diskon meskipun harganya sudah sangat murah. Dia benar-benar ___.
Asking for a discount when it's already cheap shows a lack of embarrassment, which is 'tebal muka.'
Pilih situasi yang menggambarkan 'tebal muka':
Eating at someone's house without being invited/offered is a classic 'shameless' or 'tebal muka' behavior.
Andi: 'Aku malu mau pinjam motor dia.' Budi: 'Ayo ___, kamu kan butuh motornya.'
Budi is encouraging Andi to overcome his shyness/embarrassment.
هر مورد سمت چپ را با جفتش در سمت راست مطابقت دهید:
These are common 'muka' or personality idioms in Indonesian.
🎉 امتیاز: /4
سوالات متداول
10 سوالNot always. In sales or when encouraging someone to be brave, it can be neutral or even slightly positive.
No, that would be very disrespectful unless you have a very informal relationship.
There isn't a single idiom, but 'pemalu' (shy) or 'muka tipis' (sensitive) are close.
Yes, but 'muka tembok' is much stronger and more negative.
Use 'tahan banting' (resilient) or 'gigih' (persistent).
No, that sounds like a medical description. Stick to 'tebal muka.'
No, it's mostly used in conversation and informal writing like social media.
Yes, you can say 'Mereka tebal muka.'
Only because they both use the word 'muka.' The meanings are very different.
Because a thick layer prevents the 'shame' from showing on the face.
عبارات مرتبط
Muka tembok
similarWall-faced; extremely shameless.
Tidak tahu malu
synonymDoesn't know shame.
Urat malu putus
specialized formThe shame nerve is broken.
Besar kepala
contrastBig-headed; arrogant.
Muka dua
contrastTwo-faced; hypocritical.