C1 Collocation رسمی 1 دقیقه مطالعه

Dare il via

To give the start

Phrase in 30 Seconds

Use 'dare il via' to describe the official act of starting a significant event, project, or process.

  • Means: To officially trigger or initiate a process (max 15 words)
  • Used in: Business launches, sports events, and formal ceremonies (max 15 words)
  • Don't confuse: It's more formal than 'cominciare' or 'iniziare' (max 15 words)
🏁 + 📢 + 🚀 = Dare il via

توضیح در سطح شما:

In Italian, 'dare il via' means 'to start'. It is like saying 'Go!'. You use it for a race or a big party. It uses the verb 'dare' (to give) and 'via' (way/go). It is a simple way to say something is beginning now.
This phrase is used to talk about starting an event. 'Dare' means 'to give' and 'il via' is the signal to start. For example, 'Il professore dà il via all'esame'. It is more formal than 'iniziare'. You usually need the word 'a' after it to say what is starting.
'Dare il via' is a common collocation used when an official signal or permission starts a process. It's frequently found in news reports or sports. Instead of just saying 'cominciare', which is general, 'dare il via' implies that someone in charge has made the decision to start. You will often see it as 'dare il via a...' followed by a noun.
At this level, you should recognize 'dare il via' as a standard way to describe the initiation of projects, laws, or public events. It carries a sense of 'triggering' a sequence of actions. It is more sophisticated than 'iniziare' and is common in professional Italian. Note the use of articulated prepositions like 'al' or 'alla' that follow the phrase.
As a C1 learner, you should appreciate 'dare il via' for its ability to denote official sanction and the transition from potential to actual action. It functions as a transitive verbal periphrasis where 'via' acts as a substantive. It is essential for mastering the 'cronaca' (news reporting) register and for formal business presentations where a project's launch is being discussed. It contrasts with 'dare il la', which is more about setting a creative direction.
In C2 mastery, 'dare il via' is analyzed through its pragmatic function as a performative-adjacent expression. It encapsulates the 'moment of inception' in a way that simple verbs like 'avviare' cannot, by emphasizing the external signal that catalyzes the event. One must master its nuances in various semantic fields—from the technical 'via libera' in aviation to the metaphorical 'dare il via alle danze' in social settings—while maintaining perfect control over the irregular morphology of 'dare'.

معنی

To begin an event or process.

🌍

زمینه فرهنگی

In the famous Palio horse race, the 'via' is given by the 'mosiere' who drops a heavy rope called the 'canapo'. This moment is the most tense part of the event. During Milan Fashion Week, 'dare il via' is used constantly by journalists to describe the opening of major runway shows. The 'taglio del nastro' (ribbon cutting) is the physical act that usually accompanies 'dare il via' for public works in Italy. In Italian weddings, the 'taglio della torta' (cake cutting) often 'dà il via' to the dancing and more informal part of the night.

🎯

Use it in Business

In a meeting, say 'Diamo il via alla discussione' to sound like a professional leader.

⚠️

The Accent Matters

In 'lui dà il via', the verb 'dà' must have a grave accent to distinguish it from the preposition 'da'.

🎯

Use it in Business

In a meeting, say 'Diamo il via alla discussione' to sound like a professional leader.

⚠️

The Accent Matters

In 'lui dà il via', the verb 'dà' must have a grave accent to distinguish it from the preposition 'da'.

💬

Sports Commentary

Listen to Italian sports radio; you will hear 'dato il via' every time a race or match starts.

خودت رو بسنج

Complete the sentence with the correct form of 'dare il via' and the necessary preposition.

Il comitato ieri ________ (passato prossimo) ________ lavori di restauro.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ha dato il via ai

We use 'ha dato' for the past action and 'ai' (a + i) for the plural noun 'lavori'.

Which sentence is the most natural for a formal news report?

The government started the new economic plan.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: b

'Dare il via al' is the standard formal collocation for government actions.

Match the situation with the correct phrase.

Situations: 1. A race, 2. A tuning orchestra, 3. Permission granted.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 1-b, 2-c, 3-a

'Via' is for starting, 'La' is for tuning/tone, 'Via libera' is for permission.

Complete the dialogue.

A: Tutto è pronto per il festival? B: Sì, stasera il sindaco ________.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: darà il via

The future tense 'darà il via' fits the context of an upcoming event start.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

Starting Phrases

Iniziare
General To start anything
Dare il via
Official To trigger an event
Dare il via libera
Permission To give the green light

بانک تمرین

5 تمرین‌ها
جواب درست رو انتخاب کن Fill Blank

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
Complete the sentence with the correct form of 'dare il via' and the necessary preposition. Fill Blank B2

Il comitato ieri ________ (passato prossimo) ________ lavori di restauro.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ha dato il via ai

We use 'ha dato' for the past action and 'ai' (a + i) for the plural noun 'lavori'.

Which sentence is the most natural for a formal news report? Choose B1

The government started the new economic plan.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: b

'Dare il via al' is the standard formal collocation for government actions.

Match the situation with the correct phrase. Match C1

هر مورد سمت چپ را با جفتش در سمت راست مطابقت دهید:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 1-b, 2-c, 3-a

'Via' is for starting, 'La' is for tuning/tone, 'Via libera' is for permission.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: Tutto è pronto per il festival? B: Sì, stasera il sindaco ________.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: darà il via

The future tense 'darà il via' fits the context of an upcoming event start.

🎉 امتیاز: /5

سوالات متداول

12 سوال

No, for a car you use 'accendere' or 'mettere in moto'. 'Dare il via' is for events or processes.

It is always 'a'. For example: 'dare il via alla festa'.

It is neutral to formal. It's perfect for work or news, but a bit heavy for 'starting a sandwich'.

'Iniziare' is the general verb for starting. 'Dare il via' implies an official signal or a specific moment of launch.

Yes! This is a common idiom meaning 'Let's get started' or 'Let the fun begin'.

It uses 'avere': io ho dato, tu hai dato, lui ha dato, etc.

No, in this phrase 'via' is always singular: 'il via'.

Not quite. 'Via libera' means 'green light' or permission. 'Il via' is the start itself.

Only jokingly, like 'Diamo il via al nostro appuntamento!'. It sounds a bit like a public announcement.

Yes, for the start of a concert or a specific movement in a symphony.

There isn't a direct opposite like 'dare il fine'. You would use 'porre fine a' or 'concludere'.

Yes, among friends to start a group activity: 'Diamo il via all'aperitivo?'

عبارات مرتبط

🔗

Dare il via libera

similar

To give the green light / permission.

🔗

Dare il la

similar

To set the tone or provide the impulse.

🔄

Dare inizio

synonym

To begin.

🔗

Aprire le danze

idiom

To start the activities.

🔗

Mettere in moto

builds on

To set in motion.

کجا استفاده کنیم

🏗️

At a construction site

Ingegnere: Abbiamo tutti i permessi?

Capocantiere: Sì, il comune ha finalmente dato il via ai lavori.

formal
🥂

Starting a wedding dinner

Cameriere: Possiamo servire l'antipasto?

Sposo: Sì, diamo il via alla cena!

neutral
📰

In a newsroom

Giornalista: Il Primo Ministro ha dato il via alla conferenza stampa?

Editor: Sì, è iniziata proprio ora.

formal
🏃

At a sports event

Commentatore: Il giudice di gara sta per dare il via alla maratona.

Spettatore: Eccoli che partono!

neutral
📱

Launching a marketing campaign

Manager: Il budget è approvato. Diamo il via alla campagna social.

Social Media Lead: Ricevuto, i post andranno online tra un'ora.

formal
🎸

A music concert

Fan: Quando iniziano?

Amico: Appena si spengono le luci, daranno il via allo show.

neutral

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a runner waiting for the signal: 'VIA!' is the 'Way' to go. You 'Give' (Dare) the 'Way' (Via).

تداعی تصویری

Imagine a race official in a bright vest holding a green flag. As he drops it, he shouts 'VIA!'. This visual of 'giving the go' helps you remember the phrase.

Rhyme

Se il via vuoi dare, il processo puoi iniziare.

Story

A project manager stands before a giant red button. The team is silent. She looks at the clock, smiles, and says 'Diamo il via!'. She presses the button, and the machines roar to life. This 'giving of the start' is the essence of the phrase.

In Other Languages

English has 'to give the go-ahead' or 'to kick off'. Spanish uses 'dar el pistoletazo', which is more specific to the starting gun.

شبکه واژگان

IniziarePartireAvviareInaugurareVia liberaPunto di partenzaSegnale

چالش

Write three sentences about a project you want to start, using 'dare il via' in the past, present, and future tenses.

Review this phrase 1 day, 3 days, and 7 days after learning to cement the irregular conjugation of 'dare' in your mind.

تلفظ

Stress Stress falls on the first syllable of 'dare' and the 'i' in 'via'.

Standard Italian 'd', open 'a', rolled 'r'.

The 'v' is soft, the 'i' is long, and the 'a' is short.

طیف رسمیت

رسمی
Il Presidente dà il via alla seduta.

Il Presidente dà il via alla seduta. (Professional meeting)

خنثی
Diamo il via alla riunione.

Diamo il via alla riunione. (Professional meeting)

غیر رسمی
Dai, iniziamo l'incontro.

Dai, iniziamo l'incontro. (Professional meeting)

عامیانه
Raga, facciamo partire 'sta riunione.

Raga, facciamo partire 'sta riunione. (Professional meeting)

The phrase combines the verb 'dare' (to give) with 'via' (way/go). It stems from the command given to horses or runners at the start of a race.

Ancient Rome:
Middle Ages:
20th Century:

نکته جالب

In the Palio di Siena, if the start is not valid, a small mortar (mortaretto) is fired to stop the horses, effectively 'taking back' the via.

نکات فرهنگی

In the famous Palio horse race, the 'via' is given by the 'mosiere' who drops a heavy rope called the 'canapo'. This moment is the most tense part of the event.

“Il mosiere ha dato il via alla carriera dopo tre partenze false.”

During Milan Fashion Week, 'dare il via' is used constantly by journalists to describe the opening of major runway shows.

“Armani ha dato il via alla settimana della moda con una sfilata spettacolare.”

The 'taglio del nastro' (ribbon cutting) is the physical act that usually accompanies 'dare il via' for public works in Italy.

“Con il taglio del nastro, si è dato il via al nuovo tratto autostradale.”

In Italian weddings, the 'taglio della torta' (cake cutting) often 'dà il via' to the dancing and more informal part of the night.

“Il taglio della torta ha dato il via alle danze.”

شروع‌کننده‌های مکالمه

Qual è un progetto a cui vorresti dare il via quest'anno?

Chi dovrebbe dare il via alle riforme nel tuo paese?

Pensi che sia meglio pianificare a lungo o dare il via ai lavori subito?

اشتباهات رایج

Dare il via di...

Dare il via a...

wrong preposition
Learners often use 'di' because they think of 'the start of'. In Italian, 'dare il via' requires the preposition 'a'.

L1 Interference

0 1

Fare il via

Dare il via

wrong verb
Using 'fare' (to make) instead of 'dare' (to give). This is a common collocation error.

L1 Interference

0

Dare via il progetto

Dare il via al progetto

missing article
Moving 'via' after the verb without the article 'il' changes the meaning to 'to give away' (dare via).

L1 Interference

0

Dato il via a mangiare

Iniziato a mangiare

wrong context
Using 'dare il via' for simple, non-formal actions. It sounds too dramatic for eating or sleeping.

L1 Interference

0

In Other Languages

Spanish Very Similar

Dar el pistoletazo de salida

Spanish is more vivid/metaphorical with the 'pistoletazo'.

French Very Similar

Donner le coup d'envoi

French focuses on 'kicking' (envoi) while Italian focuses on the 'way' (via).

German Very Similar

Den Startschuss geben

German is very formal and often used in business contexts just like Italian.

Japanese Different

皮切りにする (Kawagiri ni suru)

The cultural origin is medical/ritual rather than athletic.

Arabic Very Similar

إعطاء إشارة البدء (I'ta' isharat al-bad')

Arabic is slightly more literal, explicitly mentioning 'signal'.

Chinese moderate

拉开序幕 (Lākāi xùmù)

Focuses on the 'reveal' rather than the 'signal to move'.

Korean moderate

신호탄을 쏘다 (Sinhotan-eul ssoda)

Uses 'firing' (ssoda) instead of 'giving' (dare).

Portuguese Very Similar

Dar o pontapé de saída

It is very common in both Portugal and Brazil for business starts.

Spotted in the Real World

📰

(2023)

“Il Presidente della Repubblica ha dato il via alle celebrazioni per il 2 giugno.”

Reporting on Italy's Republic Day.

📺

(2022)

“Aprite le Mystery Box... e date il via alla vostra creatività!”

Starting a cooking challenge.

🎵

(2014)

“Dare il via a questo tempo nuovo.”

Lyrics about starting a new chapter in life.

🎬

(2016)

“Il direttore di gara sta per dare il via.”

A scene at a GT racing championship.

📱

(2024)

“Oggi diamo il via alla #MFW con i primi show digitali.”

Announcing the start of fashion week.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Dare il via در مقابل Dare via

Learners forget the article 'il' and change the meaning entirely.

Remember: 'Dare via' = Give away (for free). 'Dare IL via' = Start.

Dare il via در مقابل Andare via

Both use 'via', but 'andare via' means to leave.

If you use 'dare', you are starting something. If you use 'andare', you are leaving.

سوالات متداول (12)

No, for a car you use 'accendere' or 'mettere in moto'. 'Dare il via' is for events or processes.

usage contexts

It is always 'a'. For example: 'dare il via alla festa'.

grammar mechanics

It is neutral to formal. It's perfect for work or news, but a bit heavy for 'starting a sandwich'.

basic understanding

'Iniziare' is the general verb for starting. 'Dare il via' implies an official signal or a specific moment of launch.

comparisons

Yes! This is a common idiom meaning 'Let's get started' or 'Let the fun begin'.

practical tips

It uses 'avere': io ho dato, tu hai dato, lui ha dato, etc.

grammar mechanics

No, in this phrase 'via' is always singular: 'il via'.

grammar mechanics

Not quite. 'Via libera' means 'green light' or permission. 'Il via' is the start itself.

comparisons

Only jokingly, like 'Diamo il via al nostro appuntamento!'. It sounds a bit like a public announcement.

cultural usage

Yes, for the start of a concert or a specific movement in a symphony.

usage contexts

There isn't a direct opposite like 'dare il fine'. You would use 'porre fine a' or 'concludere'.

basic understanding

Yes, among friends to start a group activity: 'Diamo il via all'aperitivo?'

practical tips

Learning Path

Prerequisites

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!