di corsa
Running
Phrase in 30 Seconds
Use 'di corsa' to say you are doing something very quickly or are in a big rush.
- Means: Doing something at a running pace or with great urgency.
- Used in: Commuting, finishing tasks quickly, or describing a busy lifestyle.
- Don't confuse: With 'la corsa' (the race) or 'in corsa' (while running).
Explanation at your level:
معنی
Moving very fast.
زمینه فرهنگی
In Milan, 'andare di corsa' is a way of life. The city is the economic engine of Italy, and people pride themselves on their efficiency and fast pace compared to the rest of the country. The 'espresso' is designed to be drunk 'di corsa' at the bar counter. Sitting down for a coffee is a different social ritual; 'di corsa' implies you need your caffeine fix and must leave immediately. In the South, 'di corsa' might be used less frequently in social settings, as there is a higher cultural value placed on hospitality and taking time for guests. Being 'di corsa' can sometimes be seen as a sign of 'stress del Nord'. Italian parents often use 'di corsa' with children to get them ready for school. It's part of the daily 'fretta' (hurry) of family management.
The 'Social Shield'
Use 'Scusa, sono di corsa' to end a conversation politely when you need to leave.
Don't pluralize
Never say 'di corse'. It sounds very strange to native speakers.
معنی
Moving very fast.
The 'Social Shield'
Use 'Scusa, sono di corsa' to end a conversation politely when you need to leave.
Don't pluralize
Never say 'di corse'. It sounds very strange to native speakers.
The Superlative
Use 'di corsissima' with friends to show you are REALLY stressed for time. It adds a nice native touch!
خودت رو بسنج
Complete the sentence with the correct phrase.
Scusa, non posso parlare ora, sono ___.
'Sono di corsa' is the standard way to say 'I'm in a hurry.'
Which sentence is correct?
How do you say 'I ate quickly'?
'Di corsa' acts as an adverb modifying the verb 'mangiato'.
Match the response to the situation.
Your boss asks for a report immediately.
This indicates you will do the task immediately and quickly.
Fill in the missing part of the dialogue.
A: Vuoi un altro bicchiere di vino? B: No grazie, devo scappare, ___.
'Vado di corsa' is a common way to say you need to leave quickly.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
Di Corsa vs. In Fretta
سوالات متداول
10 سوالIt is neutral. You can use it with your boss or your friends.
Usually, we use it for people. For a car, say 'va veloce'.
'Di corsa' sounds more energetic and physical. 'In fretta' just means quickly.
Yes, it means you are in a rush to get somewhere, not that you are physically running.
'Di corsa' means in a hurry. 'Da corsa' means 'for racing' (like 'auto da corsa' - racing car).
Yes: 'Sono andato di corsa' (I went in a hurry).
No, it is always 'di corsa'.
Yes, but you will hear it more in busy northern cities.
You can say 'il film procede di corsa' if it's very fast-paced.
Say 'Non sono di corsa' or 'Faccio con calma'.
عبارات مرتبط
in fretta
synonymin a hurry
al volo
similaron the fly
a tutta birra
similarat full speed
con calma
contrastcalmly / slowly
di corsissima
specialized formin a huge rush
کجا استفاده کنیم
Late for a meeting
Collega: Hai un minuto per parlare?
Tu: Scusa, sono di corsa, ho una riunione adesso!
At the coffee bar
Barista: Prendi il caffè al tavolo?
Tu: No, grazie, lo prendo al banco, vado di corsa.
Catching the bus
Amico: Ehi! Dove vai?
Tu: Ciao! Devo andare di corsa alla fermata, il bus sta arrivando!
Talking about chores
Mamma: Hai pulito la tua camera?
Figlio: Sì, l'ho fatta di corsa stamattina.
On a dating app
Match: Ti va di uscire stasera?
Tu: Questa settimana vivo di corsa, ma nel weekend sono libera!
At the supermarket
Cassiera: Vuole il sacchetto?
Tu: Sì, grazie. Faccio di corsa perché ho la macchina in doppia fila.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'Corsa' car (Vauxhall/Opel Corsa) — it's a car meant for 'running' around town 'di corsa'!
Visual Association
Imagine a person running with a giant clock under their arm, toast in their mouth, and their tie flying behind them. They are 'di corsa'.
Rhyme
Se hai fretta e non hai risorsa, muoviti sempre di corsa!
Story
Marco woke up late. He drank his coffee 'di corsa', he brushed his teeth 'di corsa', and he ran to the bus stop 'di corsa'. Now he is at work, but he is still 'di corsa' because he has a deadline!
Word Web
چالش
Try to use 'Sono di corsa' at least three times today when you are moving between tasks, even if you are just talking to yourself!
In Other Languages
de prisa / corriendo
Spanish often uses 'corriendo' (gerund) where Italian prefers the noun phrase 'di corsa'.
en vitesse / pressé
French uses different phrases for the state of being busy vs. the speed of an action.
in Eile
German is more focused on the abstract concept of 'hurry' than the physical act of 'running'.
急いで (isoide)
Japanese uses a verb-based adverb rather than a noun-based prepositional phrase.
بسرعة (bi-sur'a)
Arabic focuses on 'speed' rather than the specific action of 'running'.
赶快 (gǎnkuài)
The construction is based on 'catching up' rather than 'running'.
서둘러 (seodulleo)
Like Japanese, it is verb-derived and lacks the 'running' metaphor.
à pressas / a correr
Portuguese uses the infinitive 'correr' while Italian uses the noun 'corsa'.
Easily Confused
Learners use 'in' instead of 'di' because of English 'in a rush'.
Think 'DI' for 'Direction/Dynamic' speed.
Learners think it means 'to be in a rush'.
'Fare una corsa' is exercise (jogging). 'Andare di corsa' is urgency.
سوالات متداول (10)
It is neutral. You can use it with your boss or your friends.
Usually, we use it for people. For a car, say 'va veloce'.
'Di corsa' sounds more energetic and physical. 'In fretta' just means quickly.
Yes, it means you are in a rush to get somewhere, not that you are physically running.
'Di corsa' means in a hurry. 'Da corsa' means 'for racing' (like 'auto da corsa' - racing car).
Yes: 'Sono andato di corsa' (I went in a hurry).
No, it is always 'di corsa'.
Yes, but you will hear it more in busy northern cities.
You can say 'il film procede di corsa' if it's very fast-paced.
Say 'Non sono di corsa' or 'Faccio con calma'.