A2 Expression خنثی

essere di casa

to be familiar

معنی

Knowing a place very well.

🌍

زمینه فرهنگی

In Italy, the 'bar' is a social hub. Being 'di casa' at your local bar means the barista knows your life story and your coffee preference. Hospitality is often more intense. Being 'di casa' might involve being forced to eat a full meal every time you visit. While still friendly, 'essere di casa' might take longer to achieve as social circles can be more private initially. The 'mammismo' culture means that friends of children are often 'di casa' and treated as extra sons/daughters by the mother.

💡

The Fridge Test

If you can open someone's fridge without asking, you are officially 'di casa'.

⚠️

Don't Overuse

Don't say you are 'di casa' after just one visit; it takes time to earn this title!

معنی

Knowing a place very well.

💡

The Fridge Test

If you can open someone's fridge without asking, you are officially 'di casa'.

⚠️

Don't Overuse

Don't say you are 'di casa' after just one visit; it takes time to earn this title!

💬

The 'Solito'

Being 'di casa' often means you can just say 'Il solito' (the usual) to the waiter.

خودت رو بسنج

Complete the sentence with the correct form of 'essere di casa'.

Mio fratello va in quella palestra ogni giorno, ormai lui ________.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: è di casa

The subject is 'mio fratello' (he), so we use the third person singular 'è'.

Which sentence correctly expresses that you are a regular at a cafe?

A) Sono a casa al bar. B) Sono di casa al bar. C) Faccio di casa al bar.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: B

The correct idiom uses the preposition 'di' and the verb 'essere'.

Match the phrase to the situation.

You want to tell your best friend they don't need to ask for permission to take water from your fridge.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Sei di casa!

'Sei di casa' implies they have the freedom of the house.

Fill in the missing part of the dialogue.

A: 'Conosci bene questo quartiere?' B: 'Sì, ci sono nato, qui ________.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: sono di casa

Being 'di casa' in a neighborhood means knowing it perfectly.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Complete the sentence with the correct form of 'essere di casa'. جای خالی A2

Mio fratello va in quella palestra ogni giorno, ormai lui ________.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: è di casa

The subject is 'mio fratello' (he), so we use the third person singular 'è'.

Which sentence correctly expresses that you are a regular at a cafe? Choose A2

A) Sono a casa al bar. B) Sono di casa al bar. C) Faccio di casa al bar.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: B

The correct idiom uses the preposition 'di' and the verb 'essere'.

Match the phrase to the situation. situation_matching B1

You want to tell your best friend they don't need to ask for permission to take water from your fridge.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Sei di casa!

'Sei di casa' implies they have the freedom of the house.

Fill in the missing part of the dialogue. dialogue_completion A2

A: 'Conosci bene questo quartiere?' B: 'Sì, ci sono nato, qui ________.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: sono di casa

Being 'di casa' in a neighborhood means knowing it perfectly.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

10 سوال

Yes! 'Sono di casa a Roma' means you know the city like the back of your hand.

Not if it's true and said with a smile. It shows you appreciate the place.

'Habitué' is more formal and often refers to commercial places. 'Essere di casa' is warmer and works for homes too.

No, 'di casa' is a fixed phrase. 'Noi siamo di casa'.

Yes, in a modern context: 'Sono di casa su Amazon' means you shop there constantly.

Yes, to describe a long-term consultant or a very frequent client.

There isn't a direct idiom, but you could say 'essere un estraneo' (to be a stranger).

Yes, 'essere di casa con la matematica' means being very comfortable with math.

It is used equally across Italy, though the social behaviors associated with it might vary.

Absolutely. 'Ero di casa in quel vecchio cinema'.

عبارات مرتبط

🔗

sentirsi a casa

similar

To feel comfortable in a place.

🔗

fare gli onori di casa

builds on

To act as the host.

🔗

padrone di casa

related

Landlord or host.

🔗

casa e chiesa

contrast

A person who only goes to home and church (very traditional/boring).

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!