Phrase in 30 Seconds
Prendere il sole means to sunbathe or lie in the sun to get a tan.
- Means: To expose one's body to sunlight, usually for relaxation or tanning.
- Used in: Beach trips, poolside lounging, or relaxing in a park.
- Don't confuse: 'Prendere il sole' (sunbathing) with 'stare al sole' (standing in the sun).
توضیح در سطح شما:
معنی
Lying in the sun.
زمینه فرهنگی
Sunbathing is a major part of the 'dolce vita' during summer. It is common to see people on every available patch of sand. In many Mediterranean cultures, the sun is viewed as a source of health, leading to a cultural preference for tanned skin.
Use it with 'andare'
You can say 'Vado a prendere il sole' to express your plan.
Don't forget 'il'
Always include the article 'il' before 'sole'.
Use it with 'andare'
You can say 'Vado a prendere il sole' to express your plan.
Don't forget 'il'
Always include the article 'il' before 'sole'.
Summer talk
It's a perfect conversation starter during summer months.
خودت رو بسنج
Complete the sentence.
Oggi vado in spiaggia a ______ il sole.
The correct collocation is 'prendere il sole'.
Which is correct?
Choose the natural Italian sentence.
'Prendere il sole' is the standard expression.
Match the phrase to its meaning.
Prendere il sole
It means to lie in the sun.
Complete the dialogue.
A: Cosa fai domani? B: ______ il sole in giardino.
The subject is 'Io' (implied by the context of the answer).
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
بانک تمرین
5 تمرینهاOggi vado in spiaggia a ______ il sole.
The correct collocation is 'prendere il sole'.
Choose the natural Italian sentence.
'Prendere il sole' is the standard expression.
هر مورد سمت چپ را با جفتش در سمت راست مطابقت دهید:
It means to lie in the sun.
A: Cosa fai domani? B: ______ il sole in giardino.
The subject is 'Io' (implied by the context of the answer).
🎉 امتیاز: /5
سوالات متداول
8 سوالYes, 'Questa pianta deve prendere il sole' is correct.
No, it is neutral and very common in daily life.
You would say 'Mi sono scottato prendendo il sole'.
No, you must use the article 'il'.
No, you can take the sun in a park or on a balcony.
You can say 'Mi sto abbronzando'.
It is a collocation, not a phrasal verb.
Yes, if it's sunny, you can take the sun in winter too.
عبارات مرتبط
Abbronzarsi
synonymTo get a tan
Stare al sole
similarTo be in the sun
Scottarsi
contrastTo get sunburned
کجا استفاده کنیم
At the beach
Luca: Andiamo a prendere il sole?
Sara: Sì, portiamo gli asciugamani!
Planning a vacation
Marco: Cosa farai in vacanza?
Giulia: Voglio solo prendere il sole e leggere.
In the garden
Nonna: Esco in giardino a prendere il sole.
Nipote: Va bene, non stare troppo!
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a sun-loving cat 'taking' the sunbeams into its fur.
تداعی تصویری
Imagine yourself lying on a beach towel, and the sun is like a warm blanket you are pulling over yourself.
Rhyme
Per prendere il sole, vai dove il mare non muore.
Story
Marco went to the beach. He spread his towel. He decided to 'prendere il sole'. He fell asleep and woke up very tan.
In Other Languages
English 'soak up the sun' is very similar. Spanish 'tomar el sol' is an exact cognate.
شبکه واژگان
چالش
Describe your ideal beach day in 3 sentences using the phrase.
Review in 1 day, 3 days, and 1 week.
تلفظ
Stress on the second syllable.
Stress on the first syllable.
طیف رسمیت
Desidero prendere il sole. (Stating an intention.)
Voglio prendere il sole. (Stating an intention.)
Mi metto a prendere il sole. (Stating an intention.)
Mi sdraio a cuocermi. (Stating an intention.)
The phrase combines the Latin 'prehendere' (to grasp/take) and 'sol' (sun). It evolved as a way to describe the act of exposing oneself to the sun's rays.
نکته جالب
In the past, pale skin was a sign of wealth, but the phrase 'prendere il sole' became popular as beach culture emerged in the 20th century.
نکات فرهنگی
Sunbathing is a major part of the 'dolce vita' during summer. It is common to see people on every available patch of sand.
“Tutti gli italiani amano prendere il sole in agosto.”
In many Mediterranean cultures, the sun is viewed as a source of health, leading to a cultural preference for tanned skin.
“Prendere il sole è una tradizione estiva in tutto il Mediterraneo.”
شروعکنندههای مکالمه
Ti piace prendere il sole in estate?
Preferisci prendere il sole al mare o in montagna?
Hai mai preso troppo sole?
اشتباهات رایج
Prendere il calore
Prendere il sole
L1 Interference
Fare il sole
Prendere il sole
L1 Interference
Prendere sole
Prendere il sole
L1 Interference
In Other Languages
Tomar el sol
None, they are identical.
Prendre un bain de soleil
French adds the concept of a 'bath'.
Sich sonnen
German uses a reflexive verb instead of a verb-noun collocation.
日光浴をする (Nikkōyoku o suru)
It uses a specific compound noun rather than a general verb.
أخذ حمام شمس (Akhdh hammam shams)
It explicitly mentions 'bath'.
Spotted in the Real World
“Finalmente un po' di relax a prendere il sole!”
A post showing a person on a beach.
“Si sta bene qui a prendere il sole.”
A scene on a terrace in Rome.
“Proteggi la tua pelle mentre prendi il sole.”
Commercial for sunscreen.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Learners mix them because both involve the sun.
Use 'prendere' for intentional tanning, 'stare' for just being there.
Both are beach activities.
One is for tanning, one is for swimming.
Both describe tanning.
Prendere il sole is the process; abbronzarsi is the change in skin color.
سوالات متداول (8)
Yes, 'Questa pianta deve prendere il sole' is correct.
usage contextsNo, it is neutral and very common in daily life.
basic understandingYou would say 'Mi sono scottato prendendo il sole'.
common mistakesNo, you must use the article 'il'.
grammar mechanicsNo, you can take the sun in a park or on a balcony.
usage contextsYou can say 'Mi sto abbronzando'.
comparisonsIt is a collocation, not a phrasal verb.
basic understandingYes, if it's sunny, you can take the sun in winter too.
usage contexts