At the A1 level, you learn 'carattere' as a basic word to describe people. You use it with simple adjectives like 'buono' (good) or 'cattivo' (bad). You might say 'Lui ha un buon carattere' (He has a good character). At this stage, you also learn that it can mean a letter of the alphabet when you are learning to write or spell words. It is one of the first words you use to talk about your family and friends in a descriptive way. You don't need to worry about complex idioms yet; just focus on the basic 'Subject + avere + un carattere + Adjective' structure. It's a fundamental building block for describing the world around you.
At the A2 level, you expand your vocabulary of adjectives to use with 'carattere'. You can now say someone has a 'carattere forte' (strong character), 'carattere dolce' (sweet character), or 'carattere difficile' (difficult character). you begin to understand that 'carattere' is about the person's nature, not just a temporary feeling. You also start to see the word in digital contexts, such as 'numero di caratteri' in a text message. You might encounter phrases like 'un uomo di carattere', meaning someone with a strong will. You are beginning to distinguish it from 'personaggio' (a character in a book), although you might still make mistakes here. You can use it to compare people: 'Io e mio fratello abbiamo caratteri molto diversi'.
At the B1 level, you should be comfortable using 'carattere' in a variety of contexts, including its typographical and metaphorical meanings. You understand the nuance that 'carattere' is more internal than 'personalità'. You can use the pejorative 'caratteraccio' and expressions like 'questione di carattere'. You are expected to use it correctly in professional settings, such as describing your own strengths in a job interview ('Sono una persona di carattere e molto determinata'). You also recognize it in formal writing where it describes the 'nature' of something, like 'un impegno di carattere sociale'. You are less likely to confuse it with 'personaggio' because you understand the conceptual difference between a human's nature and a fictional entity.
At the B2 level, you use 'carattere' with precision and can handle more complex idiomatic expressions. You might use 'carattere d'oro' or 'carattere di ferro' to add color to your speech. You understand the historical and psychological depth of the word, using it to discuss how experiences 'formano il carattere' (shape character). In writing, you use 'carattere' to define the specific tone or style of a text or an era. You can participate in debates about 'compatibilità di carattere' in relationships or 'carattere nazionale' in sociology. Your use of the word is fluid, and you can switch between its psychological, typographical, and formal meanings without hesitation, often using it to provide sophisticated analysis of people and situations.
At the C1 level, your use of 'carattere' reflects a deep understanding of Italian culture and psychology. You can use it to describe the 'carattere' of an abstract concept, a wine, or an architectural style with ease. You might use more rare collocations like 'carattere distintivo' (distinctive feature) or 'carattere perentorio' (peremptory nature). You can discuss the etymology of the word and how it relates to the Greek concept of 'charaktēr'. In professional or academic writing, you use 'carattere' to denote the classification of documents or legal status ('carattere vincolante'). Your speech is nuanced, and you can use the word to imply subtle shades of meaning, such as the difference between someone who 'ha carattere' and someone who 'è un carattere' (is a real 'character'/eccentric).
At the C2 level, 'carattere' is a tool for philosophical and stylistic mastery. You use it in complex literary analysis to discuss the 'carattere' of a prose style or the 'evoluzione del carattere' in a protagonist's arc (while still using 'personaggio' for the entity itself). You are comfortable with archaic or highly formal uses, such as 'carattere sacro' or 'carattere ontologico'. You can play with the word's multiple meanings in puns or sophisticated rhetoric. Your understanding is so complete that you can identify when 'carattere' is used with a specific regional or historical connotation. You use the word to articulate the finest points of human nature, ethics, and aesthetics, demonstrating a native-like grasp of the word's total semantic field.

carattere در ۳۰ ثانیه

  • Carattere means 'personality' or 'disposition' in a person.
  • It also means 'printed character' or 'font' in writing.
  • It describes the 'nature' or 'type' of an event or thing.
  • Used with 'avere', it can mean having a strong will or grit.

The Italian word carattere is a multifaceted noun that primarily refers to the complex of mental and moral qualities distinctive to an individual. While it is often translated as 'character' or 'personality' in English, its usage in Italian carries specific nuances that are essential for a B1 learner to master. At its core, carattere represents the 'mark' or 'imprint' of a person—the enduring traits that dictate how they react to the world, treat others, and handle adversity. Unlike 'personalità', which can sometimes refer to a more superficial or social persona, carattere is perceived as something deeply rooted, often innate, though capable of being forged through experience. In Italian culture, discussing someone's carattere is a common way to evaluate their reliability, temperament, and ethical standing.

Innate Disposition
It refers to the natural temperament one is born with, often described as 'indole'. Italians might say someone has a 'carattere solare' (sunny disposition) to imply a naturally cheerful nature that isn't just a temporary mood but a permanent trait.

Mio nonno aveva un carattere d'acciaio; non si è mai arreso davanti alle difficoltà della vita.

Beyond the psychological realm, carattere also maintains its original Greek meaning related to engraving and printing. In modern contexts, this translates to 'character' in the sense of a letter, number, or symbol used in writing or computing. When you are typing a password or writing a text, the individual letters are called caratteri. Furthermore, it refers to 'typeface' or 'font' (carattere tipografico). This dual meaning is crucial: one moment you might be discussing the 'carattere' (personality) of a friend, and the next, you might be adjusting the 'carattere' (font) of a document. It is also used to describe the distinctive quality of a place or an object, such as the 'carattere' of a historic neighborhood or the 'carattere' of a strong wine.

Moral Strength
In Italian, having 'carattere' (avere carattere) often implies having a strong will or moral backbone. It is a compliment suggesting that the person is not easily swayed by others and stands by their principles.

Socially, the word is frequently modified by adjectives to provide a quick psychological profile. A 'caratteraccio' (using the pejorative suffix -accio) indicates a terrible, difficult, or irritable temperament. Conversely, a 'buon carattere' suggests someone easy-going and pleasant. In romantic or professional settings, Italians often look for 'compatibilità di carattere' (compatibility of character). The word is so pervasive because it touches on the very essence of human identity. Whether you are describing a stubborn child, a resilient athlete, or the specific font on a vintage poster, carattere is the indispensable term for describing the unique 'imprint' that distinguishes one thing or person from another. Understanding this word is a gateway to describing people with the precision and depth that the Italian language demands.

Per scrivere questa tesi, ho dovuto usare un carattere molto leggibile e professionale.

Distinctive Quality
This refers to the unique atmosphere or style of a non-human entity. For example, 'Il carattere di questa città è cambiato molto negli ultimi anni' (The character of this city has changed a lot in recent years).

È difficile andare d'accordo con lui perché ha un carattere molto particolare.

Using carattere correctly involves understanding its placement with adjectives and its role in idiomatic structures. In Italian, when describing personality, the adjective usually follows the noun. For instance, 'un carattere difficile' (a difficult character) or 'un carattere dolce' (a sweet character). This positioning emphasizes the specific quality of the temperament. However, when using 'carattere' to mean 'strength of will', it often appears in the phrase 'avere carattere'. If you say 'Marco ha carattere', you aren't just saying he has a personality; you are stating he has a strong, resilient, and perhaps slightly stubborn personality that commands respect.

Describing Personality
When talking about someone's nature, use the verb 'avere' (to have) or 'essere di' (to be of). Example: 'Lei è di un carattere molto aperto' (She is of a very open character/personality).

Nonostante le critiche, ha dimostrato di avere molto carattere continuando il suo progetto.

In technical or typographical contexts, carattere is used to count length or define style. In the digital age, you will frequently see it in the context of 'limite di caratteri' (character limit) on social media or in text messages. Here, it is a countable noun. For example, 'Questo messaggio supera i 160 caratteri' (This message exceeds 160 characters). When discussing fonts, you might hear 'cambiare il carattere' (change the font) or 'caratteri cubitali' (block letters/huge letters), the latter often used metaphorically to mean something is blindingly obvious or shouted loudly.

Typographical Usage
Use 'carattere' when referring to letters, symbols, or fonts in a document. Example: 'Usa un carattere più grande per il titolo' (Use a larger font/character for the title).

Another important grammatical pattern is 'di carattere', which acts as an adjectival phrase meaning 'related to character' or 'temperamental'. For example, 'problemi di carattere personale' (problems of a personal nature/character). It can also be used to describe an actor who plays specific types of roles, known as a 'caratterista' (character actor). In everyday conversation, you might also hear 'questione di carattere' (a matter of character), used to explain why someone behaves a certain way or why two people don't get along. 'È solo una questione di carattere, non si piacciono' (It's just a matter of character; they don't like each other).

Il post su Twitter non può superare i duecentottanta caratteri.

Metaphorical Expressions
Expressions like 'carattere d'oro' (heart of gold/character of gold) or 'carattere di ferro' (character of iron) are used to vividly describe someone's essence.

Hanno caratteri opposti, ma proprio per questo si completano a vicenda.

You will encounter carattere in a vast array of social and professional settings in Italy. In family environments, it is the standard word used to describe children as they grow up. Parents might say, 'Sta tirando fuori il suo carattere' (He/She is starting to show his/her character/will) when a toddler begins to be defiant. In schools, teachers often comment on a student's carattere in reports, noting if they are shy (timido), lively (vivace), or disciplined (disciplinato). It is a word that bridges the gap between simple observation and deep psychological insight.

In the Workplace
During job interviews or performance reviews, 'carattere' is used to discuss soft skills. An employer might look for 'un carattere proattivo' (a proactive character) or someone with 'carattere' to lead a team.

Il nuovo direttore ha un carattere molto autoritario e non accetta suggerimenti.

In the media and literature, carattere is used to analyze historical figures or public personalities. Biographies will often have chapters dedicated to the 'formazione del carattere' (formation of character) of the subject. In news reports, especially those involving legal or psychological matters, experts might discuss the 'profilo del carattere' (character profile) of an individual. On television, particularly in talk shows or reality TV, commentators frequently argue about the carattere of the participants, using it as a justification for their actions or conflicts. It is the go-to word for explaining human behavior in the public eye.

In Technology and Design
Graphic designers and web developers use 'carattere' daily. You will hear them say 'Dobbiamo scegliere un carattere più moderno' (We need to choose a more modern font).

In daily social interactions, Italians use carattere to navigate relationships. When two people break up, a common explanation given to friends is 'incompatibilità di carattere' (character incompatibility). It is a polite yet definitive way to say they simply didn't mesh. You will also hear it in sports commentary; a team that comes back from behind is said to have 'mostrato carattere' (shown character/grit). This usage emphasizes resilience and the refusal to give up. Whether in the locker room, the office, or the living room, the word is a constant presence in the Italian linguistic landscape, serving as the primary tool for defining the essence of people and their actions.

La squadra ha vinto grazie al suo carattere, lottando fino all'ultimo minuto.

In Legal and Formal Documents
Phrases like 'di carattere obbligatorio' (of a mandatory nature) or 'documento a carattere riservato' (confidential document) are common in official Italian bureaucracy.

Il regolamento ha carattere provvisorio e sarà rivisto il mese prossimo.

One of the most frequent pitfalls for English speakers learning Italian is the confusion between carattere and personaggio. In English, the word 'character' is used for both a person's personality ('He has a strong character') and a person in a story ('Harry Potter is my favorite character'). In Italian, these are strictly separated. If you say 'Harry Potter è un bel carattere', you are saying Harry Potter has a nice personality, which might be true, but if you mean he is a great literary figure, you must say 'Harry Potter è un grande personaggio'. Confusing these two is a hallmark of an intermediate learner and can lead to significant misunderstandings in literary or cinematic discussions.

Carattere vs. Personaggio
Always use 'personaggio' for fictional entities. Use 'carattere' for the psychological traits of either a real person or a fictional one. Example: 'Il personaggio di Amleto ha un carattere complesso'.

Sbagliato: Sherlock Holmes è il mio carattere preferito. (Wrong for 'favorite fictional character').

Another common error involves the misuse of adjectives. While in English we might say someone is 'a character' to mean they are quirky or eccentric, in Italian, simply saying 'Lui è un carattere' is incomplete and grammatically awkward. You almost always need an adjective to qualify it (e.g., 'un bel carattere', 'un carattere strano'). If you want to say someone is 'quite a character' in the sense of being eccentric, you might use 'un tipo' or 'un personaggio' (metaphorically). Furthermore, learners often forget that carattere is masculine. It is common to hear 'una carattere' from beginners, but it must always be 'il carattere' or 'un carattere'.

Gender and Number Agreement
Since it is masculine, adjectives must agree: 'carattere forte' (singular), 'caratteri forti' (plural). Avoid 'carattera'—this word does not exist.

A subtle mistake occurs with the phrase 'di carattere'. In English, we might say 'He has a lot of character' to describe a building or a person. In Italian, 'avere carattere' is great for people (meaning strength/will), but for a building or a room, Italians are more likely to use 'avere personalità' or 'avere fascino' (charm). Using 'carattere' for objects is usually reserved for the 'nature' of something (e.g., 'un evento di carattere religioso'). Finally, be careful with the plural 'caratteri'. While 'caratteri' can mean 'personalities', it is much more commonly used in modern contexts to mean 'typographic characters' or 'letters'. If you want to say 'they have different personalities', it is better to say 'hanno personalità diverse' or 'hanno caratteri diversi', but be aware of the context to avoid sounding like you're talking about font types.

Corretto: Quel personaggio del film ha un carattere molto difficile.

False Friend Warning
In some contexts, 'character' in English means 'reputation'. In Italian, for reputation, use 'reputazione' or 'nome', not 'carattere'.

Sbagliato: Ho scritto un messaggio di 50 personalità. (Should be 'caratteri' for letters/symbols).

To enrich your Italian, it is helpful to understand the synonyms and related terms that can sometimes replace carattere or provide more specific meaning. The most common alternative is personalità. While often interchangeable, personalità tends to describe the outward manifestation of one's being—how they interact with others and their social presence. Carattere is more about the internal, structural qualities of the mind. For example, you might have a 'forte personalità' (charismatic presence) but a 'cattivo carattere' (mean spirit). Understanding this distinction allows for more nuanced descriptions of people.

Carattere vs. Personalità
Carattere: Internal, moral, innate.
Personalità: External, social, behavioral. Example: 'Ha una grande personalità, ma un carattere difficile'.

Il suo temperamento impulsivo lo porta spesso a litigare con tutti.

Another close relative is temperamento. This word is more biological or physiological, often used to describe one's natural energy levels or emotional reactivity (e.g., 'temperamento artistico', 'temperamento focoso'). Similarly, indole refers to one's natural inclination or inherent nature, often used to describe if someone is 'buono di indole' (naturally good-hearted). While carattere can be developed or changed slightly through willpower, indole is usually seen as fixed. In literary contexts, animo might be used to refer to the soul or the inner spirit, often in a more poetic way than the clinical or social carattere.

Indole vs. Temperamento
Indole: Natural, deep-seated tendency (often 'good' or 'bad').
Temperamento: Emotional intensity and reaction style. Both are subsets of what makes up one's 'carattere'.

In the context of 'type' or 'nature' of something, you can use natura or tipologia. For example, 'un problema di natura tecnica' instead of 'un problema di carattere tecnico'. In typography, while carattere is the standard, you might also hear font (borrowed from English) or glifo (glyph) for specific technical discussions. Finally, when describing a person as a 'character' in a story, remember to use personaggio. If the person is just a 'type' of person you meet, tipo or soggetto (sometimes derogatory) are good alternatives. Mastering these synonyms will help you avoid repetition and speak with the precision of a native speaker.

È un tipo strano, non sai mai cosa stia pensando veramente.

Nature of an Event
Use 'carattere' or 'natura' interchangeably for the type of event: 'una riunione di carattere informativo' (an informative meeting).

La sua indole generosa lo spinge ad aiutare sempre gli altri.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word originally referred to the tool used for engraving or the mark it left. This is why it still means both a 'letter' (the mark) and 'personality' (the internal mark of a person).

راهنمای تلفظ

UK /kaˈrattere/
US /kɑˈrɑttɛre/
The stress is on the second syllable: ca-RÀT-te-re.
هم‌قافیه با
battere abbattere combattere scuotere (partial) lettere mettere riflettere permettere
خطاهای رایج
  • Pronouncing it like the English 'character' (with a 'k' sound for the 'ch'). In Italian, 'c' before 'a' is always 'k', but the vowel sounds are different.
  • Forgetting the double 'tt' sound.
  • Misplacing the stress on the first or third syllable.
  • Making the final 'e' silent like in English.
  • Not rolling the 'r'.

سطح دشواری

خواندن 3/5

Easy to recognize because of the English cognate, but requires attention to context.

نوشتن 4/5

Requires correct adjective agreement and distinguishing from 'personaggio'.

صحبت کردن 4/5

The double 'tt' and rolled 'r' can be tricky for beginners.

گوش دادن 3/5

Usually clear, but can be confused with related words in fast speech.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

persona buono forte scrivere libro

بعداً یاد بگیرید

personalità indole temperamento personaggio caratteristica

پیشرفته

ontologia precettivo perentorio tipografia glicemia

گرامر لازم

Noun-Adjective Agreement

Un carattere forte (m. sing), caratteri forti (m. plur).

Use of 'Avere' for personality traits

Io ho un carattere timido.

Suffix -accio for pejoratives

Carattere -> Caratteraccio (bad character).

Preposition 'di' for defining nature

Un problema di carattere tecnico.

Distinction between 'Carattere' and 'Personaggio'

Il personaggio di Dante ha un carattere fiero.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Mio padre ha un buon carattere.

My father has a good character.

Simple Subject + Verb + Adjective structure.

2

Lei ha un carattere dolce.

She has a sweet character.

Adjective follows the noun 'carattere'.

3

Il carattere è grande.

The character (letter) is big.

Refers to a printed letter here.

4

Lui ha un carattere difficile.

He has a difficult character.

'Difficile' is a common adjective for personality.

5

Che carattere hai?

What (kind of) character do you have?

Interrogative sentence.

6

Il mio cane ha un bel carattere.

My dog has a nice character.

Animals can also have a 'carattere'.

7

Scrivi un carattere alla volta.

Write one character (letter) at a time.

Refers to writing symbols.

8

Maria ha un carattere allegro.

Maria has a cheerful character.

Describing a permanent trait.

1

Abbiamo caratteri molto diversi.

We have very different characters.

Plural form 'caratteri'.

2

È un uomo di carattere.

He is a man of character (strong-willed).

Idiomatic use of 'di carattere'.

3

Non mi piace il suo carattere forte.

I don't like his strong character.

Strong can be positive or negative depending on context.

4

Il messaggio ha troppi caratteri.

The message has too many characters.

Countable use for digital text.

5

Devi cambiare il carattere del computer.

You need to change the computer font.

Refers to typeface/font.

6

Lei è timida di carattere.

She is shy by nature.

Using 'di carattere' to specify the domain.

7

Lui ha un caratteraccio quando ha fame.

He has a terrible temper when he's hungry.

Use of the pejorative suffix -accio.

8

Il carattere di questa città è unico.

The character of this city is unique.

Applied to a place.

1

L'incompatibilità di carattere ha causato la rottura.

Character incompatibility caused the breakup.

Common phrase for relationships.

2

Ha mostrato carattere durante la gara.

He showed character (grit) during the race.

'Mostrare carattere' means to show resilience.

3

È una questione di carattere, non di fortuna.

It's a matter of character, not luck.

'Questione di carattere' is a set phrase.

4

Il documento ha un carattere puramente informativo.

The document is purely informative in nature.

Formal use meaning 'nature' or 'type'.

5

Usa un carattere più leggibile per il tuo curriculum.

Use a more readable font for your resume.

Context: typography/job seeking.

6

Mio nonno aveva un carattere d'oro.

My grandfather had a heart of gold.

Idiomatic expression 'carattere d'oro'.

7

Le difficoltà formano il carattere dei giovani.

Difficulties shape the character of young people.

Concept of character development.

8

Non farti influenzare, abbi carattere!

Don't be influenced, have some backbone!

Imperative use of 'avere carattere'.

1

Il carattere tipografico scelto è troppo antico.

The chosen typeface is too old-fashioned.

Specific term 'carattere tipografico'.

2

Ha un carattere spigoloso che allontana le persone.

He has a prickly/edgy character that pushes people away.

Metaphorical adjective 'spigoloso' (angular/prickly).

3

La riforma ha carattere d'urgenza.

The reform is of an urgent nature.

Formal/Legal context.

4

Bisogna saper distinguere il personaggio dal carattere dell'attore.

One must know how to distinguish the character from the actor's personality.

Contrast between 'personaggio' and 'carattere'.

5

È un carattere forgiato da anni di duro lavoro.

It is a character forged by years of hard work.

Use of 'forgiato' (forged).

6

Il limite di 280 caratteri impone la brevità.

The 280-character limit forces brevity.

Digital communication context.

7

Hanno caratteri incompatibili, litigano sempre.

They have incompatible characters; they are always fighting.

Describing interpersonal conflict.

8

Si è espresso con caratteri cubitali.

He expressed himself in block letters (very clearly/loudly).

Idiom 'caratteri cubitali'.

1

Il carattere perentorio della sua risposta non ammetteva repliche.

The peremptory nature of his response allowed no reply.

High-level adjective 'perentorio'.

2

L'opera riflette il carattere inquieto dell'autore.

The work reflects the restless character of the author.

Literary analysis.

3

L'evento ha assunto un carattere internazionale.

The event has taken on an international character.

Formal description of an event's scope.

4

La sua è una tempra di carattere non comune.

His is a mettle of character that is uncommon.

Use of 'tempra' (mettle) with 'carattere'.

5

Il carattere distintivo del suo stile è l'uso del colore.

The distinctive feature of his style is the use of color.

'Carattere distintivo' means 'hallmark' or 'key feature'.

6

Ha affrontato la crisi con grande fermezza di carattere.

He faced the crisis with great firmness of character.

Abstract noun 'fermezza'.

7

Il carattere sacro del luogo impone il silenzio.

The sacred nature of the place mandates silence.

Religious/Formal context.

8

Nonostante l'età, mantiene un carattere gioviale.

Despite his age, he maintains a jovial character.

Nuanced adjective 'gioviale'.

1

L'analisi fenomenologica del carattere rivela strutture profonde dell'io.

The phenomenological analysis of character reveals deep structures of the self.

Academic/Philosophical context.

2

Il provvedimento riveste carattere di eccezionalità.

The measure has an exceptional nature.

Legal/Bureaucratic jargon 'rivestire carattere di'.

3

Il carattere proteiforme della sua arte sfugge a ogni definizione.

The protean character of his art eludes any definition.

Advanced adjective 'proteiforme' (ever-changing).

4

La dottrina sottolinea il carattere precettivo della norma.

The doctrine emphasizes the mandatory/preceptive nature of the rule.

Legal terminology.

5

Egli incarna il carattere dello spirito del tempo, lo Zeitgeist.

He embodies the character of the spirit of the time, the Zeitgeist.

Philosophical concept.

6

Il carattere effimero della gloria terrena è un tema ricorrente.

The ephemeral nature of earthly glory is a recurring theme.

Literary/Philosophical theme.

7

La sentenza ha acquisito carattere di definitività.

The sentence has acquired a character of finality.

Legal finality.

8

Il carattere intrinseco della materia determina le sue proprietà.

The intrinsic character of matter determines its properties.

Scientific/Theoretical context.

ترکیب‌های رایج

carattere forte
carattere difficile
carattere tipografico
limite di caratteri
carattere d'oro
carattere di ferro
carattere provvisorio
questione di carattere
formare il carattere
carattere distintivo

عبارات رایج

Avere un bel carattere

— To have a pleasant personality. Sometimes used sarcastically.

Sì, lui ha proprio un bel carattere! (Sarcastic: He's difficult).

Essere di carattere

— To be someone with a strong will or personality.

È una donna di carattere.

Perdere il carattere

— To lose one's distinctive qualities or strength.

Questo quartiere sta perdendo il suo carattere originale.

Un sacco di caratteri

— A lot of (typographic) characters/letters.

Questo libro ha un sacco di caratteri minuscoli.

Senza carattere

— Spineless or lacking personality.

È un uomo senza carattere, dice sempre di sì.

Carattere solare

— A bright, cheerful personality.

Ha un carattere solare che mette tutti a proprio agio.

Carattere introverso

— An introverted personality.

Il suo carattere introverso lo rende misterioso.

D'indole e di carattere

— By nature and by personality.

È buono d'indole e di carattere.

Carattere cubitale

— Block letters; very large letters.

Scritto a caratteri cubitali.

Incompatibilità di carattere

— Character incompatibility (common in legal/divorce contexts).

Si sono separati per incompatibilità di carattere.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

carattere vs personaggio

Use 'personaggio' for a fictional role/person in a story.

carattere vs personalità

Use 'personalità' for social presence; 'carattere' for internal nature.

carattere vs caratteristica

Use 'caratteristica' for a specific feature or trait, not the whole personality.

اصطلاحات و عبارات

"Avere un caratteraccio"

— To have a very bad, irritable, or difficult temper.

Non parlargli ora, ha un caratteraccio la mattina.

informal
"Carattere d'oro"

— To be extremely kind and good-hearted.

Mia nonna aveva un carattere d'oro.

neutral
"Carattere di ferro"

— To have a very strong, unyielding will.

Per superare quella tragedia ci voleva un carattere di ferro.

neutral
"Mettere in caratteri cubitali"

— To make something extremely obvious or to shout it out.

L'hanno scritto in caratteri cubitali sul giornale.

informal
"Tirar fuori il carattere"

— To show one's true strength or grit, especially under pressure.

Nelle finali bisogna tirar fuori il carattere.

neutral
"Essere un bel carattere"

— To be a difficult or peculiar person (often used ironically).

Tuo zio è proprio un bel carattere!

informal
"Piegare il carattere"

— To break someone's will or force them to change their nature.

Nessuno è mai riuscito a piegare il suo carattere.

neutral
"Carattere di merda"

— A very vulgar way to say someone has a terrible personality.

Scusa, ma oggi ho proprio un carattere di merda.

slang/vulgar
"Mancanza di carattere"

— Weakness of will; being easily influenced.

La sua mancanza di carattere lo ha portato a sbagliare.

neutral
"Scontro di caratteri"

— A clash of personalities.

C'è stato un violento scontro di caratteri tra i due leader.

neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

carattere vs personaggio

Both translate to 'character' in English.

Personaggio is a person in a play/book. Carattere is someone's temperament.

Amleto è un personaggio con un carattere tormentato.

carattere vs caratteristica

Related root.

Caratteristica is a specific quality (e.g., blue eyes). Carattere is the whole personality.

La sua caratteristica principale è la pazienza, che fa parte del suo carattere.

carattere vs temperamento

Synonyms.

Temperamento is more biological/instinctive. Carattere includes moral choices.

Ha un temperamento vivace e un carattere onesto.

carattere vs indole

Synonyms.

Indole is innate and unchanging. Carattere can be developed.

È di buona indole, ma ha un carattere pigro.

carattere vs font

Typography.

Font is the modern technical loanword. Carattere is the traditional Italian word.

Che carattere hai usato per il titolo?

الگوهای جمله‌سازی

A1

[Nome] ha un carattere [Aggettivo].

Paolo ha un carattere buono.

A2

Sono di carattere [Aggettivo].

Sono di carattere timido.

B1

È una questione di carattere.

Non arrabbiarti, è solo una questione di carattere.

B2

Mostrare/Tirar fuori il carattere.

Ha mostrato carattere nonostante la sconfitta.

C1

Di carattere [Aggettivo] (Formal).

Un incontro di carattere scientifico.

C2

Rivestire carattere di [Sostantivo].

Il fatto riveste carattere di reato.

B1

Incompatibilità di carattere.

Si sono lasciati per incompatibilità di carattere.

A2

Limite di [Numero] caratteri.

C'è un limite di cento caratteri.

خانواده کلمه

اسم‌ها

caratteristica
caratterista
caratterizzazione

فعل‌ها

caratterizzare

صفت‌ها

caratteristico
caratteriale

مرتبط

indole
temperamento
personalità
segno
scrittura

نحوه استفاده

frequency

Very high in both spoken and written Italian.

اشتباهات رایج
  • Using 'carattere' for a fictional character. personaggio

    Carattere refers to personality; personaggio refers to the fictional entity.

  • Saying 'una carattere'. un carattere

    Carattere is a masculine noun.

  • Using 'carattere' for reputation. reputazione

    In English, 'character' can mean reputation, but in Italian, 'carattere' is only internal traits.

  • Placing the adjective before 'carattere'. un carattere dolce

    Descriptive adjectives usually follow the noun in this context.

  • Using 'carattere' to mean 'mood'. umore

    Carattere is permanent; umore is temporary.

نکات

Adjective Placement

Always put the adjective after 'carattere' when describing personality (e.g., carattere forte).

Avoid False Friends

Remember: English 'Character' (in a story) = Italian 'Personaggio'.

The Double T

Make sure to pronounce the double 't' by holding the sound for a split second before releasing.

Avere Carattere

In Italy, having 'carattere' is highly respected. It implies integrity and strength.

Character Count

Use 'caratteri' when checking the length of your social media posts or SMS.

Caratteraccio

Use this word to describe someone who is being grumpy or difficult.

Fonts

When designing something, 'carattere' is the word for the style of the letters.

Incompatibility

'Incompatibilità di carattere' is a very common and polite way to explain a breakup.

Official Nature

Use 'di carattere...' to define the category of a document or meeting.

Practice

Try to find the 'carattere' (font) you are reading right now and describe your 'carattere' (personality) to a friend.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'Character' in a book. While 'personaggio' is the character's name, 'carattere' is the *carving* of their soul. 'Carattere' starts with 'C' like 'Carving'.

تداعی تصویری

Imagine a stone mason carving a letter into a rock. The 'carattere' is both the letter itself and the strength needed to carve it.

شبکه واژگان

Forte Debole Dolce Difficile Tipografico Digitale Umano Nazionale

چالش

Try to describe three people you know using 'carattere' + an adjective. Then, check the character count of your last text message in Italian.

ریشه کلمه

Derived from the Latin 'character', which comes from the Ancient Greek 'charaktēr' (χαρακτήρ).

معنای اصلی: An engraved mark, a brand, or a distinctive token.

Indo-European (Italic/Greek).

بافت فرهنگی

Be careful using 'caratteraccio' as it can be offensive, though it is often used affectionately among friends.

English speakers often use 'personality' where Italians would prefer 'carattere'. 'Character' in English is more often used for fictional people than in Italian.

The 'caratterista' tradition in Italian cinema (e.g., Tiberio Murgia). Dante's 'Inferno' often explores the 'carattere' of sinners. Machiavelli's 'The Prince' discusses the 'carattere' required for leadership.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Describing People

  • Che carattere ha?
  • Ha un carattere d'oro.
  • È un tipo di carattere.
  • Caratteraccio.

Technology/Computers

  • Numero di caratteri.
  • Carattere speciale.
  • Cambia il carattere.
  • Set di caratteri.

Formal/Legal

  • A carattere obbligatorio.
  • Di carattere generale.
  • Carattere d'urgenza.
  • Documento di carattere riservato.

Relationships

  • Incompatibilità di carattere.
  • Scontro di caratteri.
  • Andare d'accordo per il carattere.
  • Questione di carattere.

Sports

  • Mostrare carattere.
  • Tirar fuori il carattere.
  • Vincere di carattere.
  • Mancanza di carattere.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Come descriveresti il tuo carattere in tre parole?"

"Pensi che il carattere si possa cambiare nel tempo?"

"Qual è il carattere distintivo della tua città natale?"

"Hai mai avuto problemi con qualcuno per incompatibilità di carattere?"

"Preferisci le persone con un carattere forte o quelle più dolci?"

موضوعات نگارش

Descrivi il carattere di una persona che ammiri molto e perché.

Rifletti su come il tuo carattere è cambiato negli ultimi cinque anni.

Quali sono, secondo te, i tratti del carattere necessari per avere successo?

Descrivi un episodio in cui hai dovuto tirar fuori il carattere.

Pensi che il carattere nazionale italiano esista veramente? Descrivilo.

سوالات متداول

10 سوال

No, you should use 'personaggio'. However, you can use 'carattere' to describe that person's personality: 'Il personaggio ha un carattere forte'.

It is always masculine: 'il carattere', 'un carattere'.

It means to have a strong will, grit, or a firm personality. It's usually a compliment.

You can say 'carattere' or 'carattere tipografico'. Many people also use the English word 'font' in digital contexts.

A 'caratterista' is a character actor—someone who specializes in playing specific types of supporting roles with distinct personalities.

Yes, in the sense of a written or printed symbol. 'Un carattere dell'alfabeto'.

Carattere is more about internal, moral traits. Personalità is more about social behavior and how others see you.

Yes, it means 'a nice personality', but be careful as it is often used sarcastically to mean someone is difficult.

It is a standard phrase meaning two people don't get along because their personalities clash.

Use it to describe the nature of something: 'attività di carattere commerciale' (commercial activities).

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Describe your personality in one sentence using 'carattere'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'carattere' to mean a font.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain why two people might have an 'incompatibilità di carattere'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a time you had to 'tirar fuori il carattere'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal sentence about an event with an 'international character'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'My mother has a good character'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I have different characters (personalities) at work and home'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'caratteraccio'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'carattere di ferro'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Discuss the 'carattere effimero' of fame.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'It is a matter of character'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The message has 50 characters'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'They showed character during the match'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe the 'carattere distintivo' of Italian food.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'He has a strong character'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'She is a woman of character'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Write it in block letters'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'I like your character'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'My grandfather had a heart of gold'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal sentence using 'carattere vincolante'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce: 'Il carattere'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce: 'Un carattere forte'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce: 'Incompatibilità di carattere'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce: 'Caratteri cubitali'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce: 'Carattere distintivo'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I have a good character' in Italian.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Change the font' in Italian.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'He has a terrible temper' in Italian.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Show some character!' in Italian.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain 'carattere effimero' orally.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce the plural: 'I caratteri'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: '100 characters' in Italian.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'It's a matter of character' in Italian.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'A heart of gold' in Italian.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'International character' in Italian.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'A sweet character' in Italian.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'A difficult character' in Italian.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'A man of character' in Italian.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'A character of iron' in Italian.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Exceptional nature' in Italian.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the word: [carattere].

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the phrase: [carattere forte].

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: [caratteraccio].

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: [caratteri cubitali].

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: [carattere distintivo].

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify if the speaker said 'carattere' or 'personaggio'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify if the speaker said 'caratteri' (plural) or 'carattere' (singular).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Ha un carattere d'oro'. Is it positive or negative?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Tira fuori il carattere'. Is it an order or a question?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: [carattere ontologico].

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Incompatibilità di carattere'. What is the topic?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '140 caratteri'. What is the topic?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Carattere di ferro'. What does it describe?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'A carattere riservato'. What does it mean?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: [un carattere dolce].

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!