A1 noun خنثی 1 دقیقه مطالعه

costo

/ˈkɔsto/

While 'costo' primarily refers to monetary value, it also encompasses the broader concept of sacrifice or resources spent.

واژه در 30 ثانیه

  • The financial amount required to purchase or produce something.
  • Can refer to money, effort, or time (metaphorical cost).
  • Essential for shopping, business, and daily financial discussions.

Panoramica

La parola 'costo' è un sostantivo maschile fondamentale della lingua italiana. Deriva dal verbo 'costare' e viene utilizzata universalmente per quantificare il valore economico di un oggetto o di un'operazione. Sebbene sia un termine tecnico dell'economia, fa parte del vocabolario di base (A1) perché è indispensabile per le interazioni quotidiane come fare acquisti.

Modelli di Utilizzo

Grammaticalmente, 'costo' è spesso seguito dalla preposizione 'di' per specificare l'oggetto (es. 'il costo del biglietto'). Può essere accompagnato da aggettivi che ne definiscono l'entità, come 'alto', 'basso', 'elevato' o 'contenuto'. Verbi comuni associati includono 'calcolare', 'sostenere', 'ridurre' o 'coprire' un costo.

Contesti Comuni

Oltre al contesto commerciale (prezzo di vendita), il termine è frequente nel mondo del lavoro per indicare i costi di produzione o di gestione. Esiste anche un uso figurato molto comune: il 'costo umano' o il 'costo emotivo' di una scelta, indicando il sacrificio non monetario richiesto da una situazione.

Comparazione con Parole Simili

Spesso viene confuso con 'prezzo' e 'spesa'. Il 'prezzo' è la cifra fissata dal venditore per il pubblico; il 'costo' è ciò che effettivamente bisogna pagare o quanto è costato produrre quel bene; la 'spesa' indica l'atto di spendere o il totale del denaro uscito dal portafoglio in un determinato periodo.

مثال‌ها

1

Il costo del pane è aumentato di nuovo.

everyday

The cost of bread has increased again.

2

Dobbiamo valutare il costo totale dell'operazione finanziaria.

formal

We must evaluate the total cost of the financial operation.

3

Voglio quel telefono a ogni costo!

informal

I want that phone at any cost!

4

L'analisi del costo marginale è fondamentale per la microeconomia.

academic

The analysis of marginal cost is fundamental for microeconomics.

ترکیب‌های رایج

costo della vita cost of living
a basso costo low cost / cheap
costo fisso fixed cost

عبارات رایج

a ogni costo

at all costs

costo aggiuntivo

additional cost

rapporto qualità-costo

value for money

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

costo vs prezzo

Prezzo is the sticker price for the consumer, while costo can be the internal expense for a company.

costo vs costa

Costa means 'coast' (geography) or 'rib' (anatomy); it is also a verb form, not a noun for price.

الگوهای دستوری

il costo di + [sostantivo] a basso/alto costo ad ogni costo

How to Use It

نکات کاربردی

The word 'costo' is neutral and can be used in any social setting. In business, it is more precise than 'prezzo'. In casual conversation, it is often interchangeable with 'prezzo' when asking how much something costs.


اشتباهات رایج

English speakers sometimes use the verb 'costare' when they need the noun 'costo'. Remember that 'costo' is the thing (the noun), while 'costa' is the action (it costs).

Tips

💡

Using 'Costo' for Living Expenses

Always use the phrase 'costo della vita' when talking about how expensive it is to live in a specific city or country.

⚠️

Don't Confuse 'Costo' with 'Costa'

Be careful: 'costo' (with 'o') is the price, while 'costa' (with 'a') means 'coast' or is the third person of the verb 'costare'.

🌍

Low-Cost Travel in Italy

Italians frequently use the English term 'low-cost' specifically for budget airlines, but they will use 'a basso costo' for everything else.

ریشه کلمه

From the Latin 'constare', which literally meant 'to stand together' or 'to be established', later evolving to mean 'to stand at a certain price'.

بافت فرهنگی

In Italy, the 'costo della vita' is a frequent topic of political debate, especially regarding the difference between the expensive North (like Milan) and the more affordable South.

راهنمای حفظ

Think of the English word 'cost'. They look almost identical and come from the same Latin root 'constare'. Just add an 'o' for the Italian noun.

سوالات متداول

4 سوال

Il prezzo è il valore stabilito dal venditore sul mercato, mentre il costo può riferirsi alle spese sostenute per produrre un bene o alla somma pagata dall'acquirente.

Significa fare qualcosa con determinazione assoluta, senza fermarsi davanti a nessun ostacolo o sacrificio, letteralmente 'qualunque cosa sia necessaria'.

Sì, in senso figurato si può parlare del costo in termini di impegno o stress, come nel caso di un 'costo emotivo elevato'.

Il plurale è regolare e segue le regole dei nomi maschili in -o: i 'costi'.

خودت رو بسنج

fill blank

Il ___ della vita a Milano è molto alto.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: costo

Si usa il singolare maschile 'costo' per indicare la spesa generale richiesta per vivere.

multiple choice

L'azienda deve ___ i costi di produzione.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ridurre

'Ridurre i costi' è una collocazione standard che significa diminuire le spese.

sentence building

costo / Qual / è / del / il / biglietto / ?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Qual è il costo del biglietto?

La struttura corretta per chiedere il prezzo è 'Qual è il costo di...'.

امتیاز: /3

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!