costo
costo 30초 만에
- Costo means 'cost' or 'expense' in Italian.
- It is a masculine noun (il costo, i costi).
- Used for money, time, and metaphorical sacrifices.
- Commonly confused with 'prezzo' (price) and 'costa' (coast).
The Italian word costo is a fundamental noun that every learner must master early in their journey. At its most basic level, it refers to the amount of money required to purchase, produce, or maintain something. While in English we often use 'cost' and 'price' interchangeably, in Italian, costo frequently leans towards the internal expenditure or the objective value of resources spent, whereas prezzo is the amount a consumer pays at the counter. However, in casual conversation, costo is ubiquitous when asking about how much something will set you back financially. Understanding the nuance of this word involves recognizing it not just as a financial figure, but as a measure of effort and sacrifice. In an Italian marketplace, you might hear a vendor talk about the costo di produzione (production cost) to justify why a handmade leather bag is more expensive than a mass-produced one.
- Financial Expenditure
- The most common usage refers to the monetary value of goods or services. For example, 'Il costo dell'affitto è troppo alto' (The cost of the rent is too high).
Dobbiamo calcolare il costo totale del viaggio prima di prenotare l'albergo.
Beyond the literal wallet-emptying sense, costo is used metaphorically to describe the 'human cost' or the 'cost of a mistake.' If someone works too hard and loses their health, an Italian might say it happened a un costo altissimo (at a very high cost). This versatility makes it a pillar of both economic discourse and philosophical reflection in Italian culture. Italians are often very conscious of the costo della vita (cost of living), which is a frequent topic of debate in cafes and on the evening news. When discussing the economy, you will encounter terms like costo del lavoro (labor cost) or costo energetico (energy cost). It is a word that bridges the gap between the cold reality of numbers and the emotional weight of what those numbers represent for a family or a business.
- Metaphorical Sacrifice
- Used to describe the non-monetary price paid for a choice or action, such as time, health, or emotional energy.
Ha ottenuto il successo, ma a un costo personale molto elevato.
In the context of modern technology and services, you will often see the phrase a basso costo, which is the direct equivalent of 'low cost' (often used for airlines or budget products). Conversely, something that is free of charge is senza alcun costo or a costo zero. This latter phrase has become very popular in political and marketing jargon to describe initiatives that don't require government funding or consumer payment. When you are shopping in Italy, understanding the costo unitario (unit cost) can help you determine if a bulk purchase is actually a good deal. The word is so integrated into the fabric of daily life that you will hear it in the pharmacy, the garage, the school, and the office.
- Fixed vs. Variable
- In business, 'costi fissi' (fixed costs) like rent are distinguished from 'costi variabili' (variable costs) like raw materials.
Il costo fisso dell'abbonamento mensile è di trenta euro.
Finally, the word appears in several idiomatic expressions that are vital for sounding like a native. A ogni costo (at any cost) implies a fierce determination to achieve a goal regardless of the obstacles. If you are willing to do anything to pass an exam, you might say, 'Voglio superare questo esame a ogni costo'. Another common one is costi quel che costi, which translates to 'whatever it takes' or 'no matter the cost'. These expressions highlight how the concept of 'cost' in Italian culture is deeply tied to the value of persistence and the weight of one's decisions. Whether you are discussing the costo di spedizione (shipping cost) for an online order or the costo sociale (social cost) of a new law, this word is your primary tool for quantifying the world.
Dobbiamo vincere questa sfida, costi quel che costi!
Il costo della benzina è aumentato di nuovo questa settimana.
Using costo correctly in a sentence involves more than just placing it where 'cost' would go in English. It requires an understanding of Italian articles, prepositions, and common verb pairings. Because it is a masculine noun, it is almost always preceded by il (singular) or i (plural), or an indefinite article like un. When you want to specify what the cost is for, you use the preposition di. For example, 'Il costo di questo libro' (The cost of this book). Notice how the Italian structure mirrors the English 'cost of', making it relatively intuitive for English speakers. However, when the cost is associated with a specific action, you might use per, such as 'Il costo per la riparazione' (The cost for the repair).
- Subject of the Sentence
- When 'costo' is the subject, it often works with the verb 'essere' (to be) or 'aumentare/diminuire' (to increase/decrease).
Il costo dell'energia elettrica è diminuito rispetto all'anno scorso.
Verbs are the engines of sentences, and costo pairs with several specific ones. If you are trying to figure out a budget, you would use calcolare (to calculate), valutare (to evaluate), or stimare (to estimate) the cost. In a more active sense, a company might try to abbassare (to lower) or ridurre (to reduce) the costo of production. On the other hand, a customer might have to sostenere (to bear/sustain) or coprire (to cover) the cost. For example, 'Non posso sostenere il costo di una nuova macchina' (I cannot bear the cost of a new car). This verb sostenere is particularly common in formal or semi-formal contexts when talking about financial burdens.
- Object of the Verb
- Commonly used as the direct object for verbs of calculation, reduction, or payment.
L'azienda ha deciso di ridurre il costo del personale per evitare il fallimento.
Adjectives play a crucial role in qualifying the costo. You will frequently hear costo elevato or costo alto for something expensive, and costo contenuto or costo ridotto for something affordable. The word eccessivo is used when the cost is too high or unreasonable. If you are looking for a bargain, you might search for services a basso costo. In a sentence: 'Abbiamo trovato un volo a basso costo per la Sicilia' (We found a low-cost flight to Sicily). This structure is very common in travel and retail advertisements. Note that basso costo functions as a compound adjective here, typically following the noun it modifies, though in this case, it is modifying the flight itself through the preposition a.
- Prepositional Phrases
- Phrases like 'al costo di' (at the cost of) are used to introduce the price or sacrifice involved.
Vendo la mia vecchia bicicletta al costo di cinquanta euro.
When asking about the cost, Italians might use the noun: 'Qual è il costo?' (What is the cost?). However, it is more common in daily speech to use the verb: 'Quanto costa?' (How much does it cost?). Using the noun costo often sounds more formal or specific. For instance, if you are asking for a quote for a renovation, you might ask for a preventivo dei costi (estimate of the costs). This shows a professional level of inquiry. In writing, especially in news or business reports, you will see costo used to aggregate data: 'Il costo complessivo dell'opera è di milioni di euro' (The total cost of the work is millions of euros). Using complessivo or totale helps define the scope of the expenditure.
Il costo della vita a Milano è superiore a quello di molte altre città italiane.
Non ho ancora ricevuto il dettaglio del costo del servizio.
If you spend a day in Italy, you will hear the word costo in a myriad of different settings, ranging from the mundane to the highly professional. One of the most common places is the supermarket or a local market. While shoppers usually ask 'Quanto costa?' (How much does it cost?), you will see signs indicating the costo al chilo (cost per kilogram) or costo all'etto (cost per 100 grams). This is essential for comparing prices of cheese, ham, or fruit. In these contexts, costo represents the objective measurement of value. You might also hear a customer complaining to a companion, 'Il costo di queste arance è assurdo!' (The cost of these oranges is absurd!), using the noun to emphasize the weight of the price.
- In the Marketplace
- Used on labels and in comparisons of weight-based pricing for fresh produce and deli items.
Controlla bene il costo al chilo prima di prendere quel parmigiano.
Travel is another domain where costo is king. When booking a train ticket at a 'Biglietteria' (ticket office) or using a mobile app like Trenitalia, you will see the costo del biglietto. If you are looking for a flight, the term compagnia aerea a basso costo (low-cost airline) is the standard way to refer to budget carriers like Ryanair or EasyJet. At a hotel, you might inquire about the costo del soggiorno (cost of the stay) or if there is an extra costo per la colazione (cost for breakfast). In these situations, the word is used to clarify what is included in a package and what requires additional payment, making it a key term for any traveler to know.
- Travel and Hospitality
- Refers to ticket prices, hotel rates, and additional service fees encountered during tourism.
Qual è il costo aggiuntivo per il trasporto dei bagagli?
In the professional world, costo is used in every meeting and email regarding finance. Business owners talk about the costo del personale (staff costs) and costi di gestione (operating costs). If you work in an Italian office, you'll hear colleagues discussing how to ammortizzare i costi (amortize/spread out the costs) of a new project. On the news, journalists frequently report on the costo del denaro (the cost of money, referring to interest rates) or the costo della politica (the cost of politics, often a controversial topic regarding government spending). This demonstrates how the word moves from the individual's wallet to the national treasury.
- Corporate and News Context
- Used to discuss economic indicators, business expenses, and macroeconomic trends like inflation.
Il telegiornale ha parlato dell'aumento del costo delle materie prime.
Finally, you'll hear costo in social and political activism. Phrases like costo ambientale (environmental cost) are used to argue against projects that might harm nature. When Italians discuss healthcare, they might talk about the costo dei farmaci (cost of medicines) or the costo del ticket (the small co-pay for public health services). Even in personal relationships, someone might say, 'La nostra amicizia non ha un costo' (Our friendship has no cost/is priceless), using the word to elevate the value of the bond above the material world. From the price of a coffee to the price of a soul, costo is everywhere.
Dobbiamo considerare anche il costo ecologico di questa produzione industriale.
Andrò avanti con il mio piano, a costo di perdere tutto.
One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing the noun costo with the verb costare. Specifically, the first-person singular present indicative of costare is costo (I cost). While it is rare to say 'I cost' in English, in Italian, it can lead to grammatical confusion if you forget that il costo needs an article to be a noun. For example, saying 'Costo è alto' is incorrect; you must say 'Il costo è alto'. Always remember that nouns in Italian generally require an article to ground them in the sentence. Without the article, you might be accidentally saying 'I cost high', which makes no sense.
- Confusion with 'Costa'
- Beginners often confuse 'costo' (cost) with 'costa' (coast/shore). While they sound similar, 'costa' is feminine and refers to the sea.
Vado in vacanza sulla costa (coast), non sul costo (cost)!
Another common pitfall is the distinction between costo and prezzo (price). While they are often synonyms, they are used differently in professional and precise contexts. Prezzo is what is listed on the tag for the consumer. Costo is what it takes to make the item or the total amount spent including hidden fees. If you say 'Il costo di questa maglietta è dieci euro', it's fine in casual speech. But if you are in a business meeting, using costo when you mean prezzo di vendita (selling price) might confuse your colleagues. Costo implies the expense side of the ledger, whereas prezzo implies the revenue side.
- Costo vs. Spesa
- 'Spesa' usually refers to the act of spending or 'groceries'. 'Costo' is the specific amount of a single item or service.
Ho fatto la spesa (shopping), ma il costo totale è stato eccessivo.
Gender agreement is another area where errors crop up. Since costo is masculine, all associated adjectives must be masculine. You will hear students say 'costo alta' instead of 'costo alto'. This is often because they are thinking of the feminine word 'spesa' (expense) or 'cifra' (figure/amount). Keeping the gender in mind is essential for grammatical accuracy. Furthermore, when using the plural costi, ensure the adjective changes to alti, bassi, or elevati. For example, 'I costi sono elevati' (The costs are high). Small errors in agreement are the most common markers of a non-native speaker.
- Prepositional Errors
- Avoid saying 'costo da' when you mean 'cost of'. Always use 'costo di' followed by the item.
Il costo della (di+la) vita è aumentato moltissimo quest'anno.
Lastly, be careful with the phrase a ogni costo. Learners sometimes try to translate 'at all costs' literally as 'a tutti i costi'. While a tutti i costi is actually a very common and correct Italian expression, a ogni costo is slightly more emphatic and formal. However, a common mistake is using the wrong preposition, like 'in ogni costo' or 'per ogni costo'. The fixed preposition is a. Similarly, al costo di is the correct way to say 'at the cost of'. If you say 'con il costo di', it sounds like you are paying with the cost itself, which is logically circular. Mastering these small prepositional links will make your Italian sound much more natural and fluid.
Voglio finire questo lavoro a tutti i costi entro stasera.
Il costo stimato per il progetto è di circa diecimila euro.
To truly enrich your Italian vocabulary, you must look beyond costo and understand its cousins. The most immediate alternative is prezzo. As mentioned, prezzo is the amount set by a seller. You see a prezzo on a price tag in a store. If you are negotiating, you might ask for a prezzo migliore (better price). While costo can be used in these cases, prezzo is more precise when referring to the commercial transaction from the buyer's perspective. Think of costo as the 'what it takes' and prezzo as the 'what it's sold for'.
- Costo vs. Prezzo
- 'Costo' is the expenditure; 'Prezzo' is the market value or the amount paid by the end-user.
Il prezzo di vendita è di venti euro, ma il costo di produzione è solo di cinque.
Another important word is spesa. This is a very versatile term. In the singular, la spesa often refers to grocery shopping ('fare la spesa'). In the plural, le spese refers to general expenses or outgoings. For example, 'spese mediche' (medical expenses) or 'spese di viaggio' (travel expenses). While costo is often a fixed figure, spesa implies the act of spending the money. If you have a lot of spese, it means your money is flowing out in many directions. Costo is the property of the item; spesa is the reality of your bank account.
- Costo vs. Spesa
- 'Costo' defines the value required; 'Spesa' defines the actual outflow of money or the shopping itself.
Dobbiamo limitare le spese superflue per risparmiare un po' di soldi.
For more formal or technical situations, you might use importo or ammontare. These both mean 'amount' or 'sum'. You will see importo on your electricity bill or a bank statement. 'L'importo totale della fattura' (The total amount of the invoice). Ammontare is often used in news reports or academic texts to describe large sums of money: 'L'ammontare dei danni è incalcolabile' (The amount of damages is incalculable). These words add a layer of sophistication to your speech and are essential for navigating official Italian documents or business environments.
- Formal Alternatives
- 'Importo' and 'Ammontare' are the preferred terms in banking, law, and formal administration.
Per favore, indichi l'importo esatto nel modulo di pagamento.
Finally, consider valore (value). While a costo is what you pay, the valore is what the thing is actually worth. In Italian, as in English, something can have a high costo but a low valore, or vice versa. For example, an heirloom might have a low costo (it was free) but an immense valore affettivo (sentimental value). Understanding these distinctions allows you to express more complex thoughts about economy, ethics, and personal priorities. By choosing between costo, prezzo, spesa, importo, and valore, you demonstrate a command of the language that goes beyond simple translation.
Il valore di un'opera d'arte non sempre coincide con il suo prezzo di mercato.
La tariffa oraria dell'avvocato è piuttosto elevata.
How Formal Is It?
재미있는 사실
The root 'constare' is the same as the English word 'constant'. Something that 'costs' a certain amount is 'standing' at that value.
발음 가이드
- Pronouncing it like the English 'cost' without the final vowel.
- Confusing the stress and putting it on the second syllable.
- Pronouncing the 's' as a 'z' (it should be a sharp 's').
- Making the 'o' sounds too long or diphthongized.
- Mixing it up with 'costa' (ending in 'a').
난이도
Very easy to recognize as it looks like 'cost'.
Easy, but remember the article and the 'o' ending.
Simple, but don't confuse it with the verb form.
Clearly pronounced and common in many contexts.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Masculine Noun Endings
Il costo (singular) -> I costi (plural).
Prepositional Contractions
Di + il = del (Il costo del pane).
Adjective Agreement
Un costo elevato (masculine singular).
Subjunctive in Idioms
Costi quel che costi (subjunctive present of costare).
Compound Noun Phrases
Volo a basso costo (prepositional phrase acting as adjective).
수준별 예문
Il costo del pane è di un euro.
The cost of the bread is one euro.
Note the use of 'del' (di + il) to show possession/origin.
Qual è il costo del caffè?
What is the cost of the coffee?
A common way to ask for a price using the noun.
Il costo è troppo alto.
The cost is too high.
'Alto' is the standard adjective for 'high' or 'expensive' costs.
Un costo basso è buono.
A low cost is good.
Adjective agreement: 'basso' (masculine) matches 'costo'.
Il costo del latte oggi?
The cost of the milk today?
Simple noun phrase used in casual inquiry.
Il costo totale è venti euro.
The total cost is twenty euros.
'Totale' modifies 'costo' to indicate the sum.
Non conosco il costo.
I don't know the cost.
Use of the definite article 'il' is mandatory here.
Il costo della mela.
The cost of the apple.
'Della' (di + la) matches the feminine 'mela'.
Cerco un volo a basso costo.
I am looking for a low-cost flight.
'A basso costo' is a fixed phrase for 'low cost'.
Il costo del biglietto è aumentato.
The cost of the ticket has increased.
'Aumentato' is the past participle of 'aumentare'.
Dobbiamo dividere il costo della cena.
We have to split the cost of the dinner.
'Dividere' is the verb for splitting or sharing.
Il costo del parcheggio è orario.
The parking cost is hourly.
'Orario' describes the frequency/basis of the cost.
Qual è il costo per la spedizione?
What is the cost for shipping?
'Per la spedizione' indicates the purpose of the cost.
Il costo della vita qui è ragionevole.
The cost of living here is reasonable.
'Costo della vita' is a very common set phrase.
C'è un costo extra per il servizio?
Is there an extra cost for the service?
'Extra' is used as an adjective for 'additional'.
Il costo della benzina scende spesso.
The cost of gasoline often goes down.
'Scende' (from scendere) means to go down or decrease.
Voglio viaggiare a ogni costo.
I want to travel at any cost.
Idiom: 'a ogni costo' means 'no matter what'.
Dobbiamo calcolare il costo dei materiali.
We need to calculate the cost of the materials.
'Dei' is the plural partitive (di + i).
Il costo dell'affitto incide sul budget.
The cost of the rent affects the budget.
'Incidere' means to have an impact or affect.
Hanno ridotto il costo della produzione.
They reduced the cost of production.
'Ridotto' is the past participle of 'ridurre'.
Il costo energetico è una preoccupazione.
Energy cost is a concern.
'Energetico' is the adjective related to 'energia'.
Valutiamo il costo prima di decidere.
Let's evaluate the cost before deciding.
'Valutiamo' is the first-person plural imperative/present.
Il costo del lavoro in Italia è alto.
The labor cost in Italy is high.
'Costo del lavoro' is an economic term.
Senza alcun costo aggiuntivo per te.
Without any additional cost to you.
'Alcun' is used in negative or limiting sentences.
Il costo opportunità è spesso trascurato.
Opportunity cost is often overlooked.
'Costo opportunità' is a technical economic term.
Dobbiamo ammortizzare i costi nel tempo.
We must amortize the costs over time.
'Ammortizzare' is a financial verb for spreading costs.
Il costo sociale della disoccupazione.
The social cost of unemployment.
'Sociale' refers to the impact on society.
Al costo di sembrare scortese, rifiuto.
At the cost of appearing rude, I refuse.
'Al costo di' followed by an infinitive.
I costi fissi superano i ricavi.
Fixed costs exceed revenues.
'Ricavi' is the opposite of 'costi' in business.
Il costo marginale diminuisce con la scala.
Marginal cost decreases with scale.
'Marginale' refers to the cost of one additional unit.
Non possiamo coprire il costo del progetto.
We cannot cover the cost of the project.
'Coprire' here means to have enough funds for.
Il costo della manutenzione è eccessivo.
The maintenance cost is excessive.
'Manutenzione' refers to keeping something in good state.
Costi quel che costi, troverò la verità.
Whatever it takes, I will find the truth.
A set phrase using the subjunctive 'costi'.
L'analisi costi-benefici è fondamentale.
The cost-benefit analysis is fundamental.
A compound noun phrase used in decision making.
Il costo umano della guerra è incalcolabile.
The human cost of the war is incalculable.
'Incalcolabile' means it cannot be measured.
Il costo della libertà è la vigilanza.
The cost of freedom is vigilance.
A philosophical use of 'costo' as a requirement.
Hanno esternalizzato i costi ambientali.
They externalized the environmental costs.
'Esternalizzare' is to push costs onto others/nature.
Il costo dell'ignoranza è molto elevato.
The cost of ignorance is very high.
Metaphorical use of 'costo' as a consequence.
Un incremento del costo del denaro.
An increase in the cost of money (interest rates).
'Costo del denaro' is a financial idiom for interest.
Il costo di sostituzione è proibitivo.
The replacement cost is prohibitive.
'Proibitivo' means so high it's nearly impossible.
Egli pagò il costo della sua ambizione.
He paid the price of his ambition.
Literary use of 'pagare il costo' for consequences.
Il costo esistenziale di una vita frenetica.
The existential cost of a frantic life.
'Esistenziale' relates to the nature of existence.
Senza badare a spese né a costi morali.
Without regard for expenses or moral costs.
'Badare' means to pay attention or care.
Il costo dell'opera è lievitato oltre misura.
The cost of the work has swelled beyond measure.
'Lievitato' (leavened) is used for costs rising fast.
Il costo della coerenza è spesso la solitudine.
The cost of consistency is often loneliness.
Deep philosophical observation on social dynamics.
Un'impresa che non conosce costi di resa.
An enterprise that knows no surrender costs.
Highly specific or poetic use of 'costi'.
Il costo della gloria è il sacrificio di sé.
The cost of glory is the sacrifice of self.
Classic rhetorical structure.
Analizzare il costo del silenzio in politica.
Analyzing the cost of silence in politics.
Abstract noun used as a subject of analysis.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— The average expenses for living in a place.
Il costo della vita sta aumentando ovunque.
— Selling something for exactly what it cost to make.
Ti vendo la maglia al costo di produzione.
— The total expenditure for employees.
Il costo del lavoro è un tema politico caldo.
— The price paid for electricity or fuel.
Dobbiamo ridurre il costo energetico della casa.
— The cost to keep something running.
Il costo di manutenzione della caldaia è basso.
자주 혼동되는 단어
Means 'coast' or 'shore'. It is feminine (la costa).
First person singular of 'costare' (I cost). Rare in usage but grammatically present.
Refers specifically to the tag price, while 'costo' is more about the expenditure.
관용어 및 표현
— By any means necessary; regardless of obstacles.
Vinceremo questa partita a ogni costo.
Neutral— Whatever it takes; no matter the consequences.
Troverò una soluzione, costi quel che costi.
Emphatic— Very similarly to 'a ogni costo', with great determination.
Vogliono quel terreno a tutti i costi.
Common— Something that requires no investment or payment.
È un'iniziativa a costo zero per lo Stato.
Modern/Political— Even if it results in... (usually something negative).
Lo farò, al costo di essere licenziato.
Dramatic— The loss of potential gain from other alternatives.
Non studiare ha un alto costo opportunità.
Academic/Professional— The negative impact on a community.
L'inquinamento ha un enorme costo sociale.
Formal— Standard phrase for meal expenses in business travel.
L'azienda rimborsa il costo dei pasti.
Professional— The interest rate set by banks.
Il costo del denaro è salito al due percento.
Financial News— The suffering or loss of life in a situation.
Dobbiamo ridurre il costo umano della crisi.
Journalistic혼동하기 쉬운
Similar spelling and sound.
'Costo' is masculine and means 'cost'. 'Costa' is feminine and means 'coast'.
Il costo della vacanza sulla costa è alto.
Synonyms in many contexts.
'Prezzo' is what you pay as a customer. 'Costo' is what is spent to provide the item.
Il prezzo è 10€, ma il costo è 5€.
Both relate to spending money.
'Spesa' is the act of spending or the shopping itself. 'Costo' is the value of an item.
La spesa è stata fatta, il costo è stato basso.
Both describe worth.
'Valore' is intrinsic worth. 'Costo' is the monetary requirement.
L'oro ha un alto costo e un alto valore.
Both mean 'amount'.
'Importo' is formal and refers to a specific total on a document.
L'importo totale è scritto sulla fattura.
문장 패턴
Il costo è [number] euro.
Il costo è cinque euro.
Il costo del/della [noun] è [adjective].
Il costo della pizza è basso.
[Verb] il costo di [noun].
Dobbiamo calcolare il costo del viaggio.
[Noun] a basso costo.
Cerco un albergo a basso costo.
Al costo di [infinitive], [clause].
Al costo di fallire, ci proverò.
Costi quel che costi, [clause].
Costi quel che costi, vinceremo.
A ogni costo.
Voglio finire a ogni costo.
Senza costo.
È un servizio senza costo.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Extremely high in both spoken and written Italian.
-
La costo
→
Il costo
Costo is a masculine noun. Using the feminine article 'la' is a common gender error.
-
Vado al costo
→
Vado alla costa
Confusing the noun 'costo' (cost) with 'costa' (coast).
-
Costo è dieci euro
→
Il costo è dieci euro
Italian nouns almost always require an article in this context.
-
A tutti costi
→
A tutti i costi
Missing the plural article 'i' in the fixed idiom.
-
Il costo di produzione sono alti
→
I costi di produzione sono alti
Lack of plural agreement between the subject 'costi' and the verb/adjective.
팁
Article Usage
Always use 'il' before 'costo' in general statements. 'Il costo è alto' is correct, not 'Costo è alto'.
Costo vs Prezzo
Think of 'costo' as what goes out of your pocket and 'prezzo' as what is on the label.
A ogni costo
Use this phrase to show passion. 'Voglio imparare l'italiano a ogni costo!'
The Sharp S
The 's' in 'costo' is unvoiced, like in 'cost'. Don't make it sound like a 'z'.
Fixed Costs
Learn 'costi fissi' for business. It makes you sound professional in an office setting.
Low Cost
Look for 'voli a basso costo' when searching for cheap travel options in Italy.
Plural Form
The plural is 'costi'. Use it when listing multiple different expenses.
Costo della vita
This is a great conversation starter. Ask Italians: 'Com'è il costo della vita qui?'
Avoid 'Costa'
Never use 'costo' for the beach. You'll confuse people. Use 'costa' or 'spiaggia'.
Costi quel che costi
Master this subjunctive phrase to sound like a C1/C2 level speaker.
암기하기
기억법
Think of 'COst' + 'STO' (Stop). The COST makes you STOP and think before you buy.
시각적 연상
Imagine a giant price tag standing upright on a pair of legs. The tag says 'COSTO'. It is standing (Latin: constare) in your way.
Word Web
챌린지
Try to find three items in your room and say their 'costo' in Italian out loud. For example: 'Il costo del mio computer è...'
어원
From the Latin 'constare', which meant 'to stand together' or 'to be consistent'. Over time, it evolved to mean the value at which something 'stands' or is valued.
원래 의미: To stand firm or to be established.
Romance (Italic)문화적 맥락
Avoid focusing solely on money when talking to friends; 'costo' can sound a bit cold compared to 'valore'.
English speakers often say 'it costs' (verb), while Italians use the noun 'il costo' frequently in formal writing.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
At the Market
- Qual è il costo al chilo?
- Il costo è troppo alto.
- C'è un costo per la busta?
- Il costo totale, per favore.
Booking a Trip
- Il costo del volo include il bagaglio?
- Cerco un hotel a basso costo.
- Qual è il costo del soggiorno?
- Non ci sono costi nascosti.
At Work
- Dobbiamo ridurre i costi fissi.
- Qual è il costo del personale?
- Il costo del progetto è lievitato.
- Serve un'analisi dei costi.
Daily Life
- Il costo della vita è aumentato.
- Quanto è il costo dell'affitto?
- Il costo della benzina è sceso.
- Non posso sostenere questo costo.
Idiomatic Speech
- Lo farò a ogni costo.
- Costi quel che costi.
- A costo di sembrare pazzo.
- È un'app a costo zero.
대화 시작하기
"Hai notato quanto è aumentato il costo della vita ultimamente?"
"Secondo te, qual è il costo giusto per un buon caffè a Roma?"
"Preferisci viaggiare con compagnie a basso costo o di linea?"
"Qual è il costo più grande che hai dovuto sostenere quest'anno?"
"Pensi che il costo dell'università sia troppo elevato in Italia?"
일기 주제
Descrivi una volta in cui hai comprato qualcosa a basso costo che si è rivelato un ottimo affare.
Quali sono, secondo te, i costi più importanti per la felicità di una persona?
Rifletti sul 'costo' del tuo tempo libero: a cosa rinunci per averlo?
Pensi che il costo della tecnologia sia giustificato dalla sua utilità? Spiega perché.
Se dovessi ridurre i tuoi costi mensili, da dove inizieresti e perché?
자주 묻는 질문
10 질문Yes, 'costo' is always a masculine noun in Italian. You use 'il' or 'un' with it. For example, 'il costo' or 'un costo'. The plural is also masculine: 'i costi'.
Use 'costo' when talking about expenses, production, or total expenditure. Use 'prezzo' when referring to the price tag on an item in a store. In casual speech, they are often interchangeable, but 'costo' sounds slightly more technical.
It means 'low cost'. It is frequently used for budget airlines (compagnie a basso costo) or affordable products. It functions as a fixed phrase.
No. The word for 'coast' is 'costa', which is feminine. 'Costo' always refers to financial or metaphorical cost.
The most common way is 'a ogni costo' or 'a tutti i costi'. Both express strong determination to achieve something regardless of the price or effort.
It translates to 'cost of living'. It refers to the average amount of money needed to sustain a standard of living in a specific area, including housing, food, and taxes.
Yes, metaphorically. You can say 'il costo in termini di tempo' (the cost in terms of time). It implies that time is a resource being spent.
'Costo' is the price of an item or service. 'Spesa' is the act of spending money or the collection of things bought (like groceries). 'Le spese' refers to general outgoings.
It means 'whatever it takes' or 'no matter the cost'. It uses the subjunctive 'costi' to express a hypothetical or determined condition.
Yes, 'il costo umano' refers to the loss or suffering of people in events like wars, disasters, or economic crises.
셀프 테스트 200 질문
Write a sentence using 'il costo' and 'euro'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The cost of living is high in Milan.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'a ogni costo' in a sentence about a goal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'low-cost flight' in Italian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain 'fixed costs' for a business in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Whatever it takes, I will be there.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about the 'human cost' of a disaster.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask about the shipping cost in a shop.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'costo zero' in a political context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compare 'costo' and 'valore'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'i costi' (plural).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There is no extra cost.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'al costo di' in a sentence about a sacrifice.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask for an estimate of the costs.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The energy cost is rising.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'costo orario'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Without any cost to the user.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the 'cost of a ticket'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'ammortizzare i costi' in a business sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The social cost of pollution.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'The cost is ten euros.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'What is the cost of the ticket?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am looking for a low-cost flight.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'At any cost!'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Whatever it takes.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The cost of living is high.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'There is no extra cost.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We need to reduce costs.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'What is the hourly cost?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The total cost is fifty euros.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It's a zero-cost project.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The labor cost is a problem.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The human cost is high.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Is the shipping cost included?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The estimated cost is low.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'At the cost of losing everything.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The fixed costs are monthly.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The energy cost increased.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Without regard for the cost.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The unit cost is one euro.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'Il costo del pane.'
Listen and write: 'Un volo a basso costo.'
Listen and write: 'Dobbiamo ridurre i costi.'
Listen and write: 'Costi quel che costi.'
Listen and write: 'Il costo della vita a Milano.'
Listen and write: 'A ogni costo.'
Listen and write: 'Qual è il costo totale?'
Listen and write: 'Senza alcun costo aggiuntivo.'
Listen and write: 'Il costo del lavoro.'
Listen and write: 'Il costo umano della guerra.'
Listen and write: 'Il costo stimato.'
Listen and write: 'Costi fissi e variabili.'
Listen and write: 'Al costo di produzione.'
Listen and write: 'Il costo energetico sale.'
Listen and write: 'Un progetto a costo zero.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'costo' is essential for discussing finances and decisions. Example: 'Il costo del biglietto è dieci euro' (The cost of the ticket is ten euros). It covers both literal money and metaphorical efforts.
- Costo means 'cost' or 'expense' in Italian.
- It is a masculine noun (il costo, i costi).
- Used for money, time, and metaphorical sacrifices.
- Commonly confused with 'prezzo' (price) and 'costa' (coast).
Article Usage
Always use 'il' before 'costo' in general statements. 'Il costo è alto' is correct, not 'Costo è alto'.
Costo vs Prezzo
Think of 'costo' as what goes out of your pocket and 'prezzo' as what is on the label.
A ogni costo
Use this phrase to show passion. 'Voglio imparare l'italiano a ogni costo!'
The Sharp S
The 's' in 'costo' is unvoiced, like in 'cost'. Don't make it sound like a 'z'.
관련 콘텐츠
이 단어를 다른 언어로
business 관련 단어
abbonamento
B1A subscription to a service or publication.
acquisire
B2To acquire, gain, or obtain knowledge or assets.
acquistare
A2To buy or purchase something
affare
B1거래 또는 싼 물건. '정말 좋은 거래예요!'
affittare
A2To pay money to use something temporarily
affitto
A1Periodic payment for the use of property.
aggiuntivo
B2Added to something else as a supplement.
andamento
B1상황이 전개되는 방식, 추이 또는 경향. 시장의 흐름을 말할 때 주로 사용됨.
annullare
B2비행기나 계약을 취소하다. 심판은 파울로 인해 골을 무효화하기로 결정했다.
annuncio
A2Announcement or advertisement