B2 Pronouns 8 min read 어려움

동사 내부의 포르투갈어 대명사: '샌드위치' 규칙 (Mesóclise)

미래나 조건법 동사를 반으로 갈라 대명사를 넣는 'Mesóclise'는 아주 격식 있는 표현이에요. FuturoCondicional 시제에서만 쓰이고, não 같은 자석 단어가 없을 때만 사용해요.

Grammar Rule in 30 Seconds

The 'Sandwich Rule' inserts an object pronoun into the middle of a future-tense verb.

  • Only use it with the Future of the Present (Futuro do Presente) or Conditional (Futuro do Pretérito).
  • The verb must be in the affirmative form; if negative, the pronoun must move to the front.
  • The pronoun is 'sandwiched' between the verb stem and the conjugated ending (e.g., 'dar-lhe-ei').
Verb-Stem + Pronoun + Ending = Mesóclise

Overview

### Overview
포르투갈어 학습을 하다 보면 가끔 문장에서 동사가 마치 아이를 낳는 것처럼 대명사를 품고 있는 기묘한 형태를 보게 됩니다. dar-te-ei와 같은 단어를 처음 접했을 때, 혹시 인쇄 오류가 아닐까 생각하셨나요? 축하합니다.
여러분은 포르투갈어 문법의 유니콘이라 불리는 '중치법(Mesóclise)'을 발견하신 겁니다. 한국어 문법 체계에는 동사 중간에 대명사가 삽입되는 형태가 전혀 존재하지 않기 때문에, 한국인 학습자들에게는 매우 낯설고 생소한 개념입니다. 한국어는 주어, 목적어, 서술어가 고정된 위치를 가지며 대명사는 주로 체언(명사) 뒤에 조사가 붙는 형태이지, 서술어 자체의 구조를 파괴하며 들어가지 않기 때문이죠.
이 문법은 포르투갈어의 Futuro do Presente(단순 미래)와 Futuro do Pretérito(조건법) 시제에서만 나타나는 매우 특수한 현상입니다. 현대 브라질 포르투갈어 구어체에서는 거의 사라졌지만, 포르투갈 현지의 격식 있는 문서, 문학 작품, 그리고 고급 시험(B2 이상)에서는 여전히 필수적인 문법 요소입니다. 마치 한국어에서 일상 대화에는 '해요체'를 쓰지만, 격식 있는 연설문이나 논문에서는 '하십시오체'나 문어체 어미를 엄격히 지키는 것과 비슷하다고 이해하시면 됩니다.
이 문법을 구사할 수 있다는 것은 단순히 언어를 배우는 단계를 넘어, 포르투갈어의 역사적 맥락과 격식의 수준을 완벽히 이해하고 있다는 강력한 신호입니다.
### How This Grammar Works
중치법(Mesóclise)이 작동하기 위해서는 두 가지 엄격한 조건이 필요합니다. 첫째, 동사의 시제가 반드시 Futuro do Presente 또는 Futuro do Pretérito여야 합니다. 둘째, 문장 앞에 대명사를 앞으로 끌어당기는 '자석' 같은 단어(예: não, que, quem, sempre)가 없어야 합니다.
한국어 문법에서 '나는 너를 사랑할 것이다'라고 할 때 '너를'이라는 목적어는 '사랑할 것이다'라는 서술어 앞에 위치합니다. 포르투갈어에서도 일반적인 상황(Proclisis)에서는 대명사가 동사 앞에 오지만, 문장이 시작될 때 이 두 시제는 대명사를 앞에 두는 것을 문법적으로 금기시합니다. 그렇다고 문장 끝으로 보내자니(Enclisis) 그것 또한 어색하게 느껴지죠.
그래서 포르투갈어는 동사의 어간과 어미 사이에 대명사를 '끼워 넣는' 타협안을 선택했습니다.
한국어의 어미 활용과 비교해 봅시다. 한국어는 가다라는 동사에 어미를 붙여 가겠어, 가리라와 같이 어미가 뒤에 붙습니다. 포르투갈어의 미래 시제는 과거에 Infinitivo(부정사) + haver(가지다)가 결합하여 만들어졌습니다. 예를 들어 amar + hei가 합쳐져 amarei가 된 것이죠. 중치법은 이 결합 과정의 '틈'을 찾아 대명사를 삽입하는 방식입니다. 한국어에는 이런 '내부 삽입' 개념이 없으므로, 이를 '동사라는 샌드위치 사이에 대명사라는 재료를 넣는다'고 이미지화하면 이해가 빠릅니다.
### Formation Pattern
중치법을 만드는 과정은 마치 수술과 같습니다. 동사의 원형에서 시작하여 정확한 지점에 대명사를 삽입해야 합니다.
| 단계 | 과정 | 예시 (dar + te + ei) |
|---|---|---|
| 1단계 | 동사 원형 확인 | dar |
| 2단계 | 대명사 삽입 | dar + -te- |
| 3단계 | 시제 어미 결합 | dar-te-ei |
만약 대명사가 o, a, os, as인 경우, 동사 원형의 끝인 -r을 탈락시키고 대명사를 lo, la, los, las로 변형해야 합니다.
  • fazer + o + eifá-lo-ei (나는 그것을 할 것이다)
  • dir (dizer) + o + iadir-lo-ia (나는 그것을 말할 것이다)
### When To Use It
이 문법은 일상적인 카카오톡 대화나 카페에서 친구와 수다를 떨 때는 절대 사용하지 않습니다. 만약 친구에게 Dar-te-ei um café라고 한다면, 친구는 당신이 갑자기 19세기 시인으로 빙의했다고 생각할 것입니다. 이 문법은 다음과 같은 상황에서 빛을 발합니다.
  1. 1공식적인 서신 및 계약서: 포르투갈의 대학교 교수님께 보내는 격식 있는 이메일이나 법률 문서.
  2. 2문학 작품: 에사 데 케이로스(Eça de Queirós)와 같은 고전 작가들의 소설을 읽을 때 문장 구조를 파악하기 위해 필수적입니다.
  3. 3격식 있는 연설: 정치인이나 고위 관료의 공식 발표문.
한국어 학습자가 이 문법을 알아야 하는 이유는 B2 수준의 독해 시험에서 이 형태를 마주했을 때 당황하지 않기 위해서입니다. '이게 도대체 무슨 동사지?'라고 고민할 필요 없이, 아! 중치법이구나! 하고 대명사를 분리해낼 수 있는 능력이 필요합니다.
### Common Mistakes
  1. 1부정어와 함께 사용: 가장 흔한 실수입니다. não와 같은 부정어는 대명사를 앞으로 끌어당기는 마그네틱 성질이 있습니다. 따라서 Não dir-te-ei라고 쓰면 틀립니다. 반드시 Não te direi라고 써야 합니다.
  • 이유: 한국어는 부정어 '안'이 동사 앞에 오지만 대명사 위치가 변하지 않습니다. 하지만 포르투갈어는 부정어가 대명사 위치를 강제로 이동시킵니다.
  1. 1시제 오용: 현재 시제나 과거 시제에 중치법을 적용하는 경우입니다. Falo-te-ei는 가능하지만 Falo-te-o와 같이 현재형에 적용하는 것은 불가능합니다.
  • 이유: 한국어 학습자들은 '어미'를 붙이는 것에 익숙하다 보니, 모든 동사에 대명사를 끼워 넣으려는 경향이 있습니다. 반드시 미래/조건법에만 제한해야 합니다.
  1. 1구어체에서의 남용: 친구 사이에서 이를 사용하는 것.
  • 이유: 언어의 '레지스터(Register)' 개념 부족에서 옵니다. 한국어에서도 친구에게 '안녕하십니까'라고 하면 어색한 것과 같은 맥락입니다.
### Contrast With Similar Patterns
중치법을 완벽히 이해하려면 다른 두 가지 대명사 위치 규칙과 비교해야 합니다.
| 명칭 | 위치 | 조건 |
|---|---|---|
| Próclise (전치) | 동사 앞 | não, que 등 자석 단어가 있을 때 |
| Ênclise (후치) | 동사 뒤 | 문장 시작 시, 일반 시제 |
| Mesóclise (중치) | 동사 중간 | 미래/조건법, 문장 시작 시 |
한국어에는 이런 대명사의 위치 이동이 없습니다. 한국어는 '나는 너를 사랑해', '너를 사랑해'처럼 목적어 위치가 비교적 자유롭지만, 포르투갈어는 이 위치가 문법적으로 엄격하게 통제됩니다.
### Quick FAQ
Q: 브라질 사람들도 중치법을 쓰나요?
A: 거의 쓰지 않습니다. 브라질에서는 매우 고어(古語)처럼 들리며, 오직 아주 격식 있는 문어체에서만 제한적으로 사용됩니다.
Q: vou fazer와 같은 미래 형태에도 쓸 수 있나요?
A: 아니요. vou fazer는 복합 시제이므로 중치법을 쓸 수 없습니다. vou-lhe fazer 또는 vou fazer-lhe와 같이 전치나 후치를 사용해야 합니다.
Q: 왜 이렇게 복잡하게 만들었나요?
A: 언어의 진화 과정에서 미래 시제가 부정사+가지다의 결합으로 형성되었기 때문입니다. 그 흔적이 대명사를 중간에 끼워 넣게 만든 것이죠. 역사적 산물이라고 생각하시면 됩니다.
Q: 중치법을 꼭 배워야 하나요?
A: B2 수준 이상의 포르투갈어 실력을 목표로 한다면 필수입니다. 특히 포르투갈 현지 문학이나 공식 문서를 이해하려면 이 문법을 모르면 문장 해석이 아예 불가능해지는 경우가 많습니다.

Mesóclise Formation (Future Tense)

Infinitive Pronoun Suffix Result
Dar
lhe
ei
Dar-lhe-ei
Fazer
te
ás
Fazer-te-ás
Dizer
se
á
Dizer-se-á
Enviar
nos
emos
Enviar-nos-emos
Comprar
vos
eis
Comprar-vos-eis
Vender
se
ão
Vender-se-ão

Meanings

A formal syntactic structure where an object pronoun is placed between the root of a verb and its inflectional suffix.

1

Formal Future

Used in high-register writing or speech to place direct/indirect object pronouns.

“Convidar-te-ei para a festa.”

“Dar-se-á uma solução.”

Reference Table

Reference table for 동사 내부의 포르투갈어 대명사: '샌드위치' 규칙 (Mesóclise)
시제 동사 원형 대명사 결합 형태
Future
Ajudar
me
Ajudar-me-ei
Conditional
Trazer
nos
Trazer-nos-ia
Future
Ver
os
Vê-los-emos
Conditional
Falar
te
Falar-te-ia
Future
Enviar
lhe
Enviar-lhe-ão
Conditional
Fazer
o
Fá-lo-ia

격식 수준 스펙트럼

격식체
Dar-lhe-ei.

Dar-lhe-ei. (Giving a gift)

중립
Vou dar-lhe.

Vou dar-lhe. (Giving a gift)

비격식체
Vou te dar.

Vou te dar. (Giving a gift)

속어
Te dou.

Te dou. (Giving a gift)

대명사 샌드위치 (메조클리제)

메조클리제

필수 조건

  • Futuro do Presente 단순 미래
  • Futuro do Pretérito 조건법

구조

  • Infinitivo 동사 원형
  • Pronome 대명사
  • Sufixo 시제 어미

대명사 위치 스타일 비교

Próclise (브라질/일상)
Eu te ajudarei 내가 도와줄게
Não me diga 말하지 마
Mesóclise (격식/포르투갈)
Ajudar-te-ei 당신을 돕겠습니다
Dir-me-ia 그가 말했을 텐데

메조클리제를 써야 할까요?

1

동사가 미래 시제나 조건법인가요?

YES
다음 단계로
NO
엔클리제나 프로클리제를 쓰세요
2

앞에 자석 단어(não, que 등)가 있나요?

YES
프로클리제(동사 앞)를 쓰세요
NO
메조클리제를 쓰세요!

특별한 대명사 변화

일반 대명사

  • me
  • te
  • se
  • nos
  • lhe
✂️

목적 대명사 (-r 탈락)

  • lo
  • la
  • los
  • las

수준별 예문

1

Convidar-te-ei para o jantar.

I will invite you to dinner.

2

Dar-lhe-ei a resposta amanhã.

I will give him the answer tomorrow.

3

Fazer-se-ia o trabalho se possível.

The work would be done if possible.

4

Contar-lhe-ei tudo.

I will tell you everything.

1

Agradecer-lhe-ei pessoalmente.

I will thank you personally.

2

Enviar-lhe-ia os documentos se os tivesse.

I would send you the documents if I had them.

3

Propor-se-ia uma nova lei.

A new law would be proposed.

4

Vender-se-ia a casa por um bom preço.

The house would be sold for a good price.

1

Esclarecer-lhe-ei as dúvidas no devido tempo.

I will clarify your doubts in due time.

2

Apresentar-se-ia o candidato perante o júri.

The candidate would present himself before the jury.

3

Dizer-te-ia a verdade se pudesse.

I would tell you the truth if I could.

4

Resolver-se-á o problema rapidamente.

The problem will be solved quickly.

1

Manifestar-se-á o povo contra a medida.

The people will manifest against the measure.

2

Comprar-lhe-ia o quadro, se fosse mais barato.

I would buy the painting from you, if it were cheaper.

3

Escrever-lhe-ei assim que chegar.

I will write to you as soon as I arrive.

4

Perguntar-lhe-ia sobre o assunto, mas não o vi.

I would ask him about the matter, but I didn't see him.

혼동하기 쉬운

Portuguese Pronouns Inside Verbs: The 'Sandwich' Rule (Mesóclise) Próclise

Learners confuse the placement of pronouns.

Portuguese Pronouns Inside Verbs: The 'Sandwich' Rule (Mesóclise) Ênclise

Learners confuse the placement of pronouns.

Portuguese Pronouns Inside Verbs: The 'Sandwich' Rule (Mesóclise) Futuro do Presente

Learners forget it only works with this tense.

자주 하는 실수

Eu mesóclise o livro.

Eu darei o livro.

Mesóclise is a structure, not a verb.

Dar-lhe-ei não.

Não lhe darei.

Negative sentences forbid mesóclise.

Fiz-lhe-ei.

Fiz-lhe.

Only works in future/conditional.

Vou-lhe-dar.

Vou-lhe dar.

Mesóclise is for simple future, not compound.

Darei-lhe-ei.

Dar-lhe-ei.

Don't double the pronoun.

Não-lhe-darei.

Não lhe darei.

The negative particle attracts the pronoun.

Dizer-te-ia (in present).

Dizer-te-ia (in conditional).

Must be future or conditional.

Que dar-lhe-ei.

Que lhe darei.

Relative pronouns force proclisis.

Se dar-lhe-ia.

Se lhe daria.

Conditional 'se' forces proclisis.

Mesóclise in informal chat.

Use standard placement.

Mesóclise with non-future.

Use standard placement.

Strictly limited to future/conditional.

문장 패턴

___-lhe-ei o relatório.

___-se-á a decisão amanhã.

___-te-ia a verdade.

___-nos-emos na reunião.

Real World Usage

Legal Contract common

O pagamento efetuar-se-á em trinta dias.

Academic Thesis common

Analisar-se-á o impacto da medida.

Literary Novel common

Dizer-te-ia tudo, se pudesse.

Formal Speech occasional

Agradecer-lhe-ei a presença.

Official Letter occasional

Enviar-lhe-ei os documentos.

Historical Document common

Proclamar-se-á a independência.

🎯

브라질에서는 거의 안 써요

브라질에서 이걸 쓰면 마치 중세 시대 왕처럼 말하는 느낌을 줄 수도 있으니 읽기용으로만 알아두세요:
Comprá-lo-ia se não fosse tão caro no site.
⚠️

자석 단어가 이겨요

'não'나 'que' 같은 단어는 대명사를 앞으로 확 끌어당기는 힘이 훨씬 강해서 메조클리제를 취소시켜요:
Não te direi nada.
💬

격식의 상징

포르투갈에서는 이 문법을 정확히 쓰면 아주 교육을 잘 받은 사람이라는 인상을 줄 수 있어요: Enviar-lhe-emos o contrato.

Smart Tips

Use mesóclise to sound authoritative and precise.

Eu vou enviar o relatório. Enviar-lhe-ei o relatório.

Recognize the mesóclise as a marker of formal obligation.

A lei vai aplicar-se. A lei aplicar-se-á.

Use it to give your characters a sophisticated, old-fashioned voice.

Eu vou dizer a verdade. Dizer-te-ei a verdade.

Use it to maintain the professional tone of the original.

Eu vou agradecer a ajuda. Agradecer-lhe-ei a ajuda.

발음

dar-lhe-EI

Stress

The stress remains on the final syllable of the verb suffix.

Formal Declarative

Dar-lhe-ei o livro ↓

Finality and seriousness.

암기하기

기억법

Think of a sandwich: The bread is the verb, the meat is the pronoun.

시각적 연상

Imagine slicing a loaf of bread (the verb) in half and putting a slice of ham (the pronoun) inside before closing it up.

Rhyme

In the future, formal and bright, slice the verb to keep the pronoun tight.

Story

A formal butler, Mr. Mesóclise, always carries a silver knife. When he sees a future verb, he slices it perfectly in two to insert a pronoun, ensuring everything is perfectly balanced and formal.

Word Web

Dar-lhe-eiFazer-te-ásDizer-se-áEnviar-nos-emosVender-se-ãoComprar-vos-eis

챌린지

Write three sentences using the future tense and try to convert them into the mesóclise form, then check if they are affirmative.

문화 노트

Mesóclise is still taught and used in formal writing and legal contexts.

It is considered archaic and pretentious in speech; mostly found in old literature.

Used to maintain a tone of authority and precision.

Derived from Latin tmesis, where pronouns were often inserted into verb forms.

대화 시작하기

Como você usaria a mesóclise em um texto formal?

Você já leu algum livro que usa a mesóclise?

Qual a diferença entre próclise e mesóclise?

A mesóclise soa natural para você?

일기 주제

Escreva um parágrafo formal sobre um contrato futuro.
Descreva um cenário onde a mesóclise seria necessária.
Compare o uso da mesóclise em Portugal e no Brasil.
Reescreva três frases informais usando a mesóclise.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

'falar' (미래, 1인칭 단수) + 'te'를 사용하여 빈칸을 채우세요.

___ amanhã sobre o projeto.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Falar-te-ei
문장 맨 처음에 미래 시제가 올 때는 격식 있는 포르투갈어에서 메조클리제가 필수예요: 동사원형(falar) + 대명사(te) + 어미(ei).
이 공식적인 문장에서 틀린 부분을 찾거나 수정하세요.

Dar-lhe-ia o livro, mas não o encontrei.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Não há erro.
문장 시작에 조건법('dar' + 'lhe' + 'ia')을 사용한 올바른 메조클리제 문장입니다.
공식 서신에 가장 적합한 문장을 고르세요.

Choose the best option:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Não lhe entregaremos o prémio.
'não'은 자석 단어라서 대명사를 앞으로 당기는 'Próclise'를 유도하며, 메조클리제를 방해합니다.

Score: /3

연습 문제

8 exercises
Fill in the blank with the correct mesóclise form.

Eu ___ (entregar + lhe + ei) o documento.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
Correct structure is infinitive + pronoun + suffix.
Identify the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

Não dar-lhe-ei o livro.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: c
Negative particles force proclisis.
Which sentence is correct? 객관식

Select the formal sentence.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
Mesóclise is the formal structure.
Transform to mesóclise. Sentence Transformation

Eu direi a verdade a você.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
Correct insertion.
Is this true? True False Rule

Mesóclise is common in casual Brazilian speech.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
It is archaic in Brazil.
Complete the formal dialogue. Dialogue Completion

A: Quando você me enviará o arquivo? B: ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Formal response requires mesóclise.
Order the words. Sentence Building

ei / lhe / dar / - / -

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct order.
Conjugate with mesóclise. Conjugation Drill

Fazer + se + á

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct suffix.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
단어를 조합하여 올바른 메조클리제 형태를 만드세요. Sentence Reorder

lhe / - / - / emos / Enviar

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Enviar-lhe-emos
메조클리제를 사용하여 '내가 당신을 도울 텐데요'를 번역하세요. 번역

I would help you. (Ajudar / Conditional / te)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ajudar-te-ia
동사원형 + 대명사 + 시제 조합을 올바른 형태와 연결하세요. Match Pairs

알맞은 결합을 연결하세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Fá-lo-ei
빈칸을 채우세요: '그들이 우리에게 말해줄 것입니다...' 빈칸 채우기

___ a verdade na segunda-feira.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Dir-nos-ão
틀린 부분을 고치세요: '항상 진실을 말할게요.' Error Correction

Sempre dir-te-ei a verdade.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Sempre te direi a verdade.
목적 대명사와 올바르게 결합된 형태를 고르세요. 객관식

To say 'I will see it' (o filme):

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vê-lo-ei
번역하세요: '그는 나에게 차를 주었을 텐데요.' 번역

He would give me the car.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Dar-me-ia o carro.
빈칸을 채우세요: '그것들(꽃들)을 살게요.' 빈칸 채우기

___ para o teu aniversário.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Comprá-las-ei
'전화할게'의 가장 격식 있는 표현을 고르세요. 객관식

Formal version:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ligar-te-ei
'당신이 우리에게 말해주었을 텐데요'를 만드세요. Sentence Reorder

ias / nos / - / - / Dir

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Dir-nos-ias

Score: /10

자주 묻는 질문 (8)

Technically yes, but it will sound extremely formal or archaic. It is not used in daily conversation.

Because the pronoun is 'sandwiched' between the verb stem and the ending.

Only with verbs in the future of the present and conditional tenses.

The mesóclise is broken, and you must use proclisis (pronoun before the verb).

Yes, it is still used in formal writing and legal contexts in Portugal.

No, it only applies to simple future and conditional forms.

No, ênclise places the pronoun after the verb, while mesóclise places it inside.

If you are writing a formal legal document or a high-register literary text, it is appropriate.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish low

None

Spanish lacks the tmesis structure entirely.

French low

None

French has a rigid proclitic system.

German low

None

German separates prefixes, not pronouns.

Japanese none

None

Japanese uses particles, not internal pronoun insertion.

Arabic none

None

Arabic is strictly suffix-based.

Chinese none

None

Chinese is an isolating language.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!